background image

· 2 ·

ES

Manual de instrucciones   50815/51895

ADVERTENCIA:

• 

Estudie, comprenda y siga todas las 

instrucciones antes de operar este aparato. 

•  No exceda la capacidad clasificada.
•  Use solamente en superficies duras y planas.
• 

Aparato de levantamiento solamente. 

Inmediatamente después de levantar, sostenga el 

vehículo con los medios apropiados.

• 

La falta de atención a estas indicaciones 

puede resultar en daños personales y/o daños 

materiales.

• 

Levante únicamente en las áreas del vehículo que 

son especificadas por el fabricante del mismo.

• 

No se deberá hacer ninguna alteración a este 

producto.

• 

Solamente deberán usarse accesorios y/o 

adaptadores abastecidos por el fabricante.

• 

Repita los pasos en la medida que sea necesario.

• 

Recuerde volver a instalar el tapón del llenado de aceite. 

 

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

Para elevar:

• 

Ponga el vehículo en PARK (o en una de las velocidades si es 

manual la transmisión) y aplique el freno de emergencia.

• 

Cierre apretadamente la válvula de liberación con vueltas 

a la derecha.

• 

Centre el gato debajo de la carga de manera que la 

montura  agarre  firmemente  la  carga  y  no  se  resbale 

(refiérase al manual del usuario del vehículo para saber 

los debidos puntos de contacto).

• 

Bombee la palanca arriba y abajo hasta que la montura 

contacte la carga. Asegure el contacto centrado antes de 

preceder. Si no, vuelva a centrar y siga.

• 

Levante la carga a la altura deseada y coloque los sostenes 

de gato en la posición indicada. Lentamente transfiera la 

carga a los sostenes de gato y quite el gato.

• 

Invierta este procedimiento para quitar los sostenes de 

gato.

Importante:

nunca mueva el gato estando su palanca a nivel de operación 
o dentro de la manga de la válvula, se puede dañar la unidad.
 

Para bajar:

• 

Abra la válvula de liberación muy lentamente con vueltas 

a la izquierda. Estando abierta la válvula, la montura se 

puede bajar fácilmente con la mano o el pie.

 

 

MANTENIMIENTO DE GATOS 

Nivel de aceite. 

Importante:  

al agregar o reemplazar aceite, siempre use un aceite 

de buena calidad para los gatos hidráulicos. Evite 

mezclar distintas clases de aceite. No use fluido para 

frenos, alcohol, glicerina, aceite detergente para 

motores ni aceite contaminada. El uso indebido de 

ANTES DE USAR

Durante el envío o el manejo, es posible que se atrape aire 
el sistema hidráulico del gato, causando el funcionamiento 
defectuoso del mismo.
Para liberar el aire del sistema hidráulico:

• 

Gire la manija de la válvula de liberación en sentido contra 

horario, no más de dos giros completos.

• 

Extraiga el tapón de llenado de aceite.

• 

Bombee rápidamente la manija del gato con varios 

movimientos completos.

PROBLEMA 

CAUSA

REMEDIO

El gato no se baja 

completamente

• 

Aire en el sistema hidráulico 

• 

Atorada la válvula de liberación

• 

Purgar aire del sistema hidráulico.

• 

Transfiera la carga y limpie válvula.

El gato no soporta 

el peso

• 

Válvula de liberación en posición abierta

• 

Cerrar bien la válvula de liberación. 

El gato no se eleva 

a si altura completa

• 

Bajo nivel de aceite

• 

Aire en el sistema hidráulico

• 

Llenar al nivel recomendado.

• 

Purgar aire del sistema hidráulico.

Elevación débil

• 

Aire en sistema hidráulico

• 

Aceite contaminado

• 

Válvula de liberación no está bien cerrada.

• 

Purgar aire del sistema hidráulico.

• 

Cambiar aceite. Usar aceite de buena calidad 

para los gatos hidráulicos.

• 

Cerrar apretadamente la válvula.

El gato no alza la 

carga

• 

Exceso de peso

• 

Abierta la válvula de liberación 

• 

Bajo el nivel de aceite

• 

Disminuya el peso o busque un gato de mayor 

capacidad.

• 

Apretar con vueltas a la derecha.

• 

Llenar al nivel recomendado.

Modelo : 50815/51895

Altura mínima

130mm

Altura máxima  

355mm

Capacidad máxima

2T

Summary of Contents for 50815

Page 1: ...RUCHOMY HYDRAULICZNY LEWAREK 15 HYDRAULISCHER RANGIERWAGENHEBER 6 CRIC HIDRAULIC TIP CROCODIL 10 14 MARTINETTO IDRAULICO A CARRELLO 7 HANDWAGEN HYDRAULISCHE KRIK 11 50815 51895 2T www jbmcamp com CIM...

Page 2: ...a unidad Para bajar Abra la v lvula de liberaci n muy lentamente con vueltas a la izquierda Estando abierta la v lvula la montura se puede bajar f cilmente con la mano o el pie MANTENIMIENTO DE GATOS...

Page 3: ...ow Lift the jack to the desired height and place axle stands in the indicated position Slowly transfer the load to the axle stands and remove the jack Reverse this procedure to remove the axle stands...

Page 4: ...Release valve stuck Bleed air from the hydraulic system Transfer the load and clean valve The jack does not support the weight Release valve is not closed Close tightly release valve The jack cannot r...

Page 5: ...l plat retirez le bouchon de remplissage Ajouter si le niveau a t plus de 12 7 mm 1 2 en dessous de l cart Remplacer vous devez remplacer l huile au moins une fois par an Pour vider enlever le bouchon...

Page 6: ...n das Ventil ge ffnet ist kann die Halterung einfach mit der Hand oder dem Fu gesenkt werden WARTUNG VON WAGENHEBER lstand VORBEHALT Study verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen vor der Inbetrieb...

Page 7: ...iri Togliere il tappo del bocchettone Rapidamente pompare il manovella diversi movimenti completi Ripetere i passaggi in base alle esigenze Ricordarsi di installare il tappo del bocchettone ISTRUZIONI...

Page 8: ...ione Quando non in uso sempre lasciare il monte e il pistone della pompa completamente in posizione in basso IMPORTANTE Non superare la tolleranza del martinetto Non faccia il martinetto mentre indoss...

Page 9: ...ir o petr leo sempre use um leo de boa qualidade para macacos hidr ulicos Evite misturar diferentes tipos de leo N o use fluido de freio lcool glicerina leo de motor detergente ou leo contaminado Desv...

Page 10: ...i i v s pune i capaculde umplere cu ulei la loc c nd termina i INSTRUC IUNI DE FOLOSIRE Pentru a ridica Pune ivehiculul nPARK sauunadintrevitezeledetransmisie manual i aplica i fr na de urgen nchide i...

Page 11: ...nd apar semne de rugin sau coroziune C nd nu este utilizat l sa i ntotdeauna suportul i pistonul pompei complet pe partea inferioar IMPORTANT Nu dep i i capacitatea permis a cricului Niciodat un zg i...

Page 12: ...op de zuiger en de krik op een vlakke ondergrond verwijder de vuldop Voeg olie toe als het peil van meer dan 12 7 mm 1 2 onder de spatiebalk is Vervangen het is nodig om de olie ten minste eenmaal per...

Page 13: ...emmik ppen ne helyezze t az emel t am g az zemk pes llapotban vagy a tol szelepen bel l van ez az k sz l k k ros t s hoz vezethet Leereszt shez Lassan nyissa ki a kipufog szelepet azt n h nyszor balra...

Page 14: ...a terhel st Nincs bez rva a kipufog szelep Szorosan z rja be a kipufog szeleper Az emel nem emelkedik maxim lis magass gra Alacsony az olajszint A hidraulikus rendszerben leveg van leveg besziv rg sa...

Page 15: ...nast powa wszystkim zaleceniom przed u ywaniem wyrobu Nie przekracza maksymalnego obci enia Stosowa tylko na twardej i p askiej powierzchni Stosowa tylko do podnoszenia Po podnoszeniu od razu podeprz...

Page 16: ...adzie hydraulicznym Doda olej do rekomendowanego poziomu Wypu ci powietrze z uk adu hydraulicznego Lewarek nie podnosi si stopniowo Powietrze w uk adzie hydraulicznym Olej jest zanieczyszczony Zaw r...

Reviews: