background image

21

(EN) Red Light: Charging - Do not ride. 

 

Green Light: Fully Charged - Ready to ride.  

 

Never charge the battery longer than 10 hours.

(FR) Lumière rouge : Recharge en cours - Ne pas conduire. 

 

Lumière verte : Recharge complète - Prêt à rouler.  

 

Ne jamais charger la batterie pendant plus de 10 heures.

(EN)  • Before first use, you must fully charge the battery.

 

• Contains non-spillable sealed lead battery. Must be recycled. To charge battery:

 

Input AC 100-240V 50-60Hz 0.6A

 

Output DC 24V 1.0A

 

• Regularly check charger for frays and damage. If damaged is observed, do not plug in charger and do not charge battery.

 

 

*The LED on “ON/OFF” switch flashes 1 time per every 2 second continuously if turn on the switch while charging.

 

Please turn the ‘On/Off switch” to “Off”.

(FR)  • Avant la première utilisation, la batterie doit être complètement chargée. 

 

• Contient une batterie au plomb dans un boîtier hermétique antifuite. Doit être recyclé. Pour recharger la batterie : 

 

Entrée : c.a. 120-240 V 50-60 Hz 0,6 A

 

Sortie : c.c  24 V 1,0 A 

 

• Vérifier régulièrement que le chargeur n'est pas effiloché et qu'il n'est pas endommagé. En cas de dommages, ne pas brancher

 

le chargeur et ne pas recharger la batterie.

 

* Le voyant de l’interrupteur marche-arrêt clignote constamment une fois toutes les deux secondes pendant la recharge quand

 

l’interrupteur est sur la position de marche. Mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt.

(EN) 1. Only use provided charger or Input AC 100-240V 50-60Hz 0.6A, Output DC 24V 1.0A battery charger. If the wall outlet is controlled by  

 

an on/off switch, ensure that the switch is on.

 

2. Charge the battery after every use.

 3. 

Never charge the battery longer than 10 hours. Failure to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty.

 

4. Once the battery is completely charged, disconnect the charger from the wall outlet and remove the charger plug from the battery.

 

5. The battery does not need to be removed from the vehicle. Keep the battery in the rear compartment when charging. 

 

6. Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid to leak.

 

  If damage is detected, please call Customer Service immediately and do not use the product any further.

 

7. The adaptor be periodically examined for conditions that may result in the risk of fire, electric shock, or injury to persons and that, 

 

in an event such conditions, the adaptor should not be used until properly repaired.

(FR) 1. Pour charger la batterie utiliser uniquement le chargeur fourni ou un chargeur de batterie avec entrée c.a. 100-240 V 50-60Hz 0,6A 

 

c.a. et sortie c.c 24 V 1,0 A. Si la prise murale est contrôlée par un interrupteur marche-arrêt, vérifier qu'il est en position de marche. 

 

2. Recharger la batterie après chaque utilisation. 

 

3. Ne jamais recharger la batterie pendant plus de 10 heures. Le non-respect de ces instructions peut endommager la batterie et 

 

annuler la garantie. 

 

4. Une fois la batterie complètement rechargée, débrancher le chargeur de la prise murale et retirer la fiche du chargeur de la batterie. 

 

5. Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule. Garder la batterie dans le compartiment arrière lors de la charge. 

 

6. Avant de recharger la batterie, examiner le boîtier de la batterie pour détecter d'éventuelles fissures et autres dommages pouvant 

 

entraîner des fuites d'acide sulfurique. Si des dommages sont détectés, prière de contacter immédiatement le service à la clientèle 

 

et cesser d’utiliser le produit.

 

7. L’adaptateur doit être périodiquement examiné pour vérifier qu’il n’est pas en état d’entraîner un risque d’incendie, un choc 

 

électrique ou des blessures. Dans un tel cas, cesser d’utiliser l’adaptateur tant qu’il n’a pas été réparé.

24V battery must

be fully charged

before use.

La batterie de 24 V doit 

être complètement 

chargée avant utilisation.

(EN) OFF/

(FR) ARRÊT

(EN) OFF/

(FR) ARRÊT

(EN) BATTERY CHARGING / (FR) RECHARGE DE LA BATTERIE :

(EN) Keep on/off switch “off”

A. Remove the protective cover. 

B. Plug in the power cord.
(FR) Maintenir l'interrupteur de

marche-arrêt sur « arrêt ».

A. Retirer le cache de protection. 

B. Brancher le cordon d'alimentation.

Summary of Contents for SUPER MARIO Mario Kart 24V Battery Powered Ride...

Page 1: ...tain packaging instructions for reference Les couleurs et le d coration peuvent varier par rapport aux illustrations Conserver l emballage instructions pour toute r f rence Los colores y el dise o pue...

Page 2: ...to properly install all parts included in the carton These instructions are valuable 2 Check nuts and bolts often and tighten if necessary 3 Any parts showing evidence of wear should be replaced imme...

Page 3: ...acit de l enfant conduire prudemment L enfant doit se montrer capable de man uvrer le v hicule et de ma triser les commandes Tout enfant utilisant le v hicule doit tre inform des r gles de s curit y c...

Page 4: ...safety helmet The product is set to the correct speed given the child s skill level FR Avant chaque utilisation il est important d effectuer les v rifications de s curit suivantes Volant Le volant est...

Page 5: ...gs ca gov V rifier le chargeur et les connecteurs avant et apr s la recharge pour s assurer qu ils ne sont pas endommag s ou excessivement us s Ne jamais utiliser le chargeur s il pr sente des signes...

Page 6: ...un endroit bien ventil Ne jamais laisser la batterie se d charger compl tement avant de la recharger Ne jamais laisser la batterie d charg e Cela pourrait l endommager Utiliser le chargeur dans un en...

Page 7: ...r de suspension x 1 EN AC DC Adaptor FR Adaptateur c a c c x 1 EN Rear Wheel Cover FR Bras de direction arri re x 2 EN Steering Arm FR Bras de direction arri re x 1 EN Screw M5B AO FR Vis M5B AO x 2 E...

Page 8: ...ease the screw and remove the cover of engine portion FR Desserrer la vis et retirer le couvercle du bloc moteur EN Connect the power cord to the socket FR Brancher le cordon d alimentation dans la pr...

Page 9: ...9 ch ssis bras inf rieur de suspension jusqu l crou EN Screw 3 16 19 x 2 FR Vis 3 16 19 x 2 EN Hex Nut M6 x 1 FR crou hexagonal M6 x 1 EN Steering Rack x 1 FR Cr maill re de direction x 1 EN Steering...

Page 10: ...EN FR M4 14BB x 5 EN Screw 3 16 35 x 3 FR Vis 3 16 35 x 3 EN Vehicle Front x 1 FR Avant du v hicule x 1 EN Front Cover x 1 FR Cache x 1 8 7 7 9...

Page 11: ...V hicule c t droit x 1 EN Vehicle Left x 1 FR V hicule c t gauche x 1 EN Fender x 1 FR Garde boue x 1 EN Screw 3 16 46 x 4 FR Vis 3 16 46 x 4 EN Screw M4 14BB FR Vis M4 14BB x 8 EN Screw M4 14BB FR Vi...

Page 12: ...F FR ARR T EN OFF FR ARR T EN ON FR MARCHE EN ON FR MARCHE EN THEME SONGS FR CHANSONS EN SFX FR EFFETS SONORES EN Left Exhaust Throat x 1 FR Goulotte d chappement gauche x 1 EN Right Exhaust Throat x...

Page 13: ...re EN Axle Gear x 1 FR Pignon d essieu x 1 EN Axle Supporter x 1 FR support d essieu x 1 EN Rear Wheel x 1 FR Roue arri re x 1 EN Axle Supporter x 1 FR Support d essieu x 1 EN Washer ID10 x 1 FR Ronde...

Page 14: ...d essieu x 1 EN Axle Nut Tool x 2 FR Serre crou d essieu x 2 EN Screw both hex nuts across the axle FR Visser les deux crous hexagonaux sur l essieu EN Front Wheel FR Roue avant X2 EN Washer ID10 x 1...

Page 15: ...N Front Wheel Cover FR Enjoliveur de roue avant EN Axle Nut Tool x 2 FR Serre crou d essieu x 2 X2 X2 EN Rear Wheel x 1 FR Roue arri re x 1 EN Rear Wheel Cover x 1 FR Enjoliveur de roue arri re x 1 EN...

Page 16: ...9 10 1 7 8 4 5 6 11 5 6 11 8 10 7 9 1 2 3 4 3 7 8 2 9 10 20...

Page 17: ...ear compartment when charging 6 Before charging the battery examine the battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid to leak If damage is detected please call Customer Servic...

Page 18: ...n niveau interm diaire 1 Faible vitesse environ 4 km h pour un niveau d butant R Marche arri re EN Change speed restriction level by screwing delimiter in corresponding hole FR Changer le niveau de li...

Page 19: ...y turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures 1 Reorient or relocate the receiving antenna 2 Increase the separa...

Page 20: ...ue arri re x 1 EN Seat x 1 FR Si ge x 1 EN Screw M5B AO x 2 FR Vis M5B AO x 2 EN Seat is adjustable You can select the most suitable seating position to a child FR Le si ge est r glable S lectionner l...

Page 21: ...endant un certain temps EN Turn steering wheel to left or right instantly and release pedal it will start drift FR Braquer le volant vers la gauche ou la droite et rel cher la p dale pour faire d rive...

Page 22: ...bling the vehicle 1 Turn Vehicle On Off Switch to On 2 Turn Sound effect On Off Switch to On 3 Ride on the vehicle 4 Fasten seat belt 5 Select the speed by Change lever 6 Hold the steering wheel for d...

Page 23: ...eatedly and repeat continuous it means the vehicle in circuit protection mode turn On Off switch to Off and then turn it On again the vehicle will back to normal If the same situation occurs frequentl...

Page 24: ...ente V ri er tous les ls et connecteurs V ri er qu ils sont correctement connect s Voir les tapes de montage 2 et 21 Si le voyant de l interrupteur marche arr t est teint quand l interrupteur est sur...

Reviews: