background image

6

DE

7.   Ladevorgang

 

●  Stellen Sie sicher, dass das Modell ausgeschaltet ist.

 

●  Lösen Sie die Verriegelung am Sitz und nehmen ihn ab.

 

●  Trennen Sie die Steckverbindung vom Modell (B) zum 

 

  Akku (A) (aus Sicherheitsgründen wird empfohlen den 

 

  Akku dem Modell zu entnehmen).

 

●  Stecken Sie das Steckerladegerät (D) in die Steckdose 

 

  und verbinden Sie den Akku (A) mit dem Ladegerät (C).

 

  Während des Ladevorgangs leuchtet die LED am 

 

  Ladegerät orange . Wechselt die LED zu grün, ist der 

 

  Ladevorgang beendet.

 

Beachten Sie bitte folgendes:

 

●  Vor der ersten Nutzung des Fahrzeuges, laden Sie den 

 

  Akku mindestens 12 Stunden.

 

●  Die Ladezeit beträgt zwischen 8 und 12 Stunden.

 

●  Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.

 

●  Benutzen Sie nur das beiliegende Ladegerät, ein unge-

 

  eignetes Ladegerät könnte den Akku zerstören.

 

●  Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Lade-

   vorgangs.

 

●  Sollte das Gerät für eine längeren Zeitpunkt nicht 

 

  genutzt werden, trennen Sie den Akku vom Fahrzeug.

Achtung!

Das Modell muß nach dem Betrieb immer ausgeschaltet 

werden! Der Akku wird sonst tiefenentladen und unweiger-

lich beschädigt!

Achtung!

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit 

um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. 

Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muß zwi-

schen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase 

von 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder 

betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der 

Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.

GB

7.   Operation of battery recharge

 

●  Ensure the car is stopped and turned off.

 

●  Unlock and remove the seat.

 

●  Disconnect the connector from the model (B) to the 

 

  battery (A). (for safety it is recommended to the battery 

 

  taken from the model).

 

●  Plug the charger (D) into a mains socket and connect the 

 

  battery pack (A) with the charger socket (C).

 

  When charging, the LED on the charger lights orange

 

  Ladegerät orange. Changes the LED to green, the 

 

  charging is finished.

 

Beachten Sie bitte folgendes:

 

●  It is recommanded to charge the battery continuously for 

 

  12 hours before the first usage.

 

●  Recharge the model for 8 - 12 hours after continuously 

 

  played for 1 - 2 hours.

 

●  Charge the battery no more than 1 x 24 hours.

 

●  Use suitable charger to charge battery otherwise it could 

 

  harm the whole car.

 

●  Should not be used the device for a longer time, 

 

  disconnect the battery from the vehicle.

Attention!

The model must be turned off after use! The battery will be 

deep discharge and inevitably damaged if left on!

Attention!

Let the model cool off sufficiently after each use before put-

ting it back into operation. When using an additional batte-

ries let it cool off for minimum 10 minutes until the model is 

operated again. Overheating can damage the electronics or 

may result in fire.

FR

7.   Processus de charge

 

●  Veiller à ce que la voiture soit arrêtée et que le moteur 

 

  soit éteint.

 

●  Déverrouiller et retirer le siège.

 

●  Coupez le connecteur de modéle (B) à l’accu (A) (pour 

 

  les raisons de sécurités on recommande d’enlever 

   l’accu)

 

●  Branchez votre chargeur (D) dans la prise secteur et 

 

  connectez votre accu (A) au câble de chargeur (C).

 

  Pendant le chargement la lampe LED orange s‘allume.

 

  Lumières LED vert , le chargement est terminé.

 

Veillez suivre les indications suivantes:

 

●  Avant la première utilisation de la voiture veillez charger 

 

  l’accu entre 12 heures au moins.

 

●  Le temps de charge par heure d’utilisation est d’environ 

 

  8 à 12 heures.

 

●  Ne chargez pas l’accu plus 1 x en 24 heures.

 

●  Pour la charge, utiliser le chargeur livré dans le kit, un 

 

  autre chargeur pourrait détruire votre accu.

 

●  Le chargeur et l’accu chauffent lors du processus de 

 

  charge, cela est normal.

 

●  Si vous n’utilisez plus votre véhicule pour une durée plus 

 

  longue, débranchez l’accu de celui-ci.

Attention!

Le modèle doit être éteint après usage. L’accu subit sinon 

un déchargement intense et peut être inévitablement en-

dommagé

Attention!

Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en 

marche, laissez-le suffisamment le temps de refroidir. Lais-

sez une phase de 10 minutes de refroidissement lorsque 

vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer 

le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les compo-

sants électroniques peuvent être endommagés ou un risque 

d´incendie peut survenir.

IT

7.   Caricamento attraverso

 

●  Accertarsi che il modello sia spento.

 

●  Sbloccare il blocco nel sedile e toglierlo.

 

●  Sconnettere il collegamento tra la batteria (B) e il 

 

  modello (A) (per motivi di sicurezza).

 

●  Inserire il caricatore (D) nella presa e collegate il 

 

  accumulatore (A) con la spina del caricabatterie(C).

 

  Durante la carica, il LED arancione si accende. Non 

 

  appena il LED è verde, la carica è completata.

 

Si prega di notare quanto segue:

 

●  Prima del 1. uso della macchina, caricarla per almeno 12

   ore.

 

●  Il tempo di ricarica, per ogni ora d´uso, e´tra i 8-12 ore.

 

●  Caricare la batteria solo 1 volta ogni 24 ore.

 

●  Utilizzare solo il caricabatterie in dotazione, un 

 

  caricabatterie non appropriato potrebbe danneggiare la 

   batteria.

 

●  Caricatore e batteria si scaldano durante il processo di 

   carica.

 

●  Qualora il veicolo non viene utilizzato per un periodo 

 

  prolungato, scollegare la batteria dal veicolo.

Attenzione! 

Il modello deve essere sempre spento dopo l´uso! La batte-

ria si può sottocaricare e inevitabilmente danneggiare.

Attenzione!

Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suffici- 

ente per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. Quando 

si utilizza delle batterie per cambio deve essere rispettato 

una fase di raffreddamento di 10 minuti tra ogni cambio 

della batteria prima di rimetterlo in funzione. Il surriscalda-

mento può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio 

possono esssere le conseguenze.

ES

7.   Cargamiento a través

 

●  Asegúrese de que el modelo está apagado.

 

●  Soltar el bloqueo en el asiento y quitárselo

 

●  Desconecte el conector desde modelo (B) a la batería 

 

  (A) (por razones de seguridad, se recomeinda de sacar 

 

  la batería del modelo).

 

●  Enchufe el cargador (D) a una toma de la pared y 

 

  conecte el acumulador (A) al conector del cargador (C).

 

  Durante la carga, el LED brilla naranjado. Cuando el 

 

  LED se brilla verde, la carga está completa.

 

Por favor, tenga en cuenta de lo siguiente:

 

●  El tiempo de carga por cada hora de conducción es de 

 

  aproxi madamente entre 12 horas.

 

●  Antes de la primera utilzación del vehículo, cargue la 

 

  batería durante al menos 10 a 18 horas.

 

●  No cargue la batería mas de una vez en 24 horas

 

●  Utilice sólo el cargador que esta incluso, un cargador 

 

  inadecuado puede dañar la batería.

 

●  El cargador y la batería se calientan ligeramente durante 

 

  el proceso de carga.

 

●  Si el vehículo no se va a utilizar durante un período más 

 

  largo de tiempo, desconecte la batería del vehículo.

¡Atención!

El modelo se debe apagar siempre después del uso! La ba-

tería se puede descargar y inevitablemente dañar.

¡Atención!

Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufi ci-

ente para enfriarse antes de volver a ponerlo en funciona-

miento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene que 

respetar una fase de enfriamiento de 10 minutos entre cada 

cambio de las baterías antes de ponerlo de nuevo en funcio-

namiento. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica 

o peligro de incendio puden ser la consecuencia.

A

C

B

D

DE - Montage

GB - Assembly

FR - Assemblage

IT - Montaggio

ES - Montaje

LED

Summary of Contents for VW Bus 460234

Page 1: ...f the EEC directive 2014 53 EU 2011 65 EU and 2009 48 EG Further information can also be found at www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit Par la pr sente la soci t Jamara e K d clar...

Page 2: ...e votre visibilit La visibilit maximale ainsi que la port e maximale d pendent de plusieurs facteurs tels que le temps le lieu d utilisation et les pr sentes fr quences perturbatrices Pour cela avant...

Page 3: ...Assemblage IT Montaggio ES Montaje DE 1 Montage der Vorderr der F r die Montage der Vorderr der schieben Sie eine Unterlegscheibe 15 auf die Vorderachse Nun k nnen Sie das Rad 7 aufstecken Von au en w...

Page 4: ...s Lenkrades mit dem Kabel im Armaturenbrett Stecken Sie das Lenkrad 3 auf die Lenks ule und f hren Sie die Sicherungsschraube ein Sichern Sie das Lenkrad mit der Sicherungsschraube 12 und der Mutter 1...

Page 5: ...teriefach Dr cken Sie den Sitz ganz nach hinten bis zum Anschlag Drehen Sie die Schraube vorne am Sitz im Uhrzeiger sinn um ihn zu verriegeln Achtung Der Sitz ist mit einem Gurt ausgestattet dieser is...

Page 6: ...votre accu Le chargeur et l accu chauffent lors du processus de charge cela est normal Si vous n utilisez plus votre v hicule pour une dur e plus longue d branchez l accu de celui ci Attention Le mod...

Page 7: ...inks C rechts D vorw rts E r ckw rts F Power LED Falls die Reichweite stark abnimmt berpr fen Sie die Batterien im Sender und tauschen Sie diese gegebenen falls durch Neue aus GB 9 Functions of the Tr...

Page 8: ...ectionner le mode manuel de la direction dans laquelle la voiture roulera quand on appuie sur la p dale d acc l ration E Acc l rateur Appuyer sur l acc l rateur pour avancer Rel cher l acc l rateur po...

Page 9: ...enen angebracht werden m ssen Halten Sie bei der Montage Kinder fern Mindestalter 3 Alters und Entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein H chstalter 6 Max Gewicht 35 kg Be...

Page 10: ...ns sur la fa on dont l appareil doit tre utilis Les enfants doivent tre surveill s pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil t Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte Du fait de...

Page 11: ...be causare un infiammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria Usare solo il caricatore fornito per la ricarica ES Seguridad Lea atentamente las instrucciones y seguridad antes de poner...

Page 12: ...ndesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 79...

Reviews: