background image

15

AUTRES CONSEILS

Une forte tension de base des piquets, de la tente 

extérieure et des haubans garantira une bonne 

stabilité et une meilleure résistance aux intempéries 

de votre tente.  Vérifiez le bon maintien des arceaux 

et tendez toujours fortement la tente extérieure et 

les haubans. Mieux vaut prendre quelques minutes de 

plus pour le montage, pour être tranquille lorsque le 

mauvais temps arrive.  

IMPERMÉABILISANT À COUTURES

 

Les coutures importantes sont recouvertes d’une 

bande scellée spéciale. Il est recommandé de sceller 

de nouveau les endroits des coutures, où des bandes 

ou bien des cordons en caoutchouc ont été intégrés 

et interrompent ainsi la bande scellée, avec l’im-

perméabilisant à coutures en polyuré thane fourni, en 

l’appliquant de l’intérieur et de l’extérieur. Le collage 

est exclu de la garantie. 

NOTES

WEITERE TIPPS

Die stramme Grundspannung der Stangen, des Über-

zeltes und der Abspannleinen ist die Voraussetzung 

für besten Stand und Sturmstabilität Ihres Zeltes. 

Überprüfen Sie den Sitz der Stangen und spannen Sie 

Überzelt und Abspannleinen immer straff aus. Inves-

tieren Sie beim Aufbau ruhig ein paar Minuten mehr 

an Zeit und Mühe, dann können Sie beim nächsten 

Wettereinbruch ganz „entspannt“ sein. 

NAHTDICHTER

 

Die wichtigsten Nähte sind mit einer speziellen 

Nahtband-Versiegelung versehen. Es empfiehlt sich, 

Nahtstellen, in die Bänder oder Gummilitzen mit ein-

gefasst sind und die so die Bandabklebung unterbre-

chen, von innen und außen zusätzlich mit beiliegen-

dem PU-Nahtdichter abzudichten. Eine Garantie für 

die Verklebung ist ausgeschlossen. 

DE

ADDITIONAL TIPS

Correct initial tensioning of the poles, the flysheet 

and the guy lines are the pre requisites for a secure 

pitch and optimum wind stability. Check that the 

poles are correctly positioned and seated and always 

tension the flysheet and the guylines correctly. Take 

your time; a few minutes spent checking the tent du-

ring pitching will mean that you can relax when the 

weather next turns bad! 

SEAM SEALANT

 

The important seams are specially tape-sealed. How-

ever, we do recommend add itional sealing with the 

PU seam sealant provided, particularly at those points 

of the seam where tapes or rubber tension ing loops 

are integrated into the seam and thus interrupt the 

continuity of the tape seal. We offer no guarantee on 

the seam taping of the seams.

EN

FR

CN

169000_063_Aenderung_Anleitung_YellowstoneII-IV_RZ01.indd   15

20.10.16   09:40

Summary of Contents for YELLOWSTONE VENT II

Page 1: ...YELLOWSTONE II III IV VENT Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation 169000_063_Aenderung_Anleitung_YellowstoneII IV_RZ01 indd 1 20 10 16 09 40...

Page 2: ...nten zu ver ndern Abbildungen der Aufbauanleitung k nnen vom aktuellen Produkt abweichen JACK WOLFSKIN d veloppe et am liore ses produits en permanence De ce fait nous nous r servons la possibilit de...

Page 3: ...schlie lich mit Wasser und wenig Seife Befreien Sie vor allem die Rei verschl sse regelm ig von Schmutz und Sand Auf keinen Fall in die Waschma schine oder Reinigung geben da hier die Beschich tung ir...

Page 4: ...iese fest ineinander sitzen 2 Achten Sie darauf dass w hrend des Aufbaus alle Rei verschl sse geschlossen sind DE Pitching your tent for the first time We recommend you to do a dry run with your new t...

Page 5: ...un emplacement adapt pour votre tente 1 et enlevez tous les objets pointus qui pourraient endommager le sol de la tente talez votre tente plat sur le sol et assemblez soigneuse ment tous les segments...

Page 6: ...festigen Sie das restliche Innenzelt mit den Kunst stoffclips an den Stangen 4 DE Spread out the inner tent and lay the linked pole frame work on top Ensure that the T shaped connec tor piece located...

Page 7: ...ans les logements plastiques respectifs situ s sur les sangles aux quatre extr mit s pour former une coupole en croix 2 Fixez le centre du toit de la tente int rieure en glissant l embout plastique en...

Page 8: ...zelt 3 und fixieren Sie es mit den vorgesehenen Klettb ndern am jeweiligen Gest nge 4 DE Anchor the inner tent at the bottom corners with pegs 1 Slide the short roof pole through the pole channel on t...

Page 9: ...extr mit s pointues dans les oeillets situ s sur les sangles aux coins de la tente ext rieure 2 Posez pr sent la tente ext rieure avec l arceau du toit sur la tente int rieure 3 et fixez la avec les...

Page 10: ...aus 4 Die Ausrichtung der Abspannleinen sollte dem Stangen und Nahtverlauf der Kreuzkuppel folgen Bei N sse kann sich das Zeltmaterial dehnen Es muss dann etwas nachgespannt werden DE Attach all four...

Page 11: ...xation et fixez les avec des sardines 2 Haubanez ensuite les a rations lat rales avec des sar dines En raccourcissant les haubans vous fermez les a rations et en les rallongeant vous les agrandissez 3...

Page 12: ...nzelt auf das gefaltete Innenzelt 3 und rollen Sie es mit Hilfe des Gest nge beutels ein 4 DE When dismantling the tent please release the flysheet before removing the ceiling pole In order to simplif...

Page 13: ...te ext rieure s par ment en rabattant les apsides vers l int rieur et en repliant la tente deux fois dans le sens de la longueur 1 Proc dez de la m me fa on pour la tente int rieure en veillant ce que...

Page 14: ...in LAGERUNG Bevor Sie Ihr Zelt l ngere Zeit lagern muss es voll kommen durchgetrocknet sein sonst besteht Gefahr von Schimmel und Stockfleckenbildung UV STRAHLUNG Ultraviolette UV Strahlung zerst rt m...

Page 15: ...ig ein paar Minuten mehr an Zeit und M he dann k nnen Sie beim n chsten Wettereinbruch ganz entspannt sein NAHTDICHTER Die wichtigsten N hte sind mit einer speziellen Nahtband Versiegelung versehen Es...

Page 16: ...zus tzliche Dachstange bildet zwei wetter feste Eingangsapsiden mit viel Platz f r zus tzliche Aus r stung Die Moskitonetz Innenzeltfenster die Dach be l ftung Ka min effekt und zus tzliche gro z gige...

Reviews: