background image

No. 040390

Venezia

07/21

Frequency bands: 40 MHz | Frequency range: 40,665 MHz - 40,695 MHz | ERP: < 100 mW (max. power transmitted)

X

DE

   -   Gebrauchsanleitung

GB 

 -   Instruction

FR

   -   Notice

IT

   -   Istruzione

ES

   -  Instrucción

CZ

  -  Návod k použití

PL

   -  Instrukcja użytkowania

NL 

- Gebruiksaanwijzing 

SK

  -  Návod na použitie

DE

 - Achtung! Mit Sicherheitsfunktion!

Ihr Boot besitzt eine automatische Einschaltsicherung. Das Boot funktioniert nur wenn 

es im Wasser liegt. Im Trockenen sind Motor und Lenkung deaktiviert. Sollte das Modell 

also beim Anstecken des Fahrakku´s und nach Einschalten der Fernsteuerung nicht 

reagieren vergewissern Sie sich dass das Boot richtig im Wasser liegt. Modell darf nicht 

in Salzwasser betrieben werden.

GB

 -  Attention! With safety function!

The boat has a safety function that prevents it from running outside the water. Outside 

the water the motor and the steering is deactivated. So if the model don´t run after the 

battery is connected and the transmitter is powered on please check that the boat is set 

in the water properly. Do not operate the model in salty water.

FR

 - Attention! Avec foncition de sécurité!

Le bateau ne fonctionne  que quand il se trouve dans l’eau. Dans les environs secs le 

moteur et le pilotage sont inactivés pour éviter des dégâts. Si le modèle ne réagit pas 

après avoir mis l’accu conduite et enclenché la radiocommande, vérifiez que le bateau 

est vraiment dans l’eau. Le modèle ne doit pas être utilisé en eau salée.

IT

 -  Attenzione! Con funzione di sicurezza!

La barca dispone di una sicurezza automatica, La barca funziona solo quando è in 

acqua. Nel asciutto il motore e lo sterzo sono disattivati per evitare danni. Se il modello 

quando si collega alla batteria e dopo aver acesso la radio non risponde, assicurarsi che 

la barca e messa corretta in acqua. Il modello non deve essere utilizzato in acqua salata.

ES

 -  ¡Atención! Con funciones de seguridad!

El barco dispone de un seguro automático, el barco sólo funciona cuando está en el 

agua. En el seco, el motor y la dirección están desactivados para evitar daños. Si el mo-

delo cuando se conecta con la batería y después de encender la emisora no responde, 

asegúrese de que el barco está correcto en agua. El modelo no debe funcionar en agua 

salada.

CZ

 -  Upozornění! Bezpečnostní funkce!

Loď má bezpečnostní funkci, který zabraňuje roztočení motorů mimo vodu. Na suchu 

tedy loď nespustíte, nefungují ani motory ani zatáčení. Pro spuštění je nutné ji pložit do 

vody. Pokud tedy zapnete dálkové ovládání s plně nabitými bateriemi a loď přesto nefun

-

guje, zkontrolujte, jestli je správně položena ve vodě. Nepoužívejte ve slané vodě.

PL

 - Uwaga! Z funkcją bezpieczeństwa! 

Twoja łódź posiada automatyczne urządzenie zabezpieczające przed włączeniem. Łódź 

działa tylko wtedy, gdy jest w wodzie. Na lądzie silnik i sterowanie są wyłączone. Jeśli 

model nie reaguje po podłączeniu akumulatora napędowego i włączeniu pilota, upewnij 

się, że łódź jest prawidłowo umieszczona w wodzie. Model nie może być eksploatowany 

w słonej wodzie.

NL 

- Let op! Met veiligheidsfunctie!

De boot is voorzien van een automatische beveiliging tegen het inschakelen. De boot 

werkt enkel in water. In droge omgeving zijn de motor en het stuur uit. Als het model niet 

is functioneel nadat de accu is aangesloten en de afstandsbediening is ingeschakeld, 

controleer dan of de boot goed in het water is geplaatst. Gebruik het model niet in zout 

water.

SK

 - Upozornenie: S bezpečnostnou funkciou. 

Loď je pred zapnutím vybavená automatickým zabezpečením. Loď je v prevádzke len 

vtedy, keď je vo vode. V suchých podmienkach je motor a riadiaci systém vypnutý. V prí

-

pade, že model nereaguje po pripojení akumulátora a zapnutí ovládača, tak je potrebné 

sa vtedy uistiť, že loď bola správne umiestnená na vode. Model sa nesmie používať v 

slanej vode.

DE - 

Allgemeine Hinweise 

JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses 

entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der 

Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst 

insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei

-

ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige 

Informationen und Warnhinweise. 

GB - 

General information 

JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this 

is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for 

the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the 

use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains 

important information and warnings.

FR - 

Remarques générales

 

La société JAMARA e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle 

ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-

cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant 

par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement 

la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-

signes de sécurités. 

IT - 

Informazioni generali 

JAMARA  e.  K.  non  e´responsabile  per  danni,  sostenute  al  prodotto  stesso  o  attraverso  questo, 

dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per 

la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, 

fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi 

contengono informazioni e avvertimenti molto importanti. 

ES - 

Información general

JAMARA  K.  no  se  hace  responsable  de  los  daños  causados  al  producto  en  sí  o  por  medio  de 

esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la 

responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, 

el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las 

instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes. 

CZ

 - Vyloučení odpovědnosti

Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho 

prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním 

výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník. 

Toto  se  týká  hlavně  montáže,  procesu  nabíjení,  používání  až  k  výběru  oblasti  použití.  Za  tímto 

účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění. 

ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.

PL

 

- Wykluczenie odpowiedzialności

Firma Jamara e. K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie

bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn

-

ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną

obsługę  i  poprawne  posługiwanie  się  produktem:  obejmuje  to  w  szczególności  montaż,  proces 

ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z 

instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.

NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid

De firma Jamara e. K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik

ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De 

klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product: 

het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-

gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale

gegevens en waarschuwing omvat. 

SK

 - Vylúčenie zodpovednosti

Firma Jamara e. K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho 

prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním 

výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz

-

ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za 

týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a 

upozornenia.

DE

Bitte  lesen  Sie  die  komplette  Bedienungsanleitung  und  Sicherheitshinweise  sorgfältig 

durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. 

Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen. Diese die-

nen Ihrer 

Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.

GB

Read the complete instructions and security instructions carefully before using the model. 

Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These are for 

our own security and can avoid accidents/injuries.

FR

 

Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant tout 

utilisation de ce produit!

Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire entièrement 

pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.

IT

Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la sicurezza 

prima di usare il modello. 

Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza, questi 

sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni. 

ES

Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo funcion-

amiento 

Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de seguri-

dad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones

CZ

Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní upozornění.

Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném rozsahu! 

Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.

PL

Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji obsługi i 

informacji dotyczących bezpieczeństwa.

Uwaga!  Ostrzeżenia  /  instrukcje  bezpieczeństwa  muszą  zostać  przeczytane  w 

całości! Służą one Państwa bezpieczeństwu i mogą zapobiec wypadkom / urazom.

NL

  

Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het mo-

del in gebruik neemt.

Let op! Waarschuwingen/veiligheidsinstructie moeten volledig worden gelezen! Ze 

zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen/letsels voorkomen. 

SK

 

Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne prečítajte celý návod na použitie 

a bezpečnostné informácie. 

Upozornenie! Varovania/bezpečnostné pokyny musia byť prečítané v celom rozsa

-

hu! Slúžia 

na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť  nehodám/zraneniam.

Summary of Contents for Venezia

Page 1: ...de s curit s IT Informazioni generali JAMARA e K non e responsabile per danni sostenute al prodotto stesso o attraverso questo dovuti ad una gestione non corretta del articolo Solo il cliente si assum...

Page 2: ...s applique aussi aux personnes n ayant pas ou peu d exp riences hormis si celle ci est accompagn e par une personne responsable et concernant la manipulation de cet appareil IT Consigliato per bambin...

Page 3: ...ijen in de zender plaatsen Verwijder het batterijdeksel Plaats 1 x AAA batterij Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit worden geplaatst Sluit het batterijdeksel SK Vkladanie bat ri do...

Page 4: ...e se pueden aflojar la h lice Izquierda Derecha 2 Inserte el cable de la antena en el tubo de la antena y fijarlo al casco CZ 1 Zkontrolujte vrtule modelu a matky jestli jsou um st n ve spr vn m sm ru...

Page 5: ...aanraken van de schroefophanging kan de veiligheidsfunctie tijdelijk buiten werking stellen In dat geval ontstaat het risico op het starten van bootschroeven SK Upozornenie Po as v etk ch innost pri m...

Page 6: ...het model opnieuw worden opgestart SK Upozornenie Ak sa model odr a od vody alebo vychy uje na jednu stranu tak sa nach dza v trupe voda V takomto pr pade je potrebn model vybra z vody a starostlivo...

Page 7: ...c system is damaged Water may have corroded the system FR R solution des probl mes 1 La voiture n avance pas Le mod le n est pas dans l eau fonction de s curit Placez le mod le dans l eau le mod le ne...

Page 8: ...pi ces mobiles IT Tenere le mani lontane dalle parti in movimento ES Mantenga las manos alejadas de las piezas m viles CZ Dr te se v bezpe n vzd lenosti od pohybuj c ch se st modelu PL Nie dotyka ruch...

Page 9: ...er SK Nikdy nepou vajte model v nebezpe n ch vod ch DE Das Modell nicht bei starken Str mungen Wellengang und schlechter Wetterlage einsetzen GB Do not run the model in strong currents waves or bad we...

Page 10: ...zawieraj substancje kt re dzia aj dra ni co mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je...

Page 11: ...leslav nsk 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Bay Tec Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 5002192 Fax 07151 5...

Page 12: ...n Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ ____________________________________________...

Reviews: