background image

5

DE

5. Ladevorgang

 

●  

Die Ladebuchse befindet sich auf der linken Seite, unterhalb der Motorhaube. (5)

  ●   Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.

  ●   Schließen Sie das Ladegerät an der Ladebuchse an und stecken Sie das Ladegerät in 

  die 

Steckdose.

 

●  Die Rote LED an Ihrem Ladegerät leuchtet, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die 

    Grüne LED ist der Akku voll geladen 

  ●   Die Ladezeit beträgt zwischen 10 und 15 Stunden.  

 

  ●   Sobald das Fahrzeug langsamer läuft, laden Sie den Akku.

  ●   Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.

  ●   Ladegerät und Akku erwärmen sich währen des Ladevorgangs.

Achtung!

 • 

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie 

    es wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muß 

    zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten 

    eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann 

    Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.

 •

  Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom 

    Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des 

    Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des 

    Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell, 

    Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).

 

• 

Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.

GB

8.   Charging Your Vehicle

  ●   The POWER SWITCH must be turned in OFF position when charging.

  ●   Plug the charger port into the input socket and plug the charger plug into a wall outlet. 

    The battery will begin charging. 

 

●  The red LED on your charger is on while the battery is charging. When the green LED comes 

    on, the battery is fully charged.

 

●   The charge time is between 10 and 15 hours. 

  ●   When the vehicle begins to run slowly, recharge the battery.

  ●   Do not charge the battery more than once within 24 hours.

  ●   Charger and battery heat up during the charging process.

Attention!

 • 

Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation.  

    When using an additional batteries let it cool off for minimum 15 minutes until the model 

    is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.

 • 

Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always 

    disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the 

    model. Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage 

    tothe model, charger or the power supply (fire hazard).

 

• 

Use the charger only in dry rooms.

FR

8.  Charge de la voiture

  ●   Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge.

  ●   Branchez la prise de charge du chargeur et connectez le chargeur sur une prise secteur. 

  ●  La lumière LED rouge s´allumera, durant tout le processus de chargement de la batterie. 

    La lumière LED vert s´allumera dès que la batterie sera complètement rechargée.

  ●   Le temps de charge est entre 10 et 15 heures. 

  ●   Dès que la voiture ralenti rechargez votre accu

  ●   Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.

  ●   Le chargeur et l’accu vont chauffer pendant le processus de charge

.

Avertissement !

 

  Après chaque utilisation, avant de remettre le  

 

 

    modèle en marche, laissez-le suffisamment le temps de refroidir. Laissez une phase 

    de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour 

    redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les composants 

    électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.

 

  Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi 

    toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de 

    l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des 

    dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).

 

• 

Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.

IT

8.  Carica del veicolo

  ●   Il veicolo deve essere spento mentre si carica.

  ●   Collegare il caricatore alla presa di carica e collegare il caricatore nelle presa

 

●  Il LED rosso sul caricabatteria e accesso, finché la batteria viene caricata. Quando si accende 

    il LED verde, la batteria è completamente carica.

 

●   Il tempo di carica è di 10 - 15 ore. 

  ●   Quando il veicolo va lento, si deve caricare la batteria. 

  ●   Non caricare la batterie volte in 24 ore.

  ●   Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.

Avvertimento!

 

  Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di

    rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere 

    rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima 

    di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo 

    d’incendio possono esssere le conseguenze.

 

• 

Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed 

    il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può 

    causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di  

  incendio).

 

• 

Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.

ES

8. Carga del vehículo

  ●   El vehículo debe estar apagado durante la carga.

  ●   Conectar el cargador en el buje de carga y conectar el cargador en la toma de corriente. 

 

●  El LED rojo en el cargador está encendido, hasta que la batería se está cargando. Cuando 

    se enciende el LED verde, la batería está completamente cargada.

 

●   El tiempo de carga es de aproxi madamente entre 10 y 15 horas. 

  ●   Cuando el vehículo funciona lento, tienes que cargar la batería.

  ●   No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.

  ●   El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.

Apercibimiento!

 

  Deje que el modelo después de cada uso e    l tiempo suficiente para enfriarse antes de 

    volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene 

    que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías 

    antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la 

    electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.

 

 

 

Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador 

    y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a 

    uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador

 

• 

Utilice el cargador sólo en lugares secos.

5

Summary of Contents for 460276

Page 1: ...e benötigen Sie folgende Werkzeuge nicht enthalten Kreuzschlitzschraubendreher GB Suitable for children over 3 years Warning Not suitable for children under 36 months RISK OF SUFFOCATION Contains small parts which can be swallowed Keep away necessarily from children Before playing remove all protective films from all parts e g mirrors logos This product is not intended for use by individuals inclu...

Page 2: ...rator independently on a horizontal surface The vehicle has no brake or parking brake Do not operate the vehicle uphill or downhill and secure it when parking FR Après avoir lâché la pédale des gaz radiocommande le modèle s arrête par lui même sur une surface horizontale La voiture n est pas équipée de freins ou frein à main De ce fait n utilisez pas ce modèle aux endroits pentus ascendant ou desc...

Page 3: ... siège Faites glisser le siège de l arrière vers l avant dans les longerons du châssis Assurez vous que le siège se verrouille dans la bonne position En ajustant le siège vous pouvez ajuster le modèle à la taille de votre enfant Tirez le levier vers le haut à l avant du siège et faites le glisser dans la position correcte 3 Montage du pot d échappement et du pare chocs Placez le pot d échappement ...

Page 4: ...ändig geladene Akku hat eine Spannung von ca 13 Volt Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw Einlagerung sollte der Akku min alle 3 Monate auf Spannung min 12 3 Volt bzw Beschädigung überpr...

Page 5: ...vont chauffer pendant le processus de charge Avertissement Après chaque utilisation avant de remettre le modèle en marche laissez le suffisamment le temps de refroidir Laissez une phase de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de nouveau En cas de surchauffe les composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque d incendie...

Page 6: ...a descargarse profunda Avance marcha atrás Mueva la palanca de cambios derecha 2 a la posición de avance retroceso y la palanca de cambios izquierda 3 a la posición rápido lento Pulse el pedal del acelerador 4 para que el modelo avance o retroceda rápida o lentamente Presione el freno 5 La modelo se frena 6 6 1 DE Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen Das Modell zu steuern erforde...

Page 7: ...DE Fehlerbehebung Öffnen Sie durch Hebeln mit einem Schraubenzieher oder ähnlichem die Serviceklappen an der Unterseite des Fahrzeugs Überprüfen Sie wie in den Abbildungen gezeigt ob alle Kabel richtig eingesteckt sind ACHTUNG Im Inneren des Chassis können sich Spitze und Scharfkantige Schrauben und Teile befinden Hier besteht Verletzungsgefahr FR Dépannage Ouvrez les trappes de service situées so...

Page 8: ...et un bruit lors de la charge Cela est normal vous n avez aucune raison de vous inquiéter Il également possible d entendre des petits bruits lors de la charge cela est normal 5 Le chargeur chauffe lors de la charge Cela n est pas grave aucune raison de s alarmer GB Troubleshooting 1 The vehicle does not run The battery may low on power After each use or once a month minimum charge the battery Do n...

Page 9: ...onnettati bene Il caricatore non e collegato correttamente Assicurarsi che il caricatore sia collegato alla presa di corrente e se passa corrente Caricatore non funziona Il caricatore e caldo durante la carica In caso contrario puo essere danneggiato 3 La durata di guida e poca La batteria non e completamente caricata Forse la batteria non e stata caricata a lungo Dopo ogni utilizzo o una volta al...

Page 10: ...S Notas sobre el reciclado Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica pero se deben desechar de forma separada Usted está obligado a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas recogida selectiva Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las actividades comerciales Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación ...

Page 11: ... Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz DE JAMARA e K Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 DE 88317 Aichstetten Tel 49 0 75 65 94 12 0 Fax 49 0 75 65 94 12 23 Mail info jamara com Web www jamara com EU CZ DE Servicehändler GB Service centre FR Revendeur de service IT Centro assistenza ES Servicio asistencia Bay Tec Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding ...

Page 12: ...en Katalog für mich an folgenden Fachhändler Ihr Fachhändler _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ lers auf Ihren Namen mitgeliefert Order the current catalogue with our complete assortment of...

Reviews: