background image

14

DE

 -  

Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.

    Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an  Geschick und 

    Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit 

    seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes 

    Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im 

    Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unabsicht-

    liche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefähr-

    dung von Personen.

GB 

Only use in direct supervision of an adult!

    To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you 

    are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is 

    heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of 

    control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or 

    hazards to persons.

FR

 -  

Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte! 

  

Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De 

    ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et 

    ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé.  De  

    ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte 

    de contrôle. Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d’autres 

    véhicules, objets ou personnes.

IT

 - 

Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto! 

  

Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela. 

    Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue 

    caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio ab 

    bastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in 

    caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o 

    messa in pericolo di persone.

ES

 - 

Usado bajo la supervisión directa de un adulto!

 

  

Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia. 

    Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características 

    de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se 

    aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control. 

    Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas. 

CZ

 -  

Použití jen pod dohledem dospělé osoby. 

    Řízení modelu vyžaduje určité minimum dovedností a opatrnosti. Před použitím 

    modelu je proto nutné seznámit se s jeho funkcemi a systémem řízení. Model se 

    vyznačuje vysokou vlastní hmotností. Tato vlastnost zvyšuje riziko poškození a 

    zranění v případě ztráty kontroly. Zabraňte jakékoli úmyslné nebo neúmyslné 

    srážce nebo udeření v předměty nebo jakékoliv formě ohrožení jiných osob

DE

 - Achtung

Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar 

nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehent

-

liches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenent-

laden werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so 

stark beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist 

bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandge

-

fahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die 

Spannung des Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine Tiefenentladung 

zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 13 Volt. 

Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase 

von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine an

-

schließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem 

Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf 

Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenenfalls auf-

geladen bzw. entsorgt werden..

GB

 - Caution

Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each 

use the battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply 

discharged by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep di

-

scharge causes the battery to lose power or can be damaged to such an extent that 

charging or discharging is no longer possible or the battery can self-ignite during 

charging or discharging (fire hazard). Never attempt to charge or discharge deeply 

discharged batteries. The battery voltage should never fall below 11,9 volts to avo

-

id deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 13 Volt. After 

use, the intact battery should be fully charged immediately after a cooling phase 

of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep 

discharge by self-discharge. If the battery is not used or stored for a longer period 

of time, the battery should be checked for voltage (min. 12,3 volts) or damage at 

least every 3 months and charged or disposed of if necessary.

FR

 - Attention

Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et dé

-

connectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batte

-

rie peut être profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement 

ou si vous les laissez branchée. En raison d‘une décharge profonde, la batterie 

perd de la puissance ou peut être endommagée à un point tel que la charge ou la 

décharge n‘est plus possible ou la batterie peut s‘auto-allumer pendant le proces-

sus de charge ou de décharge (risque d‘incendie). N‘essayez jamais de charger ou 

de décharger des batteries profondément déchargées. La tension de la batterie ne 

doit jamais descendre en dessous de 11,9 volts pour éviter une décharge profonde. 

La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 13 Volt. Après utilisa

-

tion, la batterie intacte doit être complètement chargée immédiatement après une 

phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures 

pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si la batterie n‘est 

pas utilisée ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être char-

gée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 12,3 volts). Vérifiez qu‘il n‘y a pas 

de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.

IT

 - Attenzione

Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, 

la batteria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata 

completamente se viene lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata in

-

serita. La scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o può essere 

danneggiata a tal punto che la carica o la scarica non è più possibile o la batte

-

ria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo di incendio). Non 

tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La tensione 

della batteria non deve mai scendere al di sotto di 11,9 volt per evitare una scarica 

profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 13 Volt. Dopo 

l‘uso, la batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase 

di raffreddamento di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una suc

-

cessiva scarica profonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o con

-

servata per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min. 

12,3 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla.

ES

 - Atención

Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamen-

te después de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede de

-

scargarse completamente dejándola encendida o insertada accidentalmente. La 

batería perderá energía o se dañará de tal manera que ya no es posible cargarla 

o descargarla, o que podría incendiarse durante el proceso de carga o descarga 

(peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar baterías completamente 

descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 11,9 voltios para 

evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una tensión 

de aproximadamente 13 voltios. Después de su uso, la batería intacta debe car

-

garse completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un 

mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda 

posterior debido a la autodescarga. Si la batería no se utiliza o almacena durante 

un largo período de tiempo, su tensión (mín. 12,3 voltios) debe comprobarse o si 

están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario, recargarse o desecharse.

CZ

 - Pozor

Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumu

-

látor od modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor 

nebude odpojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru 

způsobí, že akumulátor ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že 

nabíjení nebo vybíjení akumulátoru nebude možné, nebo během procesu nabíjení 

nebo  vybíjení  se  samovolně  vznítí  (nebezpečí  vzniku  požáru).  Nikdy  nenabíjejte 

nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory. Aby nedošlo k hlubokému vybití aku

-

mulátoru, nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 11,9 V. Plně nabitý akumulátor má 

13 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití nechejte akumulátor nabít 

do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut 

po použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití. Pokud akumulátor nebude 

nepoužívaný delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce ohledně 

správného napětí (min. 12,3 V) a možných poškození. Pokud je to nutné, dobijte 

nebo zlikvidujte akumulátor. 

No. 412978

Ladegerät 12V

Charger 12V

Chargeur 12V

Caricatore 12V

Cargador 12V

Nabíječka 12V

No. 412620

Akku 12V 4,5 Ah 

Battery 12V 4,5 Ah

Accu 12V 4,5 Ah

Pacco batteria 12V 4,5 Ah

Tapa batería 12V 4,5 Ah

Baterie 12V 4,5 Ah

No. 412648

Schalter vorwärts/rückwärts

Switch forward/backward

Interrupteur avant/arrière

Interruttore avanti /indietro

Interruptor adelante/reverso

Přepínání vpřed/vzad

DE

 - Ersatzteile

GB

 - Spare parts

FR

 - Pièces de rechange 

IT

 - Pezzi di ricambio 

ES

 - Lista de repuestos

CZ

 - Náhradní díly

Keine Abbildung

No illustration

Sans illustration

Non illustrazione

No ilustración

Bez ilustrací

No. 413240

Schalter Gas

Switch gas

Interrupteur gaz

Interruttore gas

Interruptor gas

Přepínání plyn

No. 413241

Soundboard

Soundboard

Tableau de bord

Scheda audio

Tarjeta de audio

Zvukový panel

No. 413242

Sitz

Seat

Siège

Sedile

Asiento

Sedadlo

No. 413243

Windschutzscheibe

Windshield

Pare-brise

Parabrezza

Parabrisas

Přední sklo

No. 413244

Rückspiegel

Rearview mirror

Rétroviseur

Specchietto retrovisore

Retrovisor

Okno auta

No. 413245

Transportrollen

Transport rollers

Roulette

Ru ote per il trasporto

Ruedas de trasporte

Přepravní válečky

Summary of Contents for Audi R8 Spyder V10 performance quattro

Page 1: ...produkty Audi R8 Spyder V10 performance quattro No 460888 No 460889 No 460890 odpov daj sm rnic m 2014 35 EU 2014 53 EU 2011 65 EU a 2009 48 ES pln zn n EU prohl en o shod je k dispozici na n sleduj...

Page 2: ...e lose Kleidung und Gegenst nde von drehenden Teile entfernt halten Das Modell nicht in R umen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit z B Garagen im Regen oder auf nassen Fl chen betreiben es besteht...

Page 3: ...ration of Conformity is available at the following Internet address www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit Par la pr sente JAMARA e K d clare que les produits Audi R8 Spyder V10 pe...

Page 4: ...4 1 4 4a 3 2 2a 5 5a...

Page 5: ...5 6 6a 7...

Page 6: ...des Modells bzw des Ladeger ts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Besch digungen am Modell Ladeger t oder der Spannungsversorgung f hren Brandgefahr Verwenden Sie das Ladeger t nur in trockenen R u...

Page 7: ...will result in damage to the battery charger or the power supply fire hazard Use the charger only in dry rooms Soundboard 1 USB 2 Micro SD After inserting a Micro SD card or USB stick the soundboard...

Page 8: ...u c ble d alimentation risque d incendie Utilisez le chargeur uniquement dans des pi ces s ches Tableau de bord 1 USB 2 Micro SD Apr s avoir ins r une carte Micro SD ou une cl USB la sonorisation comm...

Page 9: ...Inserire il caricabatterie 4 nella presa il LED si illumina di verde Collegare il caricabatterie alla presa di ricarica Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finch la batteria in carica Se i...

Page 10: ...u s de la carga se deja conectado a uno o otra puede causar da os a la modelo cargador Utilice el cargador s lo en lugares secos Tarjeta de sonido 1 USB 2 Micro SD Despu s de insertar una tarjeta Micr...

Page 11: ...jen nebezpe po ru Nab je ku pou vejte pouze v such ch m stnostech Zvukov panel 1 USB 2 Micro SD Po vlo en karty Micro SD nebo p ipojen USB pam ti soundboard za ne p ehr vat tituly jeden po druh m Lze...

Page 12: ...replace switch The active fuse blows and switches the unit off for a few seconds You will hear a single click at the beginning Oberload or electrical short circuit Do not overload or have the until ch...

Page 13: ...ver instrucciones Puede encenderse pero no conducir o s lo en una direcci n Interruptor de gas o de direcci n defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor Se puede encender pero s lo se mueve en un...

Page 14: ...ison d une d charge profonde la batterie perd de la puissance ou peut tre endommag e un point tel que la charge ou la d charge n est plus possible ou la batterie peut s auto allumer pendant le proces...

Page 15: ...on un s mbolo qu mico Hg Cd o Pb significa que contiene m s de un 0 0005 de Mercurio Hg m s de 0 002 de Cadmio Cd o m s de 0 004 de Plomo Pb CZ Informace t kaj c se likvidace Baterie a akumul tory se...

Page 16: ...egerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de DE Bay Tec Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 5002192 F...

Reviews: