(EN) BATTERY CARE / (FR) ENTRETIEN DE LA BATTERIE :
(EN)
• The battery and charger are not toys. They must only be handled by adults.
• The battery is heavy and contains sulfuric acid. If the battery begins to leak, avoid contact with the leaking acid and place the battery in a plastic bag.
If acid comes in contact with skin, eyes, or is internally ingested contact a physician immediately. See section titled “Battery Disposal” for proper disposal instructions.
• Never allow the battery to discharge completely. Battery should be charged before it is completely drained.
• Always charge the battery before storing the vehicle.
•
Fully charge the battery at least once per month, even if the product hasn’t been used. Leaving the battery in a discharged state can shorten the life of the battery.
• Charge the battery after each use, regardless of how long the vehicle was used.
• Store the battery in temperatures between 35 °F (2°C) and 77 °F (25.0°C) for optimal performance.
• Never charge the battery longer than 10 hours. Failure to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty.
•
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operator the equipment.
• The toy’s charging battery and the replacement of the sound box battery must be performed by an adult.
• The battery must be charged 6-8 hours before first use.
• Make sure to plug the charger into standard 100 - 220V (50 - 60HZ) wall outlet only.
• You must recharge the battery for 6-8 hours after each time you use the toy. (Recharge must be within 10 hours.)
• Disconnect the charger from the wall outlet and then the charger from the battery.
• Do not charge or store the toy upside down.
• Always charge the battery in a well ventilating area.
• Never let the battery run down completely before charging.
• Never leave the Battery in a discharged condition. This may damage it.
• Use the charger in dry area only.
(FR)
• La batterie et le chargeur ne sont pas des jouets. Ils doivent être manipulés par des adultes uniquement.
• La batterie est lourde et contient de l'acide sulfurique. Si la batterie commence à couler, éviter tout contact avec l'acide et placer la batterie dans un sac en
plastique. En cas de contact de l'acide avec la peau, les yeux ou d'ingestion interne, contacter immédiatement un médecin. Voir la section intitulée MISE
AU REBUT DE LA BATTERIE pour les instructions à suivre pour la mise au rebut.
• Ne jamais laisser la batterie se décharger complètement. La batterie doit être rechargée avant qu’elle ne soit complètement déchargée.
• Toujours charger la batterie avant de ranger le véhicule.
• Charger complètement la batterie au moins une fois par mois, même si le produit n'a pas été utilisé. Le fait de laisser la batterie déchargée peut réduire sa
durée de vie.
• Charger la batterie après chaque utilisation, quelle que soit la durée d'utilisation du véhicule.
• Pour obtenir des performances optimales, entreposer la batterie à des températures comprises entre 2 °C et 25 °C.
• Ne jamais charger la batterie plus de 10 heures . Le non-respect de ces instructions peut endommager la batterie et annuler la garantie.
• Les changements ou modifications apportés à ce produit qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
• La batterie de chargement du jouet et le remplacement de la batterie du module audio doivent être effectués par un adulte.
• La batterie doit être chargée pendant 6 à 8 heures avant sa première utilisation.
• S’assurer que le chargeur est branché dans une prise murale standard 100 - 220 V (50 à 60 Hz) seulement.
• La batterie doit être rechargée pendant 6 à 8 heures après chaque utilisation. (La recharge ne doit pas durer plus de 10 heures.)
• Débrancher le chargeur de la prise murale, puis de la batterie.
• Ne pas charger ou entreposer ce jouet à l'envers.
• Toujours charger la batterie dans un endroit bien ventilé.
• Ne jamais laisser la batterie se décharger complètement avant de la recharger.
• Ne jamais laisser la batterie déchargée. Cela pourrait l'endommager.
• Utiliser le chargeur dans un endroit sec uniquement.
(EN) BATTERY DISPOSAL / (FR) MISE AU REBUT DE LA BATTERIE :
(EN) 1. Recycle or dispose of non-spillable sealed lead-acid battery in an environmentally sound manner.
2.Do not dispose of your lead-acid battery in a fire. The battery may explode or leak.
3.Do not dispose of your lead-acid battery in your regular household trash. The incineration, landfilling, or mixing of sealed lead-acid batteries with
household trash is prohibited by law in most areas.
4.Return an exhausted battery to a federal or state approved lead-acid battery recycler, such as a local seller of automotive batteries. Contact your local
waste management officials for other information regarding the environmentally sound collection, recycling and disposal of lead-acid batteries. If you live
in the State of Florida or the State of Minnesota, it is prohibited by law for anyone to throw away lead-acid batteries in the municipal waste stream.
5.Make sure to return exhausted batteries to an approved lead-acid battery recycler.
(FR) 1. Recycler ou mettre au rebut la batterie au plomb dans son boîtier hermétique à l'épreuve des déversements de manière écologique.
2.Ne pas incinérer la batterie au plomb. La batterie pourrait exploser ou couler.
3.Ne pas jeter la batterie au plomb dans les ordures ménagères. L'incinération, l'enfouissement ou la mise au rebut de piles au plomb avec les déchets
ménagers sont interdits par la loi dans la plupart des régions.
4.Retourner une batterie épuisée à une collecte de recyclage de batteries au plomb approuvée par le gouvernement, telle qu'un vendeur local de batteries
automobiles. Contacter les responsables de la gestion des déchets municipaux pour obtenir d'autres informations concernant la collecte, le recyclage et
la mise au rebut écologique des batteries au plomb. Si vous vivez dans l'État de Floride ou dans l'État du Minnesota, il est interdit par la loi de jeter les
batteries au plomb dans les poubelles prévues pour les déchets municipaux.
5.Renvoyer les batteries usagées à un centre de recyclage homologué pour la collecte des batteries au plomb.
(EN) ON/OFF SWITCH/ CONNECTING POWER CORD /
(FN) INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT/RACCORD DU CORDON D'ALIMENTATION
ATTENTION: TO CONSERVE BATTERY LIFE:
Power vehicle OFF after every use.
ATTENTION: POUR ÉCONOMISER LA BATTERIE :
Éteindre le véhicule après chaque utilisation.
WARNING:
ADULT ASSEMBLY REQUIRED. Choking hazard to children under the age of 3 years –
contains small parts prior to assembly. All fasteners should be fully tightened. Children
should not handle parts, including the battery and electrical components, or help with assembling the vehicle.
AVERTISSEMENT:
MONTAGE DEVANT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN ADULTE. Risque d'étouffement pour les enfants de moins de 3
ans – contient des petites pièces avant l'assemblage. Toutes les fixations doivent être complètement serrées.
Les enfants ne doivent pas manipuler les pièces, y compris la batterie et les composants électriques, ni aider au montage du véhicule.
(EN) ON/
(FR) MARCHE
(EN) OFF/
(FR) ARRÊT
(EN) ON/OFF Switch
ON: Red color LED turn on and ready to ride.
OFF: LED off
*If red color LED on the switch flashes 1 or 2 times per second continuously, it
means the power is running low. The faster of the LED flash means the lower
of power running. Please follow Step 21 to charge the battery.
*Please see “Trouble Shooting ” for more details of ON/Off switch LED indicator.
(FR) INTERRUPTEUR marche-arrêt
MARCHE : Le voyant rouge s'allume pour signaler que le
véhicule est prêt à rouler.
ARRÊT : VOYANT éteint
*Si le voyant rouge sur l’interrupteur clignote constamment une ou deux fois par seconde,
cela signifie que la batterie est faiblement chargée. Un clignotement rapide indique une
faible charge. Recharger la batterie selon les instructions (étape 21).
*Se reporter aux instructions sous la rubrique RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
pour de plus amples informations sur les indications du voyant de l’interrupteur
marche-arrêt.