background image

26

LEA POR ENTERO LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CO-
MENZAR LA INSTALACIÓN.

importante

Al recibir la bañera, se debe comprobar su integridad (sobre to-
do si el embalaje está visiblemente dañado) para poder presen-
tar de inmediato una reclamación al transportista, si es necesa-
rio, según lo que disponen las leyes vigentes.

SE RECOMIENDA COMPROBAR QUE LAS PREDISPO-
SICIONES SE AJUSTEN A LAS INDICACIONES DETALLA-
DAS EN LA FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN.

 

Usando guantes de protección, extraiga la bañera del emba-

laje, levantándola solo por el borde.

 

Retire la película de protección para comprobar que no ha-

ya defectos. Una vez realizada la instalación caduca la garantía
en lo referente a daños causados por impactos o abrasiones.

Operaciones preliminares

 

La instalación de Anima Design puede ser “independiente”

(y por tanto con faldones, (

1

) o bien “empotrada” (

1a

).

 

(

2-2a

) Tras haber extraído los 2 faldones frontales y los

2 laterales, coloque la bañera en el lugar de instalación, regu-
le la nivelación (girando las patas) y compruebe que:

- en los modelos con faldones, la distancia 

desde la parte in-

ferior del borde de madera hasta el suelo

sea de unos 50

cm (

2

).

- en los modelos empotrados, la distancia 

desde la parte su-

perior del borde hasta el suelo

sea de unos 60 cm (

2a

).

Asegúrese también de que las patas situadas bajo la bañera se
apoyen correctamente sobre el suelo.

NO MANIPULE LAS TUERCAS DE BLOQUEO (G) DEL
BASTIDOR.

 

A continuación, bloquee la posición de cada pata perimetral

mediante la tuerca inferior correspondiente (

3

, det. 1

). 

 

Marque después la posición de las 4 patas perimetrales, mue-

va la bañera, taladre sobre las marcas realizadas e introduzca los
tacos de plástico (es suficiente un orificio por cada pata).

Montaje de la grifería

(cuando proceda)

 

Coja la caja que contiene los diversos componentes de la grifería.

NOTA: conviene que el montaje de la grifería se efectúe

con la bañera fuera del lugar de instalación y, en cualquier

caso, antes de fijarla al suelo.

 

(

4

) (1) Desenrosque el tornillo sin cabeza y extraiga

el caño del suministrador (2); (3) 

enrosque a continuación los

anillos “A” y “B”. Por último, monte la junta “C”.

NOTA: conserve el tornillo sin cabeza.

 

(

5

) D

esde debajo del borde de la bañera, pase el caño

por el orificio indicado y enrosque desde arriba el manguito con
las juntas tóricas.

 

(

6

(1) Usando el manguito

y después el anillo

(2), fije

provisionalmente

el caño.

 

(

7

Monte en un grifo los mismos componentes usados

para el caño en cruz; repita la operación para el otro grifo.

 

(

8

Desde debajo de la bañera, introduzca los grifos en

los orificios indicados y enrosque desde arriba los anillos con
juntas tóricas.

 

(

9

Usando los anillos correspondientes, fije 

provisio-

nalmente

los grifos, girándolos uno respecto del otro, de ma-

nera que se facilite el posterior montaje de los flexos (3).

 

(

10

(1) Coloque las tapas como se indica y fíjelas des-

de arriba con los anillos (2). 

 

(

11

Monte el soporte de la ducha interponiendo la jun-

ta indicada. 

Desde debajo del borde de la bañera, coloque otra junta y fi-

je el conjunto con la tuerca indicada.

 

(

12

Coja el flexo de la ducha, (conexiones 1/2”-3/8”)

e introduzca los siguientes componentes, en el orden indicado
(desde la parte del empalme 3/8”):

botón E - anillo F - roseta G - tubo roscado H - arandela de
teflón I

(ø interior 2

3

,

3

 mm)

- tubo roscado J - muelle K

-

arandela de teflón L

(ø interior 26 mm) -

junta M

(la parte

de latón debe estar orientada hacia abajo)

 

(

1

3

Enrosque el flexo de 1/2” M-H (suministrado) al ca-

ño en cruz y páselo por el interior del soporte de la ducha, po-
niéndolo por encima del borde de la bañera.

 

(

14

)

(1) Desde encima del borde de la bañera, conecte

el flexo de la ducha al que se acaba de montar, interponiendo
la junta; (2) ajuste la arandela L y la junta M en el interior del
soporte de la ducha.

 

(

15

)

Enrosque el tubo roscado J dentro del soporte de

la ducha, hasta que se ajuste al propio soporte.

 

(

16

)

(1) Ajuste la arandela I al tubo roscado H y coloque

este último en el muelle K, dentro del tubo roscado J (2).

Summary of Contents for AnimaDesign

Page 1: ...P CAREFULLY Notice d installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Installations Anweisung SORGF LTIG AUFBEWAHREN Manual de instalaci n CONSERVAR CON CUIDADO JACUZZI DESIGNER COLLECTION 1 2 3 DISEGNI ALL INTERNO...

Page 2: ......

Page 3: ...Italiano 4 English 7 Fran ais 10 Deutsch 23 Espa ol 26 29 AnimaDesign Index...

Page 4: ...canotto dal l erogatore 2 3 avvitare quindi la ghiera A e la ghiera B montando per ultima la guarnizione C NOTA conservare la vite s testa 5 Da sotto il bordo vasca infilare il canotto nel foro in dic...

Page 5: ...o perdite dai collegamenti effettuati Fissare definitivamente i piedini al pavimento 27 part 4 Installazione dei pannelli ove previsti 28 part 1 Per ogni puntello regolare la posizione del dado superi...

Page 6: ...istanziali da sotto i pannelli Completamenti 32 part 1 Installare i pannelli di copertura infilandoli nella gola ricavata sotto il bordo vasca part 2 verificare che nella parte inferiore le spine r1 r...

Page 7: ...3 then tighten ring nut A and ring nut B and afterwards install the gasket C NOTE keep the headless screw 5 From under the tub edge insert the cylinder in the indicated hole and tighten the coupling f...

Page 8: ...nect the drain to the floor using a hose Before attaching the tub to the floor check that none of the connections leak Permanently attach the feet to the floor 27 detail 4 Installation of panels where...

Page 9: ...l d Finally remove the spacers from below the panels Final steps 32 detail1 Install the covering panels by inserting them in the groove under the tub edge detail 2 check that in the lower part the peg...

Page 10: ...le montage de la robinetterie doit tre effectu a vec la baignoire hors de son emplacement d finitif et dans tous les cas avant de la fixer au sol 4 1 D visser la vis sans t te extraire le manchon du...

Page 11: ...n m tallique diff rente de celle fournie il faut la raccorder la borne quipotentielle voir 25 d tail 2 Une fois mont e la colonne agir sur l arbre pour fer mer la bonde et monter la commande de la col...

Page 12: ...es distances indiqu es les bords inf rieurs des panneaux soient align s Au besoin effectuer les r glages moyennant les orifices des brides d tail 6 Bloquer les panneaux dans leur position d finitive e...

Page 13: ...13 189 190 99 100 60 1 99 189 60 1a...

Page 14: ...14 50 cm G G 2 60 cm G G 2a 2 1 4 5 3 3...

Page 15: ...15 7 8 1 2 3 9 1 2 6 1 3 2 A B C 4 5...

Page 16: ...16 1 2 10 2 1 3 4 H I F G E J K L M 11 12 L M 2 1 13 14 1 J J 2 15...

Page 17: ...17 1 2 3 1 2 3 20 21 1 M5x5 mm 2 19 45 1 3 2 18 H H I K J H I 2 2 1 16 G H F E 17...

Page 18: ...18 1 2 3 22 23 1 2 3 24 25 3 2 1 26...

Page 19: ...19 333 mm D 1 2 3 28 2 3 4 1 27...

Page 20: ...20 a a1 d1 a2 d 1 2 d2 a1 a2 29 3 b c 2 1 4 30...

Page 21: ...21 150 mm 48 mm 90 c b a d a1 a2 d2 d1 493 mm 1 2 4 5 6 3 a1 a2 90 90 L 31...

Page 22: ...22 1 2 r s s1 r1 32 33...

Page 23: ...ionsbereich wegger ckten Wanne erfolgen und auf jeden Fall noch bevor sie am Fu boden befestigt wird 4 1 Die Madenschraube herausdrehen das Rohr aus dem Wanneneinlauf 2 herausziehen 3 die Gewinderinge...

Page 24: ...rie anschlie en Die Wanne wieder an ihren Installationsort bringen und die Schl uche an den vorbereiteten Austritten am Fu boden befesti gen Det 3 27 Das Ablaufrohr nach den Anweisungen die dem betref...

Page 25: ...nte vollkommen lotrecht stehen die entsprechenden senkrechten Seiten parallel zu einander stehen und die angegebenen Abst nde stimmen die unteren Kanten der Paneele aufeinander ausgerichtet sind Einst...

Page 26: ...t e con la ba era fuera del lugar de instalaci n y en cualquier caso antes de fijarla al suelo 4 1 Desenrosque el tornillo sin cabeza y extraiga el ca o del suministrador 2 3 enrosque a continuaci n l...

Page 27: ...e de equipotencialidad vea 25 det 2 Una vez montada la tuber a manipule el eje para cerrar la v l vula de desag e y a continuaci n monte el mando de la tuber a colo c ndolo como se indica es decir con...

Page 28: ...s de los faldones est n alineados Las posibles regulaciones deber n realizarse a trav s de las ranuras de los soportes det 6 Bloquee los faldones en su posici n definitiva apretando las tuercas indica...

Page 29: ...29 Anima Design 1 1a 2 2a 2 2 50 c 2 60 c 2a G 3 1 4 4 1 2 3 A B C 5 6 1 2 7 M 8 9 3 10 1 2 11 M 12 1 2 3 8 3 8 E F G H I 23 3 J K L 26 M 13 1 2 14 1...

Page 30: ...30 2 L M 15 J 16 1 I H K J 2 17 G F E H 18 18 1 45 2 45 19 4 1 20 1 1 2 2 3 21 22 23 1 2 3 24 1 2 3 25 26 1 3 27 25 2 3 27 4 28 1 D 2 3 4 29 a a2 a1...

Page 31: ...31 1 d 30 1 2 b 3 31 1 2 5 a2 a1 L 2 3 b c 4 5 6 d 32 1 2 r1 r 2 s s1 33...

Page 32: ...Marc 157 159 Graner local 2 08013 Barcelona Espa a Tel 93 238 5031 Fax 93 238 5032 www jacuzzi eu spagna jacuzzi it I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S p A che si riserva il...

Reviews: