21
(EN) Red Light: Charging - Do not ride.
Green Light: Fully Charged - Ready to ride.
Never charge the battery longer than 10 hours.
(FR) Lumière rouge : Recharge en cours - Ne pas conduire.
Lumière verte : Recharge complète - Prêt à rouler.
Ne jamais charger la batterie pendant plus de 10 heures.
(EN) • Before first use, you must fully charge the battery.
• Contains non-spillable sealed lead battery. Must be recycled. To charge battery:
Input AC 100-240V 50-60Hz 0.6A
Output DC 24V 1.0A
• Regularly check charger for frays and damage. If damaged is observed, do not plug in charger and do not charge battery.
*The LED on “ON/OFF” switch flashes 1 time per every 2 second continuously if turn on the switch while charging.
Please turn the ‘On/Off switch” to “Off”.
(FR) • Avant la première utilisation, la batterie doit être complètement chargée.
• Contient une batterie au plomb dans un boîtier hermétique antifuite. Doit être recyclé. Pour recharger la batterie :
Entrée : c.a. 120-240 V 50-60 Hz 0,6 A
Sortie : c.c 24 V 1,0 A
• Vérifier régulièrement que le chargeur n'est pas effiloché et qu'il n'est pas endommagé. En cas de dommages, ne pas brancher
le chargeur et ne pas recharger la batterie.
* Le voyant de l’interrupteur marche-arrêt clignote constamment une fois toutes les deux secondes pendant la recharge quand
l’interrupteur est sur la position de marche. Mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt.
(EN) 1. Only use provided charger or Input AC 100-240V 50-60Hz 0.6A, Output DC 24V 1.0A battery charger. If the wall outlet is controlled by
an on/off switch, ensure that the switch is on.
2. Charge the battery after every use.
3.
Never charge the battery longer than 10 hours. Failure to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty.
4. Once the battery is completely charged, disconnect the charger from the wall outlet and remove the charger plug from the battery.
5. The battery does not need to be removed from the vehicle. Keep the battery in the rear compartment when charging.
6. Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid to leak.
If damage is detected, please call Customer Service immediately and do not use the product any further.
7. The adaptor be periodically examined for conditions that may result in the risk of fire, electric shock, or injury to persons and that,
in an event such conditions, the adaptor should not be used until properly repaired.
(FR) 1. Pour charger la batterie utiliser uniquement le chargeur fourni ou un chargeur de batterie avec entrée c.a. 100-240 V 50-60Hz 0,6A
c.a. et sortie c.c 24 V 1,0 A. Si la prise murale est contrôlée par un interrupteur marche-arrêt, vérifier qu'il est en position de marche.
2. Recharger la batterie après chaque utilisation.
3. Ne jamais recharger la batterie pendant plus de 10 heures. Le non-respect de ces instructions peut endommager la batterie et
annuler la garantie.
4. Une fois la batterie complètement rechargée, débrancher le chargeur de la prise murale et retirer la fiche du chargeur de la batterie.
5. Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule. Garder la batterie dans le compartiment arrière lors de la charge.
6. Avant de recharger la batterie, examiner le boîtier de la batterie pour détecter d'éventuelles fissures et autres dommages pouvant
entraîner des fuites d'acide sulfurique. Si des dommages sont détectés, prière de contacter immédiatement le service à la clientèle
et cesser d’utiliser le produit.
7. L’adaptateur doit être périodiquement examiné pour vérifier qu’il n’est pas en état d’entraîner un risque d’incendie, un choc
électrique ou des blessures. Dans un tel cas, cesser d’utiliser l’adaptateur tant qu’il n’a pas été réparé.
24V battery must
be fully charged
before use.
La batterie de 24 V doit
être complètement
chargée avant utilisation.
(EN) OFF/
(FR) ARRÊT
(EN) OFF/
(FR) ARRÊT
(EN) BATTERY CHARGING / (FR) RECHARGE DE LA BATTERIE :
(EN) Keep on/off switch “off”
A. Remove the protective cover.
B. Plug in the power cord.
(FR) Maintenir l'interrupteur de
marche-arrêt sur « arrêt ».
A. Retirer le cache de protection.
B. Brancher le cordon d'alimentation.