background image

4

DE - Montage Sitz

1.   Bringen Sie den Sitz (3) an die Einbauposition, haken Sie die

 

vorderen Zapfen in die Nuten ein.

2.   Drücken Sie den Sitz senkrecht nach unten bis er hinten ein-

 

rastet. Drücken Sie den Knopf hinter dem Sitz. Der Abbau 

 

erfolgt umgekehrt.

Achtung: Der Sitz ist mit einem Gurt ausgestattet, dieser ist 

nur zu Dekorationszwecken gedacht und darf nicht zur Absi-

cherung eines Kindes benutzt werden.

GB - Assembly of seat

1.   Place the seat (3) in the mounting position, hook the front

 

pins into the grooves.

2.   To lock the seat, push down vertically and press the button

 

behind the seat. To remove the seat, work the opposite way.

Note: The seat is equipped with a belt, this is intended only 

for decorative purposes and may not be used to protect a 

child.

FR - Mise en place du siège

1.   Mettez le siège (3) dans sa position défi  nitive, mettez en

 

place les tétons avant dans les encoches.

2.   Appuyez sur le siège à l‘arrière et vers le bas jusqu‘à ce qu‘il

 

s‘arrête. Appuyez sur le bouton derrière la selle. Pour enlever

 

le siège, faire le contraire.

Attention: le siège est équipé de ceinture de sécurité, celle-

ci ne sert que de décoration et n’est pas prévue pour at-

tacher votre enfant.

IT - Montaggio sella

1.   Montare la sella (3) nel vano predisposto, incastrare bene i 

 perno.

2.   Premere la sella verso indietro e in basso fi  nché si blocca.

 

Premere il pulsante dietro la sella. Per togliere la sella,

 

procedere in modo opposto.

Attenzione: La sella e fornita con la cintura, questo è previ-

sto solo come decorazione del modello. Non è adatto per la 

messa in sicurezza del bimbo.

ES - Montaje del asiento

1.   Coloque el asiento (3) en posición de montaje e introduzca

 

los pivotes delanteros en las ranuras.

2.   Presione el asiento vertical hacia abajo hasta que se 

 

encastere. Pulse el botón detrás del asiento. El desmontaje

 

del asiento es al inverso.

Atención: El asiento esta provisto con un “cinturón de segu-

ridad”, éste solamente esta pensado como decoración y no 

se debe usar para sujetar a ningún niño.

Vordere Zapfen

Front buckle

Nut

Groove

Nut

Groove

DE - Montage Lenkrad

Entfernen Sie den Schutz an der Oberseite der Achse. Sie dient 

nur zum Schutz der Lieferung. 

Setzen Sie das Lenkrad (1) auf die dafür vorhergesehene Stelle. 

Schrauben Sie Mutter (10) und Schraube (9) fest.

GB - Steering wheel assembly

Remove the protector at the upside of the axes, which is non-

functional but only for protecting use during the transportation. 

Please dispose properly. Please install the steering wheel (1) to 

the specifi c place and use Screw (9) and Hexnut (10) to screw 

it tightly after you make sure the steering wheel is in the right 

place.

FR - Montage du volant

Retrait de la protection sur le côté supérieur de l‘axe. Il ne sert 

qu‘à protéger la livraison. 

Placez le volant (1) sur ce site imprévu. Vissez l‘écrou (10) et 

la vis (9).

IT - Montaggio volante

Rimuovere la protezione sulla parte superiore dell’asse.

Questa serve solo per proteggere la merce durante il trasporto. 

Posizionare il volante (1) nella posizione prevista. Fissare il dado 

(10) e la vite (9).

ES - Montaje del volante

Quitar la protección de la parte superior del eje. Sólo sirve para 

proteger la entrega.

Coloque el volante (1) en el sitio previsto. Atornille la tuerca (10) 

y el tornillo (9).

2

3

4

Summary of Contents for 405076

Page 1: ...amara shop com Conformity FR Déclaration de conformité Par la présente la société Jamara e K déclare que ce modèle Lamborghini Urus No 405076 No 405078 est conforme en tous points avec les textes de la directive de l union européenne sous les directives 2014 53 EU 2011 65 EU et 2009 48 CE Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet www jamara shop com Conformity IT Dichi...

Page 2: ... votre visibilité La visibilité maximale ainsi que la portée maxi male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps le lieu d utilisation et les présentes fréquences perturbatrices Pour cela avant chaque usage veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par...

Page 3: ...accordo del sterzo sono coperti con 6 coperture di sicurezza Questi devono essere smontati prima di iniziare il montaggio ES Los extremos de los ejes de rueda y el alojamiento del volante llevan un total de 6 tapas de seguridad Estas hay que quitarlas antes del montaje No 40 4620 6 V 7 Ah Akku Battery Accu Batteria Batería DE Montage des Akkus 1 Stellen Sie den Akku in die Akkuposition 2 Bringen S...

Page 4: ...el modello Non è adatto per la messa in sicurezza del bimbo ES Montaje del asiento 1 Coloque el asiento 3 en posición de montaje e introduzca los pivotes delanteros en las ranuras 2 Presione el asiento vertical hacia abajo hasta que se encastere Pulse el botón detrás del asiento El desmontaje del asiento es al inverso Atención El asiento esta provisto con un cinturón de segu ridad éste solamente e...

Page 5: ...presiónalo hasta que se encaje Ahora cuando se tire ligeramente la rueda esto no debe despegar desde el eje B La rueda se puede quitar de nuevo empujando suavemente en el medio de la llanta y tire la rueda A B DE Einlegen der Batterie in den Sender Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Sen ders und legen die 9 V Batterie ein Achten Sie auf die richtige Polung Schließen Sie das Bat...

Page 6: ... de sobre tensión se encuentran debajo del asiento del conductor 2 El motor cuenta con un fusible activo En el caso de sobre tensión este fusible corta la corriente En este caso apague el vehículo y espere unos 30 segundos el mismo fusible vuelve a conectar la corriente 3 La batería también cuenta con un fusible 1 En el caso de un cortocircuito este fusible se funde Antes de reemplazarlo con uno n...

Page 7: ...le ci venait à baisser fortement vérifiez les piles dans l émetteur et si néces saire changez les Fonctions de la radiocommande 1 droite 2 gauche 3 arrière 4 avant 5 frein Fonctions de la volant directionnel A Interrupteur On Off arrière B Klaxon La pression du klaxon le déclenche IT La portata all aperto della trasmittente è di ca 20 30 m In caso che la portata diminuisca controllare il stato di ...

Page 8: ...ela signifie que 80 de la capacité de la batterie a déjà été consommée Si vous continuez tout de même à utliser le modèle celui ci sera automatiquement désac tivé Si le voyant ne s allume pas cela signifie que la batterie est pleine Aucun disfonctionnement n ai donc repéré Touche mode radiocommande manuel Si vous avez activé le mode radiocommande la changement de vitesse ainsi que la pédale des ga...

Page 9: ...rten für ca 2 Minuten die Sicherung stellt den Strom wieder an Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen Hochspannungsleitungen Transformatorkästen oder ähnlichem Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursachen Hände Haare lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teilen entfernt halten Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit im Regen oder auf na...

Page 10: ...appareil doit être utilisé Les enfants doivent être surveillés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil t Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour des enfants de moins de 3 ans Ce jouet n est pas équipé de freins A ne pas utiliser sur dans des endroits publiques ou sur la route Il peut y avoir danger...

Page 11: ...ito Questo potrebbe causare un infiammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria Usare solo il caricatore fornito per la ricarica ES Seguridad Lea atentamente las instrucciones y seguridad antes de poner el modelo en funcionamiento Es producto no es para personas incluidos niños con discapacidad física mental y sensonriais O ninguna experiencia ni conocimiento a menos que vayan acomp...

Page 12: ... Gerrit Müller GdbR Lindenstraße 82 66787 Wadgassen Tel 06834 9604952 Fax 06834 9604963 Mail info extra trade de Web www extra trade de Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213...

Reviews: