background image

Mod. OSR4 - OSR6 - OSR8

9

•  Faire coïncider l’indication   du couvercle avec l’indication   située sur la poignée de la cocotte et tourner 

à fond le couvercle dans le sens indiqué « CERRAR » (Fig. D)

•  Avant du premier usage, nettoyez correctement l’autocuiseur avec de l’eau et du savon.  
•  Vérifier que la valve régulatrice de pression (1) bouge librement vers le haut et vers le bas (Fig. A). 
•  Couvercle retourné, placer le joint sur le couvercle et vérifier qu’il est bien installé. Voir figures B et C.

INTRUCTIONS D’UTILISATION

FERMER LA COCOTTE-MINUTE

•  Placez l’autocuiseur au feu maximum.
•  Au bout d’un temps déterminé, suivant la quantité d’aliments et de liquide versés dans la cocotte, la pression 

commencera à monter à l’intérieur. Les valves de blocage (3) monteront d’abord légèrement. Pendant cette 
période il est normal que de la vapeur sorte par ces valves. 

•  La pression ira en augmentant et la valve régulatrice de pression (1) commencera à monter. 
•  Un anneau rouge apparaîtra d’abord dans l’axe de la valve régulatrice de pression (1). Si vous souhaitez que 

les aliments soient cuits à basse pression, réduisez le feu pour maintenir l’anneau dans cette position.

•  Si vous souhaitez cuisiner les aliments à une pression plus forte, maintenez le feu et attendez que le deuxième 

anneau rouge apparaisse dans l’axe de la valve (1). Baissez le feu dès l’apparition de ce deuxième anneau.

•  Baissez le feu. Si vous ne baissez pas le feu, la pression continuera à monter et la vapeur commencerait à 

s’échapper sous le couvercle de la valve (2).

CUISINER

•  Souvenez-vous qu’il ne faut pas essayer d’ouvrir la cocotte tant qu’il y a de la pression à l’intérieur. Il n’y a plus 

de pression à l’intérieur quand les valves de blocage (3) ont complètement descendu.

•  Pour l’ouvrir, il faut éliminer la pression intérieure suivant l’une de ces trois méthodes:
1. 

La retirer du feu et la laisser refroidir jusqu’à ce que les valves de blocage (3) descendent complètement. 
Suivant cette méthode, la pression baisse lentement et les aliments continuent de cuire. 

2. 

Maintenir appuyée la valve régulatrice de pression (1) à l’aide d’un ustensile jusqu’à ce que la vapeur cesse 
de s’échapper sous le couvercle de la valve (2).

3. 

Placer la cocotte sous le robinet et laisser couleur l’eau sur le couvercle jusqu’à ce que la valve régulatrice 
de pression (1) et les valves de blocage descendent entièrement. 

•  Une fois que la pression a entièrement disparu, tourner le couvercle dans le sens indiqué « ABRIR » jusqu’à ce 

que l’indication   du couvercle coïncide avec l’indication   de la poignée de la cocotte (Fig. D).

•  Vous pouvez nettoyer la marmite avec de l’eau et une lessive apte pour la vaisselle. La marmite peut se 

nettoyer dans le lave-vaisselle. Par contre, vous ne devez pas utiliser le lave-vaisselle pour le couvercle et le 
joint en gomme.

•  Eliminez les saletés et possibles restes d’aliments de la soupape de régulation de pression (1). Pour cela, retirez-

la en la tirant vers le haut et placez-la sous le robinet, avec une pression forte d’eau. Si besoin, passez une 
aiguille pour éliminer les restes de saleté, puis placez à nouveau la soupape à sa position d’origine. 

•  Placez également l’indicateur de pression (2) sous un fort jet d’eau. 
•  Vous devrez également éliminer les restes d’aliments adhérés à l’indicateur de pression et à la soupape de 

régulation. 

OUVRIR LA COCOTTE-MINUTE 

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Summary of Contents for OSR4

Page 1: ...lores figuras y datos corresponden al nivel t cnico del momento en que se han impreso Nos reservamos el derecho a modificaciones motivadas por el desarrollo permanente de la t cnica en nuestros produc...

Page 2: ...w 6 Ring 1 Valvola regolatrice di pressione 2 Tappo valvola 3 Valvola di blocco 4 Coperchio 5 Finestrella di sicurezza 6 Giunto di gomma 1 V lvula reguladora de press o 2 Tampa da v lvula 3 V lvulas d...

Page 3: ...3 Mod OSR4 OSR6 OSR8 Fig A Fig B Fig D 5 Fig C 1 3 2 4 6 3...

Page 4: ...o intente abrir la olla forz ndola brala solamente cuando est totalmente seguro de que no haya presi n en su interior ATENCI N INSTRUCCIONES DE USO 4 ESPA OL Antes del primer uso limpie la olla con ag...

Page 5: ...producir peque as manchas blancas en el fondo del recipiente que se pueden eliminar f cilmente con un poco de vinagre Aclare la olla muy bien a continuaci n Una vez que la olla est limpia para guardar...

Page 6: ...enas manchas brancas no fundo do recipiente que podem ser facilmente eliminadas com um pouco de vinagre De seguida enxague bem a panela Assim que a panela estiver lavada para a guardar coloque a tampa...

Page 7: ...security elements of the lid Do not burst the inflated meat because it could get burned Do not use the pressure cooker in a conventional oven nor in the microwave Do not use the pressure cooker with o...

Page 8: ...placed in the handle of the pressure cooker Fig D OPENING THE COOKER MAINTENANCE AND CLEANING FRAN AIS ATTENTION Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l appareil en fonctionnement et c...

Page 9: ...ir la cocotte tant qu il y a de la pression l int rieur Il n y a plus de pression l int rieur quand les valves de blocage 3 ont compl tement descendu Pour l ouvrir il faut liminer la pression int rieu...

Page 10: ...i durante la cottura per esempio sogliola assicurarsi che questi non arrivino a bloccare gli elementi di sicurezza del coperchio Non forare la carne gonfia perch potrebbe bruciarsi Non utilizzare la p...

Page 11: ...e valvole di blocco 3 si abbassino completamente Utilizzando questo metodo le valvole scendono lentamente e gli alimenti continuano a cuocersi 2 Mantenga premuta la valvola regolatrice di pressione 1...

Page 12: ...Verwenden Sie den Schnellkochtopf weder in einem konventionellen Ofen noch in der Mikrowelle Der Schnellkochtopf darf nur f r den bestimmungsgem en Verwendungszweck eingesetzt werden Die Sicherheitse...

Page 13: ...rd und lassen Sie ihn abk hlen bis die Blockierventile 3 vollst ndig nach unten gesunken sind Bei dieser Methode entweicht der Druck langsam und die Lebensmittel werden weiter gegart 2 Halten Sie das...

Page 14: ...it depends on the size and food quality that you are going to cook The times are taken from the moment that the steam starts to go out by the valve 1 ALIMENTOS ALIMENTOS FOOD Tiempo de cocinado minuto...

Page 15: ...sfrutar en cada momento de todos los derechos que la legislaci n vigente le conceda El mbito de esta garant a es v lido para Espa a peninsular e Islas Baleares Para otros mbitos o pa ses acudir al dis...

Page 16: ...y direcci n del comprador Nome e direc o do comprador 3 a os de garant a DECA S A ESPA A PORTUGAL Zubibitarte 6 48220 ABADIANO Bizkaia Tel 902 200 160 Fax 902 200 159 www jata es Avenida Engenheiro Du...

Reviews: