background image

6

DE

2.  Montage Lenkrad

 

Installieren Sie das Lenkrad in der vorgesehenen Position  

 

und sichern es mit der Sicherungsschraube und der Mutter.  

 

Für eine einfachere Montage halten Sie die Lenkstange von 

 

unten fest und drücken Sie gegebenenfalls etwas dagegen.

GB

2.  Steering wheel assembly

 

Install the steering wheel in the Intended position and secure 

 

it with the locking screwand nut. For easier assembly hold 

 

the steering rod underneath and, if necessary, push against 

 it.

FR

2.  Monter le volant

 

Installer le volant dans sa position prévue et verrouiller à  

 

l‘aide d‘une vis et de l’écroue.Pour faciliter le montage,  

 

tenez le guidon par le bas et appuyez un peu contre le  

 

guidon si nécessaire.

IT

2.  Montaggio volante

 

Installare il volante nella posizione prevista e fissarlo con la     

 

vita di bloccaggio e il dado. Per un montaggio più semplice, 

 

tenere il manubrio dal basso e premere leggermente contro 

 

di esso se necessario.

ES

2.  Montaje del volante

 

Instalar el volante en la posición programada y fijarlo con el 

 

tornillo de fijación y la tuerca. Para facilitar el montaje, 

 

sujete el manillar desde abajo y apriete un poco contra él si 

 

es necesario.

CZ

2.  Montáž volantu

 

Nasaďte volant na řídící tyč do určené polohy a zajistěte

 

jej šroubem a maticí.

 

Pro snazší montáž držte tyč řízení pod a pokud je to nutné, 

 

zatlačte proti němu.

PL

2.  Montaż kierownicy

 

Zamontuj kierownicę w zamierzonej pozycji i zabezpiecz 

 

ją śrubą blokującą i nakrętką. Aby ułatwić montaż,

 

przytrzymaj kierownicę od dołu i w razie potrzeby dociśnij do 

 

niej.

NL

2.  Montage van het stuur

 

Monteer het stuur in de gewenste positie en zet het vast met 

 

de borgschroef en moer. Om de montage te

 

vergemakkelijken, pakt u het stuur van onderen vast en duwt 

 

u het indien nodig.

SK

2.  Montáž volantu

 

Nainštalujte riadidlá do požadovanej polohy a zaistite ich 

 

poistnou skrutkou a maticou. Na uľahčenie montáže

 

uchopte riadidlá zospodu a v prípade potreby na ne zatlačte.

3

4

DE

 

3.  Montage Ersatzradabdeckung

 

Montieren Sie die Ersatzradabdeckung wie gezeigt an  

  der vorhergesehenen Position, bis sie einrastet.

GB

 

3.  Installation of the spare cover

 

Install the spare cover in appropriate fittings as shown, 

  until they are locked in place.

FR

3.  Montage du couvercle de roue de secours

 

Installez le couvercle de roue de secours dans la 

  position prévue, comme indiqué sur la notice, jusqu‘à 

  ce qu‘il s‘enclenche en place.

IT

 

3.  Montaggio del copriruota di scorta.

  Montare il copriruota di scorta nella posizione prevista, 

  come mostrato nella figura, fino a quando non scatta in 

 posizione. 

ES

3.  Montaje de la tapa de la rueda de repuesto

  Coloque la tapa de la rueda de repuesto en la posición 

  prevista, como se muestra en la figura, hasta que 

  encaje en su sitio. 

CZ

 

3.  Instalace náhradního krytu

 

Nainstalujte náhradní kryt do příslušného kování, jak je 

  znázorněno, dokud nezapadne na místo.

PL

 

3.  Montaż osłony koła zapasowego

  Załóż osłonę koła zapasowego w zamierzonej

  pozycji, jak pokazano na rysunku, aż zatrzaśnie się na 

  swoim miejscu.

NL

 

3.  Installatie van reservewielafdekking

  Monteer de reservewieldop in de aangegeven positie 

  zoals afgebeeld totdat deze op zijn plaats klikt.

SK

 

3.  Montáž krytu rezervného kolesa

  Nainštalujte kryt rezervného kolesa v určenej polohe, 

  ako je znázornené, až kým nezapadne na miesto.

DE

 

4.  Montage Rückenlehne

 

Montieren Sie die Rückenlehne wie gezeigt an der 

  oberen, hinteren Position des Rutschers, bis sie 

 einrastet.

GB

 

4.  Backrest assembly 

 

Insert the backrest into the designated location at the 

  rear upper end oft he car.

FR

4.  Monter le dossier

  Engagez support arrière dans les pièces de réceptions

  jusqu’à entendre le clic de fixation.

IT

 

4.  Montaggio dello schienale

   Montare lo schienale nella posizione prevista finche, si 

 incastra.

ES

4.  Montaje del respaldo

  Coloque los respaldo

 en su posición prevista, hasta 

  que se encastre.

CZ

 

4.  Montáž zadní opěrky

 

Vložte zadní opěrku do vyznačeného místa na vrchní 

  část zadní části auta.

PL

 

4.  Montaż oparcia

  Zamontuj oparcie do górnej, tylnej pozycji rowerzysty, 

  jak pokazano, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.

NL

 

4.  Montage rugleuning

  Monteer de rugleuning op de bovenste, achterste

  positie van de berijder zoals afgebeeld totdat deze op 

  zijn plaats klikt.

SK

 

4.  Montážna operadlo

  Namontujte operadlo do hornej a zadnej polohy jazdca 

  podľa obrázka, kým nezapadne na miesto.

2

Summary of Contents for 460403

Page 1: ...chten Sie hierzu die Bedienungs und Gebrauchsanleitung diese enth lt wichtige Informationen und Warnhinweise GB General information JAMARA e K is not liable for any damage caused to the product itself...

Page 2: ...a operar el veh culo No deje su ni o mienteras conduce con el veh culo de su vista CZ Aby se p ede lo nehod m a zran n m Va e d t NIKDY nesm provozovat vozidlo bez dozoru Pokud si d t hraje s modelem...

Page 3: ...inen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut Das Modell hat ein hohes Eigengewicht Dadurch besteht ein erh htes Schadens und Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes Vermeiden Sie jeglic...

Page 4: ...ane techniczne Wymiary 650 x 280 x 390 mm Waga 3586 g Nie ponosi si odpowiedzialno ci za poprawno tych informacji Zastrzega si mo liwo wyst pienia b d w i pomini NL Inhoud Model Handboek Aanbevolen ac...

Page 5: ...he de la carrosserie Fixez le tout l aide d un Rondelles et Goupille A l aide d une pince tordez le bout de la goupille IT 1 Montaggio della colonna di sterzo Spingere la colonna di sterzo dal basso a...

Page 6: ...sie einrastet GB 3 Installation of the spare cover Install the spare cover in appropriate fittings as shown until they are locked in place FR 3 Montage du couvercle de roue de secours Installez le cou...

Page 7: ...n open het batterijvak in het opbergvak Plaats 4 AA batterijen let op de juiste polariteit Plaats het batterijklepje en schroef het vast SK 5 Vlo enie bat ri Zdvihnite sedadlo pod a obr zka a otvorte...

Page 8: ...un adulto I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati ES Advertencia sobre las bater as Las bater as no recargables no se pueden cargar No abrir No arrojar al fuego No mezcle bater as...

Page 9: ...ono disattivati ES Funciones 1 Claxon 2 sonido del motor 3 Conexi n AUX 4 Conexi n USB 5 Interruptor de volumen El interruptor de volumen te permite de reglar los efectos de sonido y la m sica Atenci...

Page 10: ...aca ty No 412633 Sitz Seat Si ge Sedile Asiento Sedadlo Siedzenie Seat S dlo ohne Abbildung without picture sans illustration senza illustrazione sin ilustraci n bez ilustrac nie zilustrowane niet ge...

Page 11: ...o mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je eli baterie poni ej przekre lonego kosza n...

Page 12: ...o modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslav nsk 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail...

Reviews: