6
DE - 5. Montage Lenkrad
1. Führen Sie zuerst das Kabel des Lenkrads
durch die Öffnung unter der Lenkstange
(siehe Bild).
2. Entfernen Sie die Sicherheitsabdeckung (24)
von der Lenkachse.
3. Installieren Sie das Lenkrad (2) in der
vorgesehenen Position und sichern es mit
dem Sicherungsschraube (19) und der Mutter
(13) siehe Bild.
4. Stecken Sie das Kabel des Lenkrads in die
Buchse siehe Bild.
5. Um das Kabel zu verstauen sichern Sie es
mit der Kabelführung unter dem Armaturen-
brett siehe Bild.
GB - 5. Steering wheel assembly
1. First, carry in the cable through the
opening under the steering wheel to the
steering rod (see picture).
2. Remove the safety cover (24) from the
steering axis.
3. Install the steering wheel (2) in the intended
position and secure it with the locking screw
(19) and nut (13). See Figure.
4. Plug the cable into the socket of the steering
wheel. See Figure.
5. To stow the cable, securing it with the cable
guide under the dash. See Figure
FR - 5. Montage du volant
1. Tout d’abord passez le câble de la
direction dans l’ouverture du volant en
dessous de la tige de direction
(voir illustration).
2. Enlevez les capots de protection (24) du
volant.
3. Installez le volant (2) dans la position prévue
et sécurisez celle-ci avec le vis de fixation
(19) et l’écrou (13) voir illustration.
4. Branchez le câble sur le volant dans la prise
voir illustration.
5. Pour assurer le bon positionnement du câble
fixez celui-ci avec der guides câbles sous le
tableau de bord voir illustration.
IT - 5. Montaggio volante
1. Introdurre prima il cavo del volante
attraverso il foro (vedi Foto).
2. Togliere il coperchio di sicurezza (24) dell
asse volante.
3. Inserire il volante (2) bella posizione
predisposta e fissarlo con la vita di sicurezza
(19) ed il dado (13) vedere immagine.
4. Collegare il cavo, vedi immagine.
5. Sistemare il cavo nel cruscotto, vedi
immagine.
ES - 5. Montaje del volante
1. Primero tienes que conectar el cable de el
volante a través de la abertura abajo de la
barra de dirección (ver foto).
2. Quite las tapas de seguridad (24) del eje del
volante.
3. Coloque el volante (2) en la posición prevista
y asegúrelo con el tornillo de seguridad (19) y
la tuerca (13) ver dibujo.
4. Introduzca el cable del volante en la conexión
(ver dibujo).
5. Para guardar el cable, fíjelo con la regleta
debajo del cuadro de mandos (ver dibujo).
CZ - 5. Montáž volantu
1. Nejprve prostrčte kabel skrz otvor pod
volantem k řídící tyči (viz obrázek).
2. Sundejte bezpečnostní kryt (24) z osy řízení.
3. Nasaďte volant (2) do požadované polohy a
přišroubujte jej šroubem (19) a matkou (13)
viz, obrázek.
4. Zastrčte kabel do zástrčky na volantu viz
obrázek.
5. Chcete-li kabel uložit, zajistěte jej vodítkem
pod palubkou viz obrázek.
Stecker
Plug
Buchse
Female plug
Kabelführung
Wire claw
24
DE - 6. Montage Windschutzscheibe, Spiegel und Kopfstütze
1. Bringen Sie die Windschutzscheibe (3) in die vorgesehene
Position siehe Bild 1.
2. Drücken Sie die Zapfen der Windschutzscheibe in die Nuten
siehe Bild 1 und schieben Sie nun die Sicherungsriegel siehe
Bild 2 nach außen um die Scheibe zu fixieren.
3. Bringen Sie die Rückspiegel (4) und die Kopfstütze (7) in die
vorgesehene Position.
Achtung:
Erst eine Seite der Kopfstütze montieren, dann die andere.
GB - 6. Assembly windshield, mirrors and headrests
1. Place the windshield (3) in the intended position, see Figure 1
2. Press the pins of the windshield into the grooves, see
Figure 1, and then slide into the safety latch, see Figure 2,
outwards to secure.
3. Attach the rear view mirror (4) and the headrest (7) in the
appropriate position.
Note:
Install only one side of the headrest, then the other.
FR - 6. Montage du pare-brise, rétroviseur et appuie-tête
1. Mettez en place le pare-brise (3) dans la position indiquée
voir illustration 1.
2. Pressez les tétons du pare-brise dans les ouvertures (voir
image 1) puis mettez en place le levier de sécurité vers
l’extérieur afin de fixer la vitre (voir image 2).
3. Mettez en place le rétroviseur (4) et l’appuie-tête (7) dans la
position adaptée.
Attention:
Ne montez qu’un côté de l’appuie -tête ensuite l’autre.
IT - 6. Montaggio parabrezza, specchietti e appoggiatesta
1. Inserire il parabrezza nella posizione predisposto. Foto 1.
2. Premere i perni del parabrezza nella scanalatura (Foto 1) e fissare
i perni di sicurezza (Foto 2)
3. Montare i specchietti (4) e l’appoggiatesta (7) nella posizione
raffigurata.
Attenzione:
Montare prima una parte laterale dell’appoggiatesta, poi
quella opposta.
ES - 6. Montaje del parabrisas, retrovisores y reposacabezas
1. Coloque el parabrisas (3) en su posición prevista - ver dibujo 1.
2. Presione los pivotes del parabrisas en las ranuras, ver
imagen 1 y mover el enclavamiento de seguridad (Imagen 2)
en la parte exterior para fijar el cristal.
3. Coloque los retrovisores (4) y el reposacabezas (7) en su
posiciónprevista.
Atención:
Primero se monta un lado del reposacabezas, después el
otro.
CZ - 6. Montáž čelního skla, zrcátek a opěrky hlavy.
1. Nasaďte čelní sklo (3) do požadované polohy viz obrázek 1.
2. Zatlačte kolíky skla do drážek viz, obrázek 1, a poté zasuňte
do bezpečnostní západky viz obrázek 2.
3. Nasaďte zadní zrcátko (4) a opěrku hlavy (7) do
požadovaných poloh.
Poznámka:
Nejdříve nasaďte jednu stranu opěrky a poté druhou, ne
najednou.
Bild 2
Picture 2
Bild1
Picture 1
Sicherungsriegel
Safety bolt
Zapfen | Pins
Nuten | Grooves
Nuten | Grooves
Zapfen | Pins
5
6