background image

7

Barriera da letto ribaltabile 1,50 m, per letti COMPATTI

       

AVVERTENZA

1-Questa barriera si dovrà usare solo per bambini da 18 mesi fino ai 5 anni. Questa barriera si dovrà usare solo quando il bambino
    è già capace di salire e scendere dal letto senza aiuto.
2-La barriera non va utilizzata come sostituto della culla, dato che non può fornire lo stesso livello di sicurezza.
3-Uso adatto per letti con le seguenti misure: minimo 80x190 cm, massimo 150x200 cm e materassi da 15 a 30 cm di spessore.
4-Una volta installata in posizione, assicurarsi che la spondina per letto sia correttamente montata e sicura.
5-La barriera non va utilizzata su una superficie destinata al sonno che superi i 600 mm dal suolo. No usarla con una culla o un 
   tipo di letto diverso da quello previsto da queste istruzioni.
6-Per evitare danni personali gravi, montare ed installare in modo sicuro seguendo le istruzioni del fabbricante.
7-Non lascare il bambino privo di vigilanza durante l'uso dell'articolo. Deve sempre essere sotto la supervisione di un adulto.
8-Rivederla periodicamente per assicurarsi che si trova in perfetto stato, nel luogo e nella posizione idonei, e che il dispositivo di 
   bloccaggio è inserito correttamente.
9-Tenere lontano dal fuoco.
10-Non utilizzare accessori che non siano stati approvati da JANÉ. Utilizzare unicamente pezzi di ricambio approvati dal fabbricante.
11-La barriera non va utilizzata se il sistema di fissaggio non è posizionato in modo corretto  e ben inserito tra il letto e/o il 
     materasso e la barriera.
12-Questa spondina è adatta a tutti i tipi di rete.

IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI DUBBI FUTURI.

Leggere le istruzioni prima d’installare il prodotto.
Se si presta o si prende questo prodotto, ci si dovrà assicurare che sia accompagnato dalle istruzioni corrispondenti. 
Assicurarsi che non manchi nessuno componente per il montaggio (vedi quadro dei componenti).
La spondina per letto rispetta la normativa BS 7972:2001+A1:2009 - Progettato in Spagna - Fabbricato in Cina.

A. Barre pieghevoli a L (struttura principale)
B. Barre ad arco superiore
C. Barre della ringhiera del letto fissate su ogni lato del sistema di piegatura
D. Tessuto barriera
E. Barre posteriori che formano il piede stabilizzatore

Seguire i seguenti passi usando i disegni come guida a pagina 2 di queste istruzioni:
PASSO 1.- Prima di tutto posizionare le viti e le filettature che troverete nel sacchetto con queste istruzioni. Posizionatele nel foro 
al vertice di ciascuna delle barre A dei componenti. Ora avremo due barre a forma di "L" che hanno il pulsante del sistema di 
piegatura. Una volta che le viti sono in posizione, mettetele da parte per dopo. Le uniremo alle altre barre al punto 4.
PASSO 2.- Unire le due barre B a forma di arco.
PASSO 3.- Inserire il tessuto D ad un'estremità delle barre B (già unite) a forma di arco e passarlo per tutta la sua lunghezza fino 
ad arrivare all'altra estremità.
PASSO 4.- Unire le barre A (precedentemente separate) a ciascun lato della barra B in cui abbiamo introdotto il tessuto.
Dopo averle unite, stendete il tessuto verso il basso in modo che si adatti bene a tutto il suo contorno.
PASSO 5.- Unire le barre C l'una all'altra, lasciando la parte plastica della regolazione ad un'estremità.
PASSO 6.- Far passare questa barra attraverso il tessuto inferiore per adattarsi orizzontalmente a ciascun lato del punto di piegatura. 
Prima il lato metallico (6.1) e poi unire l'altra estremità spingendo il pezzo di plastica fino a sentire lo scatto del raccordo (6.2).
PASSO 7.- Attaccare ogni velcro del tessuto alla barra a "L" con il sistema di piegatura per una migliore vestibilità.
Nota: questi velcri devono sempre rimanere all'esterno della barriera e mai all'interno per evitare che il bambino li tolga.
Assicuratevi che il tessuto sia ben posizionato, tenendo conto di questo.
PASSO 8.- Infine, unire le 2 barre E e adattare ciascuna delle estremità al piedino stabilizzatore.

COMPONENTI

MONTAGGIO

Summary of Contents for 50278 T01

Page 1: ...ltabile 1 50 m per letti COMPATTI Barreira de cama abat vel de 1 50 m para as camas COMPACTAS Barri re de lit abaissable 1 50 m pour les lits COMPACTS 1 50 m langes klappbares Bettschutzgitter f r FUN...

Page 2: ...2 E C D B A 1 3 COMPONENTES COMPONENTS COMPONENTI COMPONENTES COMPOSANTS KOMPONENTEN MONTAJE ASSEMBLY MONTAGGIO MONTAGEM ASSEMBLAGE MONTAGE 8 7 2 A B D B A A B B 4 5 C A A 6 6 1 6 2 A A C C E...

Page 3: ...AS Lea estas instrucciones antes de montar e instalar este producto Si usted presta o se lleva este producto aseg rese de adjuntar estas instrucciones Aseg rese que no falte ning n componente para su...

Page 4: ...de superior de la barrera debe sobrepasar por lo menos 16 cm sobre el borde superior del colch n Para evitar el riesgo de estrangulaci n es esencial asegurar que cuando la barrera est colocada quede u...

Page 5: ...installing this product If you sell or give away this product make sure you give this instruction to the new owner Make sure that no parts are missing before fitting the rail see parts list This bed...

Page 6: ...t is essential to ensure that when the bedguard is fitted into position there is a gap of at least 250 mm between each end of the bed and the corresponding end of the bedguard fig 1 1 Position the bed...

Page 7: ...vedi quadro dei componenti La spondina per letto rispetta la normativa BS 7972 2001 A1 2009 Progettato in Spagna Fabbricato in Cina A Barre pieghevoli a L struttura principale B Barre ad arco superio...

Page 8: ...senziale assicurarsi che quando la barriera viene posizionata resti uno spazio di almeno 250 mm tra l estremit del letto e la corrispondente estremit della barriera fig 1 1 Posizionare la spondina del...

Page 9: ...ntagem ver quadro de componentes A barreira para cama cumpre com a norma BS 7972 2001 A1 2009 Desenhado em Espanha Fabricado na China A Barras rebat veis em forma de L estrutura principal B Barras do...

Page 10: ...egurar que quando a barreira esteja colocada fique um espa o de pelo menos 250 mm entre a extremidade da cama e a extremidade correspondente da barreira fig 1 1 Coloque a guarda da cama de maneira que...

Page 11: ...les pr sentes instructions y sont jointes V rifiez qu il ne manque aucun composant pour son montage voir encadr des composants La barri re de lit r pond aux normes BS 7972 2001 A1 2009 Con u en Espag...

Page 12: ...s assurer que lorsque la barri re est mont e en position l espace entre chaque extremit du lit et le bord de la barri re est sup rieur 250 mm fig 1 1 La barri re de lit doit tre install e de sorte qu...

Page 13: ...iegende Gebrauchsanweisung beigegeben werden Stellen Sie sicher dass kein Teil f r die Montage fehlt siehe Teileabbildung In Spanien entworfen Hergestellt in China Das Bettgitter erf llt die Norm BS 7...

Page 14: ...rgewissern wenn das Bettschutzgitter angebracht ist dass mindestens 250 mm Spiel zwischen dem u ersten Ende des Bettes und dem entsprechenden Ende des Bettschutzgitters bleiben F 1 1 Bettschutzgitter...

Page 15: ......

Page 16: ...JAN S A Pol Ind Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 PALAU SOLIT I PLEGAMANS Barcelona SPAIN C I F A 08234999 www jane es...

Reviews: