background image

2

 

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE USO

•  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en 

funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.

•  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos 

del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.

•  No sumerja el aparato en agua ni lo mantenga en sitios húmedos.

•  No lo mantenga expuesto a temperaturas elevadas.
•  Coloque la balanza sobre una superficie horizontal y rígida.
•  Utilice un paño ligeramente humedecido para su limpieza. No 

emplee disolventes o productos abrasivos.

•  La balanza funciona con una pila de litio tipo CR2032 de 3 V (incluida).
•  Retire la etiqueta de protección de las pilas para que la balanza pueda funcionar. Si fuese necesario abra la tapa del alojamiento de 

la pila.

ATENCIÓN

PESADO

•  Si va a emplear un recipiente para efectuar la pesada colóquelo en la plataforma. De lo contrario puede efectuar la pesada directamente 

sobre la plataforma. 

• Pulse   / TARA y espere que el visor se ponga a “0”. Puede elegir el sistema de pesado en gramos “g” o libras:onzas “lb:oz” pulsando 

SET. En el display aparecerá la indicación “weight”. Efectúe la pesada.

•  Puede ir añadiendo elementos sucesivamente sin retirar los inicialmente pesados pulsando después de cada pesada   / TARA.
•  Coloque y retire los elementos a pesar con suavidad.
•  El aparato se desconectará de forma automática después de pasado un tiempo tras la última pesada.
•  Si desea desconectar el aparato al terminar la pesada mantenga presionado durante unos segundos   / TARA.

MEDIR LÍQUIDOS (AGUA-LECHE)

• Pulse   / TARA y espere a que el visor se ponga a “0”.
•  La báscula presenta la opción de poder medir agua y leche en mililitros “ml” o en tazas “cup”, pulsando repetidamente SET.
•  La medición en “cup” muestra el volumen de líquido medido en tazas de 250 ml. Ejemplos:
  250 ml --- 1 cup
  500 ml --- 2 cup
•  Coloque un recipiente encima de la plataforma. Pulse   / TARA para que el visor se ponga a “0”. Efectúe la medición.

DEBE TENER EN CUENTA

•  Evitar sobrepasar la capacidad máxima de la balanza (5 Kg). Si su capacidad máxima es rebasada aparecerá en el visor “O-Ld”.
•  Debe de proceder al cambio de las pilas cuando en el visor aparezca “Lo”. Para ello abra la tapa situada en la parte inferior del aparato.
•  Proceda a la sustitución de la pila teniendo en cuenta que la indicación + de la misma debe quedar visible cuando se colocan.
•  La balanza no es válida para transacciones comerciales ni para uso médico. 
•  Diseñada exclusivamente para uso doméstico.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

•   En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro 

de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. 

•  Proceda de igual forma cuando tenga que eliminar las pilas usadas.
•   Nunca tire el aparato ni las pilas a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente.

•  Las pilas no deben ser mezcladas con otros residuos domésticos

 

PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

•  Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em 

funcionamento e guarde-as para futuras consultas.

•  Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos 

da embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo.

•  Não o exponha a temperaturas elevadas.

•  Não mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido 

nem o mantenha em locais húmidos.

•  Coloque a balança sobre uma superfície horizontal e rígida.
•  Para a sua limpeza utilize um pano levemente humedecido. Não 

utilize dissolventes ou produtos abrasivos.

•  A balança funciona com 1 pilha de lítio tipo CR2032 de 3 V (Incluída).
•  Retire a etiqueta de proteção da pilha para que a balança possa funcionar. Se necessário abra a tampa do compartimento da pila.

ATENÇÃO

01816995-Manual 722 (2019).indd   2

6/3/19   15:12

Summary of Contents for 722

Page 1: ...guras y datos corresponden al nivel t cnico del momento en que se han impreso Nos reservamos el derecho a modificaciones motivadas por el desarrollo perma nente de la t cnica en nuestros productos Mod...

Page 2: ...Ejemplos 250 ml 1 cup 500 ml 2 cup Coloque un recipiente encima de la plataforma Pulse TARA para que el visor se ponga a 0 Efect e la medici n DEBE TENER EN CUENTA Evitar sobrepasar la capacidad m xim...

Page 3: ...O MEIO AMBIENTE En su calidad de consumidor cuando desee desprenderse del aparato depos telo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin Proceda...

Page 4: ...TARA et permettre au viseur se mettre 0 L chelle a la possibilit de mesurer l eau et le lait en millilitres ml ou tasses cup en appuyant plusieurs fois sur SET La mesure dans cup montre le volume de l...

Page 5: ...ithium type CR2032 de 3 V fournies Rimuovere la etichetta protettiva dalle pile per poter fare funzionare la bilancia Se necessario aprire il coperchio dello scomparto delle pile ATTENZIONE PESATA Alt...

Page 6: ...ohne dass Sie die bereits gewogenen entfernen m ssen Dr cken Sie daf r nach jedem Wiegevorgang TARA Legen Sie die zu wiegenden Elemente vorsichtig auf die Waage und entfernen Sie diese auch wieder vo...

Page 7: ...de todos los derechos que la legislaci n vigente le conceda El mbito de esta garant a es v lido para Espa a peninsular e Islas Baleares Para otros mbitos o pa ses acudir al distribuidor o el estableci...

Page 8: ...E GARANTIA Nombre y direcci n del comprador Nome e direc o do comprador Mod 722 Zubibitarte 6 48220 ABADIANO Bizkaia Tel 94 621 55 40 Fax 94 681 44 44 Avenida Engenheiro Duarte Pacheco Torre 2 3 Sala...

Reviews: