background image

6

ES 

- Programación del regulador

GB

 - Programming the ESC

Fase de programación

Program Mode

los valores del programa

Program Value

1

2

3

4

5

6

7

8

1.  Modo de conducción 

     Drive Mode

Hacia delante, con 

freno

Forwards, brake on

Hacia delante/marcha 

atrás,

con freno

forwards / reverse, 

brake on

2. Freno

    Drag Brake Force

0 %

5 %

10 %

15 %

20 %

25 %

30 %

40 %

3. Baja Tensión

    Low Voltage

 

OFF

2,6 V/ célula

2,6 V/cell

2,8 V/ célula

2,8 V/cell

3,0 V/ célula

3,0 V/cell

3,2 V/ célula 

3,2 V/cell

3,4 V/ célula

3,4 V/cell

4. Modo Arranque 

    Start Mode

suave

soft

normal

normal

agresivo

aggressive

muy agresivo

very aggressive

5. Fuerza de frenado maximo

    Brake Max.

25%

50%

75%

100%

ES

 - Señales y dispositivos de seguridad

Durante el modo de funcionamiento normal, las señales de los LEDs significan lo siguiente:

a.   Sin LED = Pedal Pulso en posición neutral

b.   LED rojo = el vehículo se mueve hacia adelante o hacia atrás

c.   LED verde = el acelerador se encuentra en el máx. Posición delantera o inversa 

A través de señales de advertencia, el regulador informa de ciertos estados:

1.   Al encender, el procesador comprueba el voltaje que entra, y si éste estuviera fuera de los  

   

límites aceptables, suena una señal acústica doble con una pausa de un segundo, entre las  

   

señales individuales “beep-beep-, beep-beep-,beep-beep-”

2.  

Si la señal de entrada no es correcta, suena una señal acústica con una pausa de dos se 

   

gundos, entre las señales individuales “beep-, beep-, beep-”

   

Este regulador está equipado con una serie de sistemas de protección para asegurar su uso  

   

de forma segura:

1.   Corte por baja tensión:

   

Cuando el nivel de tensión de una batería LiPo bajo carga desciende durante aprox. 2 

   

segundos por debajo del umbral ajustado, se reduce la potencia del motor hasta que se 

   

desconecta completamente. Tenga en cuenta que el motor no se puede volver a arrancar si 

   

la tensión es inferior al valor preestablecido.

    Atención: El vehículo debe desconectarse manualmente, de lo contrario, la batería  

    seguirá descargándose y puede dañarse por baja tensión.

 

2.   Corte por sobre calentamiento

   

En el momento que la temperatura del regulador sube por encima de 95°C durante 5 

   

segundos, se apagará el motor. Después del apagado es imprescindible dejar enfriar el 

   

regulador, ya que en caso contrario sufre daños. 

  

¡No se puede desactivar esta función bajo ningún concepto

3.   Señal de entrada incorrecta

   

Si la señal de entrada es considerada incorrecta durante 0,2 segundos, se apagará el motor.

GB

 - LED’s, errors and protection

In normal use the LED will illuminate as follows:

a.   No LED = the throttle control is in the neutral position

b.   Red LED = the vehicle is driving forwards or in reverse.

c.   Green LED = the vehicle is at full throttle either forwards or in reverse. 

In certain circumstances the ESC will omit an acoustic tone to warn you of a problem:

1.   On switching on, the ESC will check the battery pack voltage and if it falls outside the correct 

   

values it will omit double signals followed by a 1 second pause: “beep-beep-, beep-beep-, 

   beep-beep-”

2.   If the ESC does not receive a signal from the transmitter it will omit single signal followed by 

   

a 2 second pause: “beep-, beep-, beep-”

   

The ESC has ben equipped with a series of protective circuits to ensure safe operation:

1.  

Low voltage cut-off:

   

If the voltage drops below the set value for more than 2  seconds the ESC will switch the 

   

motor off. Please note that the motor cannot be started again if the voltage is below the 

   

choosen value per cell. 

  

Attention: The vehicle must still be switched off manually because otherwise the

    Battery is discharged further and can be damaged by undervoltage.

2.  

Temperature cut-off

   

If the internal temperature of the ESC rises above 95°C for more than 5 seconds the motor 

   

will switch off. After the ESC switches off it has to cool down before operating again.

   

Otherwise the ESC will be damaged. 

This function should not be disabled!

3.   Signal loss

   

If the signal is lost for more than 0.2 seconds the ESC will switch the motor off. 

Las celdas grises muestran la configuración predeterminada. 

The fields which are shaded in grey indicate the factory settings.

ES

Este regulador está equipado con amplias opciones de configuración. Para alcanzar su meta de 

una programación óptima de forma rápida y segura, siga la estructura de menú ilustrada y la tabla 

de arriba sobre las diferentes posibilidades de programación. Los diferentes pasos de programaci-

ón de la tabla significan lo siguiente: 

1.  Modo de conducción:

 

En el modo “carrera“ – valor 1 – el vehículo solamente conduce hacia delante, el freno se 

 

encuentra activado, conducir marcha atrás no es posible. Este modo es especialmente 

 

adecuado para el uso del vehículo en competición. En el modo de conducción – valor 2 – 

 

(hacia delante/marcha atrás con freno) el vehículo también puede ir marcha atrás, con el 

 

freno activado. Este modo es adecuado para usos normales y para entrenamientos.

 

Nota Importante:

 

En el modo de conducción 2, se inicia la marcha atrás con un movimiento doble. Cuando 

 

saca el mando del acelerador de la zona “hacia delante“ a la zona “marcha atrás“, el motor se 

 

frena. Durante este proceso, el vehículo no llega a pararse del todo. Si ahora vuelve a llevar 

 

el mando del acelerador a la zona “marcha atrás“, el vehículo irá marcha atrás, parando 

 

primero por muy poco tiempo. Si después vuelve a empujar el mando del acelerador hacia 

 

delante, da igual si el motor está en modo frenar o modo marcha atrás, el vehículo avanzará

 

hacia delante.

2.  Freno:

 

Este menú indica el efecto del freno en porcentajes. El rango de ajuste se encuentra desde 

 

0 hasta un 40%.

3.  Modo Arranque:

 

En este paso se configura el límite de corte. El rango de ajuste se encuentra entre 3,4 V y 

 

2,6 V por célula. Si se pasa por debajo de este límite, el regulador corta el motor.

4.  Modo Arranque:

 

 

Esta opción le permite configurar el arranque de su vehículo. Puede elegir entre cuatro 

 

posibilidades, desde un comienzo suave a uno muy agresivo. Tenga en cuenta que para los 

 

modos mas rápidos, es decir, agresivo o muy agresivo, se precisan baterías muy potentes 

 

con poca resistencia interna, ya que en caso contrario se pueden sufrir caídas de voltaje y el 

 

motor vacilará al arrancar. Además es muy importante ajustar el motor y la transmisión 

 

acorde con el modo de arranque elegido

5.  Fuerza de frenado máxima.:

 

El regulador está equipado con un freno proporcional a la posición del mando del acelerador. 

 

El efecto máximo del freno se consigue al empujar el mando del acelerador hacia delante al 

 

máximo. Un efecto de freno fuerte, consigue parar el vehículo en muy poco tiempo, pero por 

 

otra parte también implica un alto grado de desgaste en componentes mecánicos como p.ej. 

 

la transmisión

GB

This ESC is fitted with many useful functions and to help you to be able to make the most of the 

various options they are explained below. Please use the programming table shown on page 6 

together with these explanations to program your ESC quickly and effectively:

1.  Drive mode:

 

 

If option 1 is selected in Drive mode, the vehicle will only drive forwards and the brake is

 

active which make this mode the best choice for racing. In mode 2 the vehicle can be driven 

 

forwards or in reverse and the brake is also active. This mode is useful for general use and 

 training.

 

Note:

 

 

When option 2 is selected, moving the throttle control back past the neutral point will initially 

 

activate the brake. If the throttle control is then moved back to the neutral position briefly the 

 

ESC will switch over to reverse. Moving the ESC forwards will make the vehicle drive 

 

forwards regardless of whether it was braking or moving in reverse.

2.   Drag Brake force:

 

 

In this option the drag braking force can be set. The value is set as a percentage and the 

 

values are from 0 to 40% 

3.   Low voltage:

 

 

In this option you can set the low voltage cut-off value. The cut-off voltage can be set between 

 

3.4 and 2.6 Volts per cell. Once the cut-off voltage has been reached the motor will stop.

4.   Start Mode:

 

 

With this option you can choose how the vehicle will accele rate when full throttle is applied 

 

and you can set the value between ‘Soft‘ and ‘Very Aggressive‘. Please note that if you select 

 

one of the 2 ‘Aggressive’ modes that  you will need to have batteries with a very low internal 

 

resistance otherwise the voltage will drop due to the high current draw and the motor may 

 

stutter. Also ensure that your motor and gearing are capable of carrying the high loads.

5.   Brake Max.:

 

 

The ESC is equipped with a braking system which works proportionally to the throttle control. 

 

This means that the further the throttle control is moved rearwards the more braking force will 

 

be applied. A higher value here will mean that the vehicle will brake harder but more strain will 

 

be placed on the components, for example, the gearing.

Summary of Contents for Nightstorm Monstertruck BL

Page 1: ...probar c mo el modelo reacciona durante la p rdida de se al causada por ejemplo por una bater a descargada o la emisora apagada GB Attention Before operating Switch the transmitter on first then the m...

Page 2: ...este cargador Bater as adecuada son bater as de pol mero de litio con la m ximo de 2 c lulas con m ximo 7 4V tensi n nominal y m ximo 5000mAh La ba ter a debe tener una conexi n de equilibrador del t...

Page 3: ...intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not longer than 12 hrs This is to avoid a deep discharge caused by a self discharge When not using or storing the ba...

Page 4: ...the receiver must be bound to the transmitter to ensure that the receiver will only re act to signals from that transmitter If you wish to re bind the receiver with the transmitter please proceed as f...

Page 5: ...librar el regulador Para esto hay que fijar las 3 posiciones hacia delante hacia detr s y punto muerto Para la calibraci n siga los siguientes pasos 1 Encienda la emisora con el receptor apagado Si us...

Page 6: ...la de arriba sobre las diferentes posibilidades de programaci n Los diferentes pasos de programaci n de la tabla significan lo siguiente 1 Modo de conducci n En el modo carrera valor 1 el veh culo sol...

Page 7: ...se button Soltar tecla Release button Presionar tecla Press button Presionar tecla Press button Presionar tecla Press button Presionar tecla Press button Fase de programaci n 1 Modo de conducci n Prog...

Page 8: ...nchufe exterior art culo n m 505080 se usa s lo para asegurar el nudillo de la direcci n Este no debe estar muy apretado de lo contrario el volante no estar suave y el manejo puede afectarse de forma...

Page 9: ...9 177443 506136 506132 506116 506185 070806 506132 079996 506112 505076 506150 506132 079996 505058 506125 506114...

Page 10: ...10 506112 059081 506145 059082 059081 506145 506147...

Page 11: ...11 506134 059084 505090 505082 079996 505061 079989 505063 505084 506124 506134 505054 506147 505057 506128...

Page 12: ...12 505064 505057 505053 059081 506149 506120...

Page 13: ...13 505047 506113 506139 506149 505058 506129 07 9989 506145 506139 506115 505080 505080 505081 505079 079989 079996...

Page 14: ...14 506121 506121 506150 506145 506125 506125 079996 506133 505076 059078 059078...

Page 15: ...15 505057 059081 059081 059082 506147 505054 506145...

Page 16: ...16 505060 506142 505053 506131 059079 059081 506147 506118 059082 505058...

Page 17: ...17 505060 506120 506120 505060 059111 503581 505187 503581 505187 503581 505187 505187 505058...

Page 18: ...18 506143 506151...

Page 19: ...19...

Page 20: ...g settings are possible toe in toe out A Toe in The responsiveness of the steering is less direct and the vehicle tends to oversteer but it has better directional stability B Toe out More direct steer...

Page 21: ...degrees negative front and an ave rage of 0 degree to the rear An excessive negative camber angle can deteriorate the ride quality B Positive camber A Positive camber should be avoided in your vehicle...

Page 22: ...t bumper No 506120 Splasher rueda dentada principal Cover for main gear No 506185 Dif delante atras comp Diff set front rear No 059111 Brazo sup de frente Front upper suspension set No 059110 Dir part...

Page 23: ...p de carroceria grande Big body clip No 506145 M3 10 Tornillo cabeza avellanada Screw counter sunk No 506144 6 17 6 Cojinetes Ball bearing No 505058 M3 8 Tornillo Umbrella head machi cross screw No 50...

Page 24: ...sustituidas 2 La red de engranaje no est correcta Re ensamble red de engranaje El regulador de velocidad se apaga al manejar 1 Bajo voltaje de la bateria Cargar la bateria 2 Sobrecalentamiento Dejar...

Page 25: ...get hot If R C unit motor or battery get wet clean and dry thoroughly in a dry shaded area Operating Keep the model away from Children in case it is not appropriate to be used by a Child see note of a...

Page 26: ...Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 info modellbau zentral ch www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslav nsk 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 3...

Page 27: ...27...

Page 28: ...distribuidor se incluir el cat logo a su nombre Order the current catalogue with our complete assortment of modelling goods today Name _______________________________ First name _____________________...

Reviews: