background image

3

1

2

3

2x AA

DE

 - Einlegen der Batterie in den Sender

1.  Lösen Sie die Schraube am Batteriefach.

 

Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. 

2.  Legen Sie 2 x AA Batterien ein, achten Sie 

 

auf die richtige Polung.

3.   Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder 

 

ein und verschrauben ihn sorgfältig.

GB 

- Placing the battery in the transmitter

1.  Undo the screws on the battery hatch and 

 

remove it. 

2.  Fit 2 x AA batteries, observe the correct

 polarity.

3.  Replace the battery hatch and carefully 

 

replace the screws.

FR

 - Mise en place des pile

1.  Desserrer la vis du compartiment de box de

 

piles. Retirez le couvercle de la batterie. 

2.  Mettez en place respectivement 2 x piles 

 

AA, respectez la polarité.

3.  Remplacer le couvercle du compartiment et 

 

vissez soigneusement.

IT

 - Montaggio delle pile

1.  Svitate la vita del scomparto batterie. 

 

Togliere il coperchio del scomparto batterie. 

2.  Inserire la 2 x batterie AA nella giusta 

 

posizione, facendo attenzione ai poli.

3.  Rimettere il coperchio del scomparto 

 

batterie ed avvitarlo con attenzione.

ES

 - Colocar pilas a la emisora

1.  Afloje el tornillo del compartimiento de la

 

batería. Retire la tapa del compartimiento 

 

de la batería. 

2.  Coloque 2 x pilas AA, respetando la 

 polaridad.

3.  Coloque la batería en el compartimiento y 

 

tornillos con cuidado.

PL

 - Wkładanie baterii do nadajnika

1.  poluzuj śrubę na komorze baterii. Zdejmij 

 

pokrywę baterii. 

2.   Włóż 2 x baterie AA, upewniając się, że

 

polaryzacja jest prawidłowa.

3.   Załóż pokrywę baterii i przykręć ją 

 

ostrożnie.

DE

 - 

Batteriehinweis:

Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!

Nicht öffnen! Nicht ins Feuer werfen! Alte und neue Batterien nicht mischen!

Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen!

Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden!

Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!

Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!

GB

 -

 Battery warning: 

Non-rechargeable batteries are not to be recharged!

Do not open! Do not dispose of in fire! Do not mix old and new batteries!

Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or  rechargeable batteries!

Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!

Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!

The supply terminals are not to be short-circuited!

FR

 - 

Informations concernant l‘accumulateur: 

Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!

Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois! 

Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs! 

Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!

Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!

Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!

IT

 - 

Informazioni relative alle pile:

Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!

Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!

Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!

Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!

Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!

I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati! 

ES

 - 

Advertencia sobre las baterías:

Las baterías no recargables no se pueden cargar!

No abrir! No arrojar al fuego! No mezcle baterías nueva y viejas! 

No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables! 

Las baterías recargables deben retirarse del juguete!

Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!

Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!

PL 

- Informacja dotycząca akumulatora:

Nie ładować baterii jednorazowego użytku!

Nie otwierać! Nie wrzucać do ognia! Nie mieszać starych i nowych baterii.

Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorowych/ 

ładowalnych – używać baterii jednego rodzaju.

Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki!

Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej!

Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!

DE

 - Laden und Einlegen des Fahrakkus

1.  Nehmen Sie den Akku aus dem Modell. Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die 

  USB-Buchse ihres PC‘s (1.2).

2.  Verbinden Sie den Akku mit dem USB-Ladekabel. Leuchtet die LED ist der Ladevorgang 

  gestartet. Sobald die LED erlischt, ist der Ladevorgang abgeschlossen. Nach etwa 3 Stunden ist 

  der Ladevorgang abgeschlossen, die Fahrzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 15 Min. 

3.  Geladenen Fahrakku anklemmen (achten Sie auf die richtige Polung, rot +, schwarz -), einlegen.

4.  Akkuklappe schließen.

Achtung!

Lassen Sie dem Modell und dem Akku nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen 

bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muß 

zwischen  jedem Akkuwechsel  mindestens  eine Abkühlphase  von  10  Minuten  eingehalten 

werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elek

-

tronik oder Brandgefahr die Folge sein.

GB

 - Charging and placing the batteri pack

1.  Take out the battery from the model. Insert the USB charging cable into the USB charging port of 

  your computer (1.2).

2.  Connect the battery with USB charger.The LED light is ON whilst charging and turns OFF when

  charging complete. The charging process should take approx. 3 hours and should give you 

  approx. 15 min. running time.

3.  Connect the charged battery pack (observe the correct polarity,  red +, black -) and place it in the 

  battery compartment.

4.  Close the cover.

Attention!

Let the model and battery cool off sufficiently after each use before putting it back into opera

-

tion. When using an additional batteries let it cool off for minimum 10 minutes until the model 

is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.

FR

 - Charge and mise en place l‘accu

1.  Retirez la batterie du modèle.Insérez la fiche USB du câble de chargement dans le port USB de 

  votre PC (1.2).

2.  Connecter la accu avec un chargeur USB. Le chargement est mis en marche quand le LED 

  lumière brille. Dès que la s‘éteigne, le chargement est terminé.Après environ 3 heures le 

  processus de charge est terminé, le temps de conduite avec un accu plein est de l’ordre de 

  15 minutes.

3.  Connectez l‘accu de propulsion dûment chargé, (respectez la  polarité, rouge +, noir -) placez 

  celui-ci dans le modèle.

4.  Renfermez le couvercle du compartimen

Attention!

Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle et accu en marche, laissez-le suf-

fisamment  le  temps  de  refroidir.  Laissez  une  phase  de    10  minutes  de  refroidissement 

lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de nouveau. En 

cas de surchauffe, les composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque 

d´incendie peut survenir.

IT

 - Ricarica tramite USB

1.  Togliere la batteria dal modello.Inserire il cavo di ricarica USB nella porta USB di ricarica del 

  vostro computer (1.2).

2.  Collegare la batteria con il cavo di ricarica USB. Se viene avviata la spia di carica. Non appena il 

  LED si spegne, la carica è completata. Dopo ca. 3 ore la carica e´completata. Il tempo di guida 

  con la batteria completamente carica e di ca. 15 minuti.

3.  Collegare la batteria appena caricata (facendo attenzione ai poli, rosso +, nero -).

4.  Richiudere il coperchio.

Attenzione!

Lasciate che il modello e batteria dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima 

di rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere rispettato 

una fase di raffreddamento di 10 minuti tra ogni cambio della batteria prima di rimetterlo in 

funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio possono 

esssere le conseguenze.

1

1.2

2

3

4

Summary of Contents for Derago XP1

Page 1: ...uding without limitation the assembly the charging process the use and choice of the operation area Please refer to the operating and user instructions it contains important information and warnings FR Consignes générales La société JAMARA e K n assume aucune responsabilité des dommages subis par le produit ou occasionnés par le produit si ces dommages résultent d un emploi ou utilisation incorrec...

Page 2: ...lo e poi la trasmittente Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista Sia la visibilità come la portata massima del vostro modello dipendono da molti fattori come il tempo disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fissato il modello Con questa procedura potete testare come reagisce il modello d...

Page 3: ...ć baterii jednorazowego użytku Nie otwierać Nie wrzucać do ognia Nie mieszać starych i nowych baterii Nie mieszać baterii alkalicznych zwykłych węglowo cynkowych lub akumulatorowych ładowalnych używać baterii jednego rodzaju Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych DE La...

Page 4: ...nen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Ak kus von der Spannungsversorgung Ein eingesteckt lassen des Akkus bzw des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen an Akku Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen Brandgefahr GB Danger Always disconnect the battery from the charger immediately after charging Al ways disconnect the charger from the power suppl...

Page 5: ... non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi tensione volt 6 min In caso di danneggiamento della batteria smaltire correttamente ES Atención Si su modelo tiene un interruptor On Off es importante apagar el modelo directamente después de cada uso Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la batería se debe desconectar inme...

Page 6: ...supervision of an adult FR Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte IT Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto ES Usado bajo la supervisión directa de un adulto PL Użytkowanie tylko pod bezpośrednim nadzorem osób dorosłych DE Sind die Batterien leer wechseln Sie sie aus GB The batteries are nearly replace the batteries FR Si ce les piles sont vides changez ceux ci IT...

Page 7: ... viejas recogida selectiva Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las actividades comerciales Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación pueden causar alergias o son altamente reactivos la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para el ambiente y su salud Si las baterías por debajo del bidón con ruedas borrado están marcados con un ...

Page 8: ...ter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 79 429 62 25 Mobil 41 41 870 02 13 Mail info modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia ...

Reviews: