background image

3

DE

 - Funktionen 

Fernsteuerung

1.   Ein/Aus Starten

2.   Vorwärts/Rückwärts

3.  Demo Funktion

4.   Leiter hoch-/ausfahren | 

 

Leiter runter-/einfahren

5.   Sirene

6.   Hupe und Sound

7.   Spritz Funktion

8 Links/rechts

9.   Memory / Lernfunktion

10.  Leiter links/rechts

11.  Ein-/Ausschalter

12. Batteriefach

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB

 - Functions o

Transmitter

1.   Start button

2.   Forward/backward

3.   Demo-function

4.   Extend or retract the Ladder

 

Extendable ladder

5 .   Fire siren

6.   Horn & Sound

7.  Splash function 

8.   Left/right

9.   Memory / Learning function

10.  Ladder left/right

11.  ON/OFF Switch

12.  Battery cover

Fitting the batteries

Observe the polarity. 

FR

 - Fonctions

Radiocommande

1.   Marche/arrêt – démarrage

2.   Marche avant/arriére

3.   Fonction DEMO

4.   L’échelle monte/sort

 

L’échelle descend/rentre

5.   Sirène

6.   Klaxon et effets sonores

7.  Fonction de pulvérisation

8.  Tourner à droite/gauche

9.   Mémoire / Fonction  

 

 d’apprentissage

10.  Échelle gauche / droite

11.  Interrupteurs

12.  Batterie

Mise en place des piles 

Respectant la polarité.

IT

 - Funzioni

Telecomando

1.   Accendi/Spegni - Avvio

2.   Avanti/Indietro

3.   Demo funzione

4.   Estendere la scala

 

Scendere la scala

5.   Sirena

6.   Clacson e suono

7.   Funzione di spruzzo

8. Sinistra/Destra

9.   Memoria / Funzione di a

 pprendimento

10.  Scala sinistra / destra

11.   Pulsante Accendi/Spegni

12.  Vano batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità.

ES

 - Funciónes 

Emisora 

1.  On/Off - Start

2.   Adelante/Atrás

3.   Función demo

4.   Escalera arriba / salir

 

Escalera abajo / entrada

5.   Sirena

6.   Claxon y Sonido

7.   Función de salpicaduras

8. Izquierda/derecha

9.   Memory / Función de 

 aprendizaje

10.  Escalera izquierda/derecha

11.  On-/Off interruptor

12.  Compartimiento de las pilas

Instalación de las pilas

Preste atención a la polaridad

CZ

 - Komponenty

Funkce

1.  

Tlačítko start

2.   Dopředu/dozadu

3.  Demo funkce

4.   Vysuňte žebřík.

 

Žebřík ustoupí.

5.   Sirény

6.   Klakson & Zvuk

7.   Funkce kropení

8 Doleva/doprava

9.   Paměť/Výuková funkce

10.  Žebřík vlevo / vpravo

11.  Přepínač ON/OFF

12.  Krytka baterie

Vložení baterií

Vložte se správnou polaritou.

PL

 - Składniki funkcje pilota:

1.   włącz/wyłącz

2.   do przodu/do tyłu

3.  Funkcja demo

4.   Wysunąć drabinę. 

 

Drabina się cofa. 

5.   Sirens

6.   Klakson i dźwięki

7.   Funkcja spryskiwania

8  w lewo/w prawo

9.   pamięć/funkcja nauczania

10.  Drabina w lewo/prawo

11.  włącznik/wyłącznik

12.  komora na baterie

Zakładanie baterii

Uważać  na  prawidłowe  ułożenie 

biegunów

NL

 - Functies

Zender

1.   Aan/ /uit

2.   Vooruit / achteruit

3.  Demo - functie

4.   Ladder omhoog/uitschuiven | 

 

Ladder omlaag/ neerlaten

5.   Sirene

6.   Geluidssignaal en geluid

7.   Waterspuit - functie

8 Links/rechts

9.   Geheugen/leer-functie

10.  De ladder naar links/rechts 

 verplaatsen

11.  Aanzetten/Uitzetten

12. Batterijcontainer

Batterij plaatsen

Op de polariteit letten!

SK

 - Funkcie 

Vysielač

1.   Zapnutie / vypnutie

2.   Vpred / vzad

3.  Demó funkció

4.   Rebrík nahor/vysúvanie | 

 

Rebrík nadol/spúšťanie

5.   Siréna

6.   Horn a zvuk

7.   Funkcia vodnej sprchy

8  Doľava/doprava

9.   Pamäťová / výuková funkcie

10. Presúvanie rebríka doľava/

 doprava

11.  Zapnutie / vypnutie

12.  Priestor pre batérie

Vloženie batérií

Dbajte na správnu polaritu.

1

2
3

4
5

6
7

8
9

10

11

12

2x AA

SK

 - Pozor!

Pred prevádzkou:  

Najprv zapnite vysielač a potom až model.

●  Pri prevádzke viac ako jedného vozidlá v prvom rade treba zapnúť vozidlo, a následne 

  priradený vysielač. Potom ďalšie vozidlo a priradený vysielač, a tak ďalej. Neodporúča sa 

  zapínať viac vozidiel alebo vysielačov v rovnakom čase, pretože môže to spôsobiť reakciu 

  niekoľkých vozidiel na ten istý vysielač.

Po ukončení:  

Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.

●  Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj 

  maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a 

  miesto, kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia 

  signálom s pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste 

  skontrolovať aj správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevádzky napr. pri vybitej batérii 

  vysielača, vypnutom alebo poškodenom vysielaču.

DE  | BE

Modell

1.   Ausrichtungshebel:

 

Sollte das Modell nach rechts 

 

bzw links ziehen, können Sie 

 

dies mit dem Regler an der 

 

Unterseite des Modells fein-

 justieren.

2.   EIN/AUS Schalter

3.   Batteriefach

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB

 

Model

1.   Trim Lever: 

 

The directional guide on the

 

bottom of the model can be 

 

used to adjust the models 

 straight-line-running 

 performance.

2.   ON/OFF Switch

3.   Battery cover

4.   Frequency switch

Fitting the batteries

Observe the polarity. 

FR

Modéle

1.   Levier directionnel:

 

Si votre modéle devait tourner 

 

à droite ou à gauche 

 

d‘elle-même, vous pouvez 

 

compenser cela grâce au 

 

bouton de réglage sous la 

 modéle.

2.   Interrupteur ON/OFF

3.   Compartiment pour piles

Mise en place des piles 

Respectant la polarité.

IT

 

Modello

1.   Leva:

 

Se il modello con lo sterzo al 

 

centro non va diritto potrete 

 

regolare la sua traiettoria con il 

 

regolatore ubicato sotto il 

 modello.

2.   Interruttore ON/OFF

3.   Compartimento batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità.

ES

 

Modelo

1.   Alineado:

 

Si el modelo va en derecha o 

 

izquierda, puedes ajustar el 

 modelo.

2.   Interruptor ON/OFF

3.   Compartimento de la batería

Instalación de las pilas

Preste atención a la polaridad

CZ

 

Modelů:

1.   Trim páčka:

 

Směrové vodítko na spodní 

 

straně modelu lze použít k 

 

nastavení výkonu modelů s 

 

lineární funkcí.

2.   Přepínač ON/OFF

3.   Krytka baterií

Vložení baterií:

Vložte se správnou polaritou.

PL

 

Model

1.   Dźwignia kalibracji:

 

Jeśli model ściąga w prawo lub 

 

w lewo, to można to poprawić 

 

wykonując dokładną regulację 

 

za pomocą regulatora w dolnej

 

części modelu. 

2.   Włącz/wyłącz model

3.   Komora na baterie

Zakładanie baterii

Uważać  na  prawidłowe  ułożenie 

biegunów.

NL

Model

1.   Hefboom voor het nivelleren de 

 

grond:

 

Als het model naar rechts of 

 

links trekt, kan het gecorrigeerd 

 

worden met behulp van een 

 

nauwkeurige afstelling met de

 

regelaar onderaan.

2.   Aan/ /uit

3.   Batterijcontainer

Batterij plaatsen

Op de polariteit letten! 

SK

Model

1. Sklopný mechanizmus:

  Ak model odbača doprava alebo 

  doľava, môžete ho nastaviť 

  ovládacím prvkom v spodnej časti 

 modelu.

2. Zapnutie / vypnutie

3. Priestor pre batérie

Vloženie batérií

Dbajte na správnu polaritu.

1

2

3

4x AA

Summary of Contents for Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter 2,4...

Page 1: ...vne mont e procesu nab jania pou vania a k v beru oblasti pou itia Za t mto elom sa pros m zozn mte s n vodom na pou itie ktor obsahuje d le it inform cie a upozornenia DE Geeignet f r Kinder ab 6 Jah...

Page 2: ...suo modello fuori della distanzia di vista Sia la visibilit come la portata massima del vostro modello dipendono da molti fattori come il tempo disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo Eseguire u...

Page 3: ...e vypnutie 12 Priestor pre bat rie Vlo enie bat ri Dbajte na spr vnu polaritu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2x AA SK Pozor Pred prev dzkou Najprv zapnite vysiela a potom a model Pri prev dzke viac ako je...

Page 4: ...de un adulto Los conectores de conexi n no deben estar en cortocircuito CZ Informace ohledn akumul toru Nenab jejte jednor zov baterie Neotv rejte Nevhazujte do ohn Ned vejte dohromady star a nov bate...

Page 5: ...en Sie den Gashebel nach vorne oder zur ck wird das Modell vorw rts bzw r ckw rts fahren dabei leuchten die Scheinwerfer GB 3 Forward Reverse Push the throttle stick forward or backward the model will...

Page 6: ...pray Function By pressing the top right button the spray function is activated FR 6 Fonction de jets d eau Cette fonction s active en appuyant la touche situ e en haut droite IT 6 Funzione spruzzo Pre...

Page 7: ...ents Press the button afterwards for the modell to automatically execute the stored movements 10 Engine off If the model does not get any input within 50 sec the model turns off automatically and must...

Page 8: ...Nepou vejte model za de t sn hu mokra nebo v p sku PL Nie nale y korzysta z modelu na deszczu na niegu na mokrej powierzchni oraz na piasku NL Het model mag niet worden gebruikt in de regen sneeuw en...

Page 9: ...awieraj substancje kt re dzia aj dra ni co mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je e...

Page 10: ...neggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 info modellbau zentral ch www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslav nsk 30 19 CZ...

Page 11: ...11...

Page 12: ...n Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ ____________________________________________...

Reviews: