background image

2

DE

 -  

Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg- 

 

fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. 

 

Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen. 

 

Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.

GB

 -  

Read the complete instructions and security instructions carefully before using  

 

the model. 

 

Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These 

 

are for our own security and can avoid accidents/injuries.

FR

 -  

Avant de mettre en marche toute l‘unité il faut lire attentivement le mode d‘emploi. 

 

Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire 

 

entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.

IT

 -  

Prima di avviare il modello, leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso.

  

Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza, 

 

questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni. 

ES

 -  

Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo  

 

en funcionamiento 

 

Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de 

 

seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones

PL

 -  

Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji 

 

obsługi i informacji dotyczących bezpieczeństwa.

 

Uwaga! Ostrzeżenia / instrukcje bezpieczeństwa muszą zostać przeczytane

 

w całości! Służą one Państwa bezpieczeństwu i mogą zapobiec wypadkom /

 urazom.

DE

 - 

Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst das Modell und dann den Sender einschalten. 

Bei Beendigung:   

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.

 

 Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl 

  die max. Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren 

  wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor 

  jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests sicher fixiert 

  hält, einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des 

  Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem 

  bzw. ausgefallenem Sender verhält.

GB

 -

 Attention!

Before operating:  

Switch the model on first then the transmitter. 

 

When finished:  

First switch off the model then the transmitter.

 Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max. 

  range of your model will depend on many factors such as weather, location and interfering 

  frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second person 

  securely holding the model and also check how the model reacts if there is a signal failure 

  e.g. when empty transmitter batteries are installed. 

FR

 -

 Attention!

Avant l’utilisation:  

Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur

Après utilisation:  

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

 N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale 

  ainsi que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu 

  d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, 

  veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le 

  modèle fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par 

  exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint. 

IT

 - 

Attenzione! 

Prima dell‘uso:  

Accendete prima il modello e poi la trasmittente.

 

Dopo l‘uso:  

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata 

  massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di 

  frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una 

  seconda persona che tiene fissato il modello. Con questa procedura potete testare come 

  reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie

  scarica oppure la radio spenta.            

ES

 -

 ¡Atención!

Antes del uso:  

Encender primero el modelo, y después la emisora. 

Después del uso:  

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

  No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la 

  capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo, 

  frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso 

  del modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede 

  comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por 

  una batería descargada o la emisora apagada. 

PL

 - 

Uwaga!

Przed uruchomieniem:

  

Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.

Po zakończeniu:

  

 

Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.

● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna

  widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, 

  miejsce działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem 

  należy przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób 

  bezpieczny. Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie 

  pracy, jak np. przy pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym 

 nadajniku.

DE

 - Bezeichnung der Komponenten 

Fernsteuerung:

1. Antenne

2.   Lenkrad

3.   Power LED

4. Gashebel

5.   Ein/Aus Schalter

6.   Batteriefach

Auto:

A Ausrichtungshebel

 

Sollte das Modell nach rechts bzw. links 

 

ziehen, können Sie dies mit dem Regler an 

 

der Unterseite des Modells feinjustieren.

B   EIN/AUS Schalter

C   Batteriefach

GB 

- Component Description

Transmitter:

1.   Antenna

2.   Steering wheel

3.  Indicator light

4.  Throttle Lever

5.   On/Off Switch

6  Batterie box

Car:

A   Trim Lever

 

The directional guide on the bottom of the 

 

model can be used to adjust the models 

 

straightlinerunning performance.

B   On/Off Switch

C   Battery cover

FR 

- Désignations des diff. pièces

Radiocommande:

1.   Antenne

2.   Volant directionnel

3.  Power LED

4.   Commande des gaz

5.   Interrupteur On/Off

6.   Support de batterie

Voiture:

A  Levier directionnel:

 

Si votre modéle devait tourner à droite ou à 

 

gauche d‘elle-même, vous pouvez 

 

compenser cela grâce au bouton de 

 

réglage sous la modéle.

B   Interrupteur On/Off

C   Compartiment pour piles

IT 

- Denominazione dei componenti

Telecomando:

1.   Antenna

2.   Volante

3.  Power LED

4.   Leva del gas

5.   Interruttore ON/OFF,

6.   Compartimento batteria

Macchina:

A  Leva:

 

Se il modello con lo sterzo al centro non va 

 

diritto potrete regolare la sua traiettoria con 

 

il regolatore ubicato sotto il modello.

B  Interruttore ON/OFF

C  Compartimento batteria

ES

 - Descripción de las difer. partes

Emisora:

1.   Antena

2.   Volante

3.  Power LED

4.   Pedal Pulso

5.   On/Off interruptor

6.   Compartimento de la batería

Coche:

A  Alineado:

 

Si el modelo va en derecha o izquierda, 

 

puedes ajustar el modelo,

B  Interruptor On/Off

C   Compartimento de la batería

PL

 - Składniki 

Funkcje pilota:

1. Antena

2.   Kierownica

3.   Dioda LED

4.  Dźwignia przepustnicy

5.   Włącznik/wyłącznikr

6.   Komora na baterie

Samochód:

A

  

Dźwignia kalibracji:

 

Jeśli model ściąga w prawo lub w lewo, to

 

można to poprawić wykonując dokładną

 

regulację za pomocą regulatora w dolnej

 

części modelu.

B   Włącznik/wyłącznikr

C   Komora na baterie

2

1

5

3

4

6

A

B

C

2x AA

Summary of Contents for Derago XP1

Page 1: ...uding without limitation the assembly the charging process the use and choice of the operation area Please refer to the operating and user instructions it contains important information and warnings FR Consignes générales La société JAMARA e K n assume aucune responsabilité des dommages subis par le produit ou occasionnés par le produit si ces dommages résultent d un emploi ou utilisation incorrec...

Page 2: ...lo e poi la trasmittente Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista Sia la visibilità come la portata massima del vostro modello dipendono da molti fattori come il tempo disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fissato il modello Con questa procedura potete testare come reagisce il modello d...

Page 3: ...ć baterii jednorazowego użytku Nie otwierać Nie wrzucać do ognia Nie mieszać starych i nowych baterii Nie mieszać baterii alkalicznych zwykłych węglowo cynkowych lub akumulatorowych ładowalnych używać baterii jednego rodzaju Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych DE La...

Page 4: ...nen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Ak kus von der Spannungsversorgung Ein eingesteckt lassen des Akkus bzw des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen an Akku Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen Brandgefahr GB Danger Always disconnect the battery from the charger immediately after charging Al ways disconnect the charger from the power suppl...

Page 5: ... non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi tensione volt 6 min In caso di danneggiamento della batteria smaltire correttamente ES Atención Si su modelo tiene un interruptor On Off es importante apagar el modelo directamente después de cada uso Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la batería se debe desconectar inme...

Page 6: ...supervision of an adult FR Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte IT Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto ES Usado bajo la supervisión directa de un adulto PL Użytkowanie tylko pod bezpośrednim nadzorem osób dorosłych DE Sind die Batterien leer wechseln Sie sie aus GB The batteries are nearly replace the batteries FR Si ce les piles sont vides changez ceux ci IT...

Page 7: ... viejas recogida selectiva Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las actividades comerciales Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación pueden causar alergias o son altamente reactivos la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para el ambiente y su salud Si las baterías por debajo del bidón con ruedas borrado están marcados con un ...

Page 8: ...ter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 79 429 62 25 Mobil 41 41 870 02 13 Mail info modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia ...

Reviews: