background image

3

DE - Teile | GB - Parts | FR - Pièces | IT - Parti | ES - Partes

No. 

Bezeichnung 

Description 

Désignation 

Designazione 

Designació

Stück 

Pieces 

Pièces 

Pezzi 

Piezas 

No. 

Bezeichnung 

Description 

Désignation 

Designazione 

Designació

Stück 

Pieces 

Pièces 

Pezzi 

Piezas 

No. 

Bezeichnung 

Description 

Désignation 

Designazione 

Designació

Stück 

Pieces 

Pièces 

Pezzi 

Piezas 

1

Lenkrad

Steering wheel

Volant directionnel

Sterzo

Volante

1

8

Akkuabdeckung

Battery cover

Protection d’accu

Coperchio pacco batteria

Tapa Batería

1

15

Rad

Wheel

Roue

Ruota

Rueda

4

2

Windschutzscheibe

Windshield

Pare-brise

Parabrezza

Parabrisas

1

9

Sicherungsstift

Safety pin

Téton de sécurité

Perno di sicurezza

Pasador de Seguridad

1

16

Radmitnehmer

Wheel drive

Entraîneur de roue

Mozzo

Cubo de Rueda

2

3

Sitz

Seat

Siège

Sedile

Asiento

1

10

Mutter

Nut

Ecrou

Dado

Tuerca

1

17

Anleitung

Instruction

Notice

Manuale

Instrucciones

1

4

Schraube

Screw

Vis

Vita

Tornillo

1

11

Ladegerät

Charger

Chargeur

Caricatore

Cargador

1

5

Sicherheitsabdeckung

Security cover

Capot de protection

Coperchio di sicurezza

Tapa de Seguridad

1

12

Sender

Transmitter

Emetteur

Trasmittente

Emisora

1

6

Akku

Battery

Accu

Pacco batteria

Batería

1

13

Schmiermittel

Lubricant

Lubrifi ant

Lubrifi cante

Lubricante

1

7

Batteriesicherung

Battery backup

Système de sécurité pour batterie

Sicurezza batteria

Fusible Batería

1

14

Schlüssel

Chassis

Chassis

Chassie

Chassis

Chásis

1

DE  - 

Die Enden der Radachsen und die Aufnahme des Lenk-

 

 

rads sind mit 6 Sicherheitsabdeckungen versehen. 

 

 

Diese müssen vor der Montage entfernt werden.

GB  -  

The ends of the axles and the inclusion of the steering 

 

 

wheel is fi tted with 6 safety covers. These must be  

 

 

removed before assembly.

FR  -  

Le bout de l’axe de roue et du volant directionnel sont 

 

 

équipés de 6 capots de protections. Ceux-ci doivent être 

 

 

enlevés avant de débuter l’assemblage.

IT   -  

La parte fi  nale dell’asse e il raccordo del sterzo sono 

 

 

coperti con 6 coperture di sicurezza. Questi devono 

 

 

essere smontati prima di iniziare il montaggio.

ES  -  

Los extremos de los ejes de rueda y el alojamiento del 

 

 

volante llevan un total de 6 tapas de seguridad. Estas 

 

 

hay que quitarlas antes del montaje.

No. 40 4620 

6 V 7 Ah

Akku | Battery | Accu | Batteria | Batería

DE - Montage des Akkus

1.  Stellen Sie den Akku in die Akkuposition.

2.   Bringen Sie den Haltebügel (7) mit 2 Schrauben an.

3.   Verbinden Sie den Akku mit den Steckverbindungen. 

 

Verbinden Sie nur ineinander-passende Steckverbindungen. 

 

Die Stecker müssen sich ohne großen Kraftaufwand

 

zusammen stecken lassen.

4.   Bringen Sie die Batterieabdeckung (8) mit zwei Schrauben 

 

(4) an.

GB - Mounting the battery

1.   Place the battery into the battery position.

2.   Secure the battery holder (7) with two screws.

3.   Connect the battery with the connectors. Connect only 

 

connectors of the same kind. The plugs have to be put 

 

together without much effort.

4.   Replace the battery cover (8) with two screws (4).

FR - Mise en place de l’accu

1.   Placez l’accu dans le compartiment pour accu.

2.   Mettez en place la boucle de sécurité (7) avec 2 vis.

3.   Branchez l’accu sur le connecteur. Ne connectez que les 

 

prises adaptées. Les connecteurs doivent s’engager 

 

facilement dans les prises sans utilisation de force.

4.   Mettez en place la protection de l’accu (8) avec deux vis (4).

IT - Montaggio accumulatore

1.   Inserire la batteria nel vano predisposto.

2.   Fissare la staffa (7) con 2 viti.

3   Collegare la batteria con i cavi. Collegare solo collegamenti 

 

che sono adatti l’uno all’altro. Senza applicare senza forzare 

 

i componenti.

4.   Montare il coperchio vano batteria (8) con le due vite (4).

ES - Montaje de la batería

1.   Coloque la batería en el hueco de la batería.

2.   Fije el soporte (7) con dos tornillos.

3.   Conecte la batería con los conectores. Solo conectar las 

 

conexiones de los enchufes adecuado. Los enchufes se 

 

tienen que conectar sin esfuerzo.

4.   Coloque la tapa de batería (8) con dos tornillos (4).

Stromstecker

Voltage Jack

Motorverbindung

Motor interface

DE - Montage | GB - Assembly | FR - Assemblage | IT - Montaggio | ES - Montaje

1

Summary of Contents for 405076

Page 1: ...amara shop com Conformity FR Déclaration de conformité Par la présente la société Jamara e K déclare que ce modèle Lamborghini Urus No 405076 No 405078 est conforme en tous points avec les textes de la directive de l union européenne sous les directives 2014 53 EU 2011 65 EU et 2009 48 CE Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet www jamara shop com Conformity IT Dichi...

Page 2: ... votre visibilité La visibilité maximale ainsi que la portée maxi male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps le lieu d utilisation et les présentes fréquences perturbatrices Pour cela avant chaque usage veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par...

Page 3: ...accordo del sterzo sono coperti con 6 coperture di sicurezza Questi devono essere smontati prima di iniziare il montaggio ES Los extremos de los ejes de rueda y el alojamiento del volante llevan un total de 6 tapas de seguridad Estas hay que quitarlas antes del montaje No 40 4620 6 V 7 Ah Akku Battery Accu Batteria Batería DE Montage des Akkus 1 Stellen Sie den Akku in die Akkuposition 2 Bringen S...

Page 4: ...el modello Non è adatto per la messa in sicurezza del bimbo ES Montaje del asiento 1 Coloque el asiento 3 en posición de montaje e introduzca los pivotes delanteros en las ranuras 2 Presione el asiento vertical hacia abajo hasta que se encastere Pulse el botón detrás del asiento El desmontaje del asiento es al inverso Atención El asiento esta provisto con un cinturón de segu ridad éste solamente e...

Page 5: ...presiónalo hasta que se encaje Ahora cuando se tire ligeramente la rueda esto no debe despegar desde el eje B La rueda se puede quitar de nuevo empujando suavemente en el medio de la llanta y tire la rueda A B DE Einlegen der Batterie in den Sender Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Sen ders und legen die 9 V Batterie ein Achten Sie auf die richtige Polung Schließen Sie das Bat...

Page 6: ... de sobre tensión se encuentran debajo del asiento del conductor 2 El motor cuenta con un fusible activo En el caso de sobre tensión este fusible corta la corriente En este caso apague el vehículo y espere unos 30 segundos el mismo fusible vuelve a conectar la corriente 3 La batería también cuenta con un fusible 1 En el caso de un cortocircuito este fusible se funde Antes de reemplazarlo con uno n...

Page 7: ...le ci venait à baisser fortement vérifiez les piles dans l émetteur et si néces saire changez les Fonctions de la radiocommande 1 droite 2 gauche 3 arrière 4 avant 5 frein Fonctions de la volant directionnel A Interrupteur On Off arrière B Klaxon La pression du klaxon le déclenche IT La portata all aperto della trasmittente è di ca 20 30 m In caso che la portata diminuisca controllare il stato di ...

Page 8: ...ela signifie que 80 de la capacité de la batterie a déjà été consommée Si vous continuez tout de même à utliser le modèle celui ci sera automatiquement désac tivé Si le voyant ne s allume pas cela signifie que la batterie est pleine Aucun disfonctionnement n ai donc repéré Touche mode radiocommande manuel Si vous avez activé le mode radiocommande la changement de vitesse ainsi que la pédale des ga...

Page 9: ...rten für ca 2 Minuten die Sicherung stellt den Strom wieder an Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen Hochspannungsleitungen Transformatorkästen oder ähnlichem Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursachen Hände Haare lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teilen entfernt halten Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit im Regen oder auf na...

Page 10: ...appareil doit être utilisé Les enfants doivent être surveillés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil t Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour des enfants de moins de 3 ans Ce jouet n est pas équipé de freins A ne pas utiliser sur dans des endroits publiques ou sur la route Il peut y avoir danger...

Page 11: ...ito Questo potrebbe causare un infiammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria Usare solo il caricatore fornito per la ricarica ES Seguridad Lea atentamente las instrucciones y seguridad antes de poner el modelo en funcionamiento Es producto no es para personas incluidos niños con discapacidad física mental y sensonriais O ninguna experiencia ni conocimiento a menos que vayan acomp...

Page 12: ... Gerrit Müller GdbR Lindenstraße 82 66787 Wadgassen Tel 06834 9604952 Fax 06834 9604963 Mail info extra trade de Web www extra trade de Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213...

Reviews: