63
PRECAUTION:
•
Desconecte la máquina antes de cambiar la bombilla.
• No desarme la máquina de coser de otra forma que
no se ha explicado en este manual.
Lubricación de la máquina
PRECAUTION:
Desconecte la máquina antes de lubricar.
ATTENTION:
Eteignez l’interrupteuur d’alimentation ou
débranchez la machine.
Lumière pour la couture
Appliquez de l’huile sur les points souhaités au moins
une fois par année.
Utilisez un type d’huile pour les machines à coudre de
bonne qualité. Il suffit d’appliquer un ou deux gouttes
d’huile.
Enlevez l’huile qui reste, car le tissu risque de se salir.
Lorsque la machine n’a pas été utilisée depuis un long
temps, il faudra appliquer de l’huile avant la couture.
Graissage sous la plaque latérale
Enlevez le couvercle, la vis et la plaque latérale.
Appliquez de l’huile sur le point indiqué sur le dessin.
q
Vis
w
Couvercle
Graissage de la zone de la navette
Ouvrez le couvercle de la navette.
Appliquez de l’huile sur les points indiqués sur le
dessin.
e
Couvercle à crochet
r
Anneau de la cage du crochet
t
Crochet
Luz para coser
ADVERTENCIA:
La bombilla puede estar CALIENTE. Proteja sus
dedos cuando la máquina.
Abra la tapa frontal y añada aceite como es mostrado
en la ilustración, al menos una vez al año. Una o dos
gotas de aceite serán suficiente. Limpie el exceso de
aceite o de otra forma manchará las telas. Si no usa la
máquina por un largo período de tiempo, añada aceite
antes de usarla. Use aceite de buena
calidad para máquinas de coser.
Lubrique atras de la plancha cubierta frontal
Quite la tapa frontal y añada aceite como es mostrado
en la ilustración.
q
Tornillo
w
Cubierta frontal
Lubrique la área de la lanzadera
Retire la anillo de la pista de la lanzadera y la
lanzadera.
Lubrique la área de la lanzadera.
e
Tapa de la lanzadera
r
Anillo de la pista de la lanzadera
t
Lanzadera
Graissage de la machine
La luz para coser se encuentra detrás de la placa
frontal.
Para cambiar la bombilla, quite el tornillo y la placa
frontal de la máquina de coser.
(A) Para quitar
Gire a la izquierda.
Para colocar nuevamente Gire a la derecha.
(B) Para quitar
Presione y gire a la
izquierda.
Para colocar nuevamente Presione y gire a la
derecha.
ATTENTION:
• Débrancher l’alimentation en électricité avant de
changer l’ampoule.
• Ne pas faire de démontage de la machine au-delà
des instructions figurant dans le guide d’utilisation.
L’ampoule lumineuse pour la couture est placée à
l’arrière du capot frontal.
Coupez la machine avant de changer l’ampoule.
Ne démontez pas la machine selon une méthode autre
que celle qui est expliquée dans ce manuel.
(A) Pour enlever Tournez vers la gauche.
Pour remettre Tournez vers la droite.
(B) Pour enlever Poussez vers le haut et à gauche.
Pour remettre Poussez vers le haut et à droite.
AVERTISSEMENT:
L’ampoule risque d’être TRÈS CHAUDE.
Protégez-vous les doigts pour la toucher.
Summary of Contents for 3622S
Page 1: ...INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS ...
Page 69: ......
Page 70: ......
Page 71: ......