background image

14

RePARAtuRen 

Reparaturmaterialien für kleine Reparaturen unter-

wegs liegen bei. Produktionsfehler werden im  

Rahmen der Garantieleistungen repariert. Andere  

Reparaturen führen wir gegen eine Gebühr gerne 

aus. Schicken Sie das gereinigte Zelt mit klarer 

Reparaturkennzeichnung/-anweisung und Ihrem 

Kaufbeleg über Ihren Fachhändler ein. 

lAGeRunG

 

Bevor Sie Ihr Zelt längere Zeit lagern, muss es voll-

kommen durchgetrocknet sein, sonst besteht die 

Gefahr von Schimmel- und Stockfleckenbildung. 

uV-StRAHlunG

 

Ultraviolette (UV) Strahlung zerstört mit der Zeit alle 

modernen Zeltmaterialien. Das spezielle Polyester- 

Zeltmaterial erhöht die Lebensdauer gegenüber her-

kömmlichen Nylon- Zeltmaterialien, kann aber auch 

auf Dauer der Natur nicht trotzen. Bitte vermeiden 

Sie deshalb dauerhafte intensive Sonneneinwirkung. 

JACK WOLFSKIN übernimmt keine Garantie für Schä-

den durch UV-Strahlung.

RÉPARAtiOnS 

Le matériel pour les petites réparations en cours de 

voyage est fourni avec la tente. Tout défaut de fabri-

cation est couvert par la garantie. Nous effectuons 

volontiers les autres réparations contre paiement à 

un tarif raisonnable. Veuillez nous envoyer la tente 

netto yée, en joignant le ticket de caisse, par l’intermé-

diaire de votre magasin spécialisé le plus proche, avec 

de claires instructions de réparation. 

StOCKAGe

 

Avant d’être stockée pendant une durée prolongée, 

la tente doit être entièrement sèche, afin de prévenir 

la formation de moisissures et de tâches d‘humidité. 

RAYOnnement ultRAViOlet 

Avec le temps, les rayons ultraviolets réduisent la 

résistance de toutes les toiles de tente. La toile 

spéciale en polyester accroît la longévité de la tente 

par rapport à celles en Nylon traditionnelles, mais à la 

longue, elle ne peut résister de manière permanente 

aux effets de la nature. De ce fait nous vous prions 

donc d’éviter toute exposition intensive de longue 

durée au soleil. JACK WOLSKIN n’assume aucune 

garantie pour les dommages causés par les rayons 

ultraviolets.

RePAiRS

 

Repair materials for minor repairs during usage are 

provided. Production faults will be repaired under 

the terms of our guarantee. Our service department 

will be pleased to perform other repairs for a small 

charge. Please send in your cleaned tent via your 

nearest dealer, enclosing clear repair instructions and 

proof of purchase. 

StORAGe

 

Allow your tent to dry thoroughly while still assem-

bled before storing it for any longer period. This will 

prevent mildew and damp stains forming. 

uV liGHt 

Ultraviolet (UV) radiation reduces the tearstrength 

of all tent materials in the course of time. The special 

polyester tent material increases the service life in 

comparison with conventional nylon materials. Tarp 

materials, however, cannot permanently defy the 

effects of nature. Therefore, please avoid subjecting 

the tarp to intensive sunlight for extended periods of 

time. JACK WOLFSKIN will not assume any liability for 

damage caused by ultraviolet light.

HinweiSe

nOteS

FR

en

De

N60683_Time_Tunnel_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd   14

13.08.13   17:03

Summary of Contents for time tunnel ii Rt

Page 1: ...time tunnel ii Rt time tunnel iii Rt Gebrauchsanleitung Tent Manual Notice de Montage N60683_Time_Tunnel_134099_Instruction_Sheets_130813_rz indd 1 13 08 13 17 03...

Page 2: ...douille de r paration Les indications entre paranth se correspondent au mod le TIME TUNNEL III RT JACK WOLFSKIN entwickelt seine Produkte st ndig weiter Wir behalten uns vor einzelne Komponenten zu ve...

Page 3: ...Les fermetures glissi re doivent tre nettoy es r guli rement pour les d barrasser de la salet et du sable Ne surtout pas laver la tente la machine ne pas faire nettoyer sec ces types de nettoyage cau...

Page 4: ...sitzen 2 Achten Sie darauf dass w hrend des Aufbaus alle Rei verschl sse geschlossen sind Pitching your tent for the first time We recommend you to do a dry run with your new tent in order to familia...

Page 5: ...ent adapt pour votre tente 1 et enlevez tous les objets pointus qui pourraient endommager le sol de la tente talez votre tente plat sur le sol et assemblez soigneuse ment tous les segments des ar ceau...

Page 6: ...pitzen Stangenenden jeweils in die daf r vorgesehe nen sen am offenen Stangenkanalende einstecken 2A oder 2B Carefully insert the poles into their respective external pole channels 1 Do not use force...

Page 7: ...vous heurtez de la r sistance pendant que vous introduisez les arceaux ou que vous les tendez cherchez en la cause et liminez la Tendez les arceaux en ins rant leurs extr mit s dans leurs oeillets res...

Page 8: ...dass die Bodenspannb nder des Au enzeltes gleichm ig gespannt sind und das Zelt in einer Linie steht 2 Making sure all zips are closed anchor your tent at the rear end 1 Next take hold of the two fro...

Page 9: ...e tente en la tirant vers l avant comme un accord on Tendez la tente jusqu ce qu elle soit bien droite en fixant les piquets de l abside frontal et arri re Assurez vous que les fixations des haubans d...

Page 10: ...nung entsteht 3 Bei N sse kann sich das Zeltmaterial dehnen Es muss dann etwas nachgespannt werden 1 Continue to tension the tent by pegging out the re maining anchor points and REAL TUNNEL tensioning...

Page 11: ...du REAL TUNNEL 1 Fixez avec des piquets les haubans restants afin de stabiliser la tente au vent 2 3 Par temps humide le double toit en polyester peut l g rement se d tendre Si n cessaire retendre 1 3...

Page 12: ...s Gest ngesacks eingerollt 5 6 Folding the tent When folding the tent make sure that the REAL TUNNEL stabilisers always lie at right angles to the direction in which the tent is rolled up Fold the ten...

Page 13: ...quelle vous allez rouler la tente Pliez la tente en deux talez la son c t 1 et pliez la en trois comme sur le croquis 2 Pliez la section de l abside 3 puis pliez la tente dans sa longueur en six 4 Pou...

Page 14: ...la formation de moisissures et de t ches d humidit rAYonnEMEnt ULtrAVIoLEt Avec le temps les rayons ultraviolets r duisent la r sistance de toutes les toiles de tente La toile sp ciale en polyester ac...

Page 15: ...t tendus Votre tente ne sera stable et r sistante au vent que si les arceaux sont tr s tendus coLLE IMPErMEABILISAntE Les coutures importantes ont t recouvertes d une bande scell e sp ciale Mais nous...

Page 16: ...TUNNEL permettent un montage tr s facile de la tente et dispense le besoin de fixer les haubans dans des conditions de vent normales L aire g n reuse de l abside et les deux calottes d a ration am lio...

Reviews: