background image

rEPArAtUrEn

Reparaturmaterialien für kleine Repa-

raturen unterwegsliegen bei. Produk-

tionsfehler werden im Rahmen der Garan-

tieleistungen repariert. Andere Reparaturen 

führen wir gegen eine Gebühr gerne aus. 

Schicken Sie das gereinigte Zelt mit klarer 

Repa-raturkennzeichnung/-anweisung und 

Ihrem Kaufbeleg über Ihren Fachhändler ein.

LAGErUnG

Bevor Sie Ihr Tarp längere Zeit lagern, muss es 

vollkommen durchgetrocknet sein, sonst be-

steht die Gefahr von Schimmel- und Stockfle-

cken-bildung.

UV StrAhLUnG

Ultraviolette (UV) Strahlung zerstört  mit 

der Zeit alle modernen Zeltmaterialien. Das 

spezielle Polyester-Zeltmaterial erhöht die Le-

bensdauer gegenüber herkömmlichen Nylon-

Zeltmaterialien, kann aber auch auf Dauer 

der Natur nicht trotzen. Bitte vermeiden Sie 

deshalb dauerhafte intensive Sonneneinwir-

kung. Jack Wolfskin übernimmt keine Garantie 

für Schäden durch UV Strahlung.

rEPAIrS

Repair materials for minor repairs during usage 

are provided. Production faults will be repaired 

under the terms of our guarantee. Our service 

department will be pleased to perform other 

repairs for a small charge. Please send in your 

cleaned tent via your nearest dealer, enclosing 

clear repair instructions and proof of purchase.

StorAGE

Allow your tarp to dry thoroughly while still 

assembled before storing it for any longer 

period. This will prevent mildew and damp 

stains forming.

UV LIGht

Ultraviolet (UV) radiation reduces the tear-

strength of all tent materials in the course 

of time. The special polyester tent material 

increases the service life in comparison with 

conventional nylon materials. Tarp materials, 

however, cannot permanently defy the effects 

of nature. Therefore, please avoid subjecting 

the tarp to intensive sunlight for extended pe-

riods of time. JACK WOLFSKIN will not assume 

any liability for damage caused by ultraviolet 

light.

rÉPArAtIonS

Le matériel pour les petites réparations en cours 

de voyage est fourni avec la tente. Tout défaut 

de fabrication est couvert par la garantie. Nous

effectuons volontiers les autres réparations 

contre paiement à un tarif raisonnable. Veuillez 

nous envoyer la tente nettoyée, en joignant 

le ticket de caisse, par l’intermédiaire de votre 

magasin spécialisé le plus proche, avec de claires 

instructions de réparation.

StocKAGE

Avant d’être stockée pendant une durée prolon-

gée, la tente doit être entièrement sèche, afin 

de prévenir la formation de moisissures et de 

tâches d‘humidité.

rAYonnEMEnt ULtrAVIoLEt

Avec le temps, les rayons ultraviolets réduisent la 

résistance de toutes les toiles de tente. La toile 

spéciale en polyester accroît la longévité de la 

tente par rapport à celles en Nylon tradition-

nelles, mais à la longue, elle ne peut résister de 

manière permanente aux effets de la nature. 

De ce fait nous vous prions donc d’éviter toute 

exposition intensive de longue durée au soleil. 

JACK WOLSKIN n’assume aucune garantie pour 

les dommages causés par les rayons ultraviolets.

InFo

10

Summary of Contents for Front Porch 3001381

Page 1: ...Gebrauchsanleitung Tent Manual Livret d instructions de montage Front Porch...

Page 2: ...e ses produits en permanence De ce fait nous nous r servons la possibilit de modi fier certains composants Les illustrations du mode de montage peuvent diff rer l g rement de celles du produit actuel...

Page 3: ...ver la tente la machine ne pas faire nettoyer sec ces types de nettoyage causeraient une alt ration irr versible de l enduit protecteur de la toile Des lubrifiants appropri s base de silicone prot gen...

Page 4: ...daf r vorgesehenen RING PIN Vorrichtung am Bodenband einstecken 3 Die Bandverstellungen helfen bei der mittigen Ausrichtung der Dachplane und k nnen mit den Clips an den Stangen fixiert werden Pitchin...

Page 5: ...acer votre auvent D ployez votre Tarp plat au sol et ajointez avec soin les segments de m ts en acier afin que ceux ci soient stables 1 Passez le long m t marqu en couleur avec soin dans la glissi re...

Page 6: ...iden Abspannleinen entwe der an schon vorhandenen Heringen des Familienzeltes oder spannen Sie sie mit zus tzlichen Heringen aus 3 Position the middle arched pole section directly in front of the tent...

Page 7: ...ttez ensuite la partie plus troite de la toile de votre tente familiale et les deux haubans travers la tente de sorte que la toile b che environ la moiti du toit de votre tente familiale Pendant ce te...

Page 8: ...t durch Re gulieren der Abspannleinenspannung austariert werden Bei N sse kann sich das Planenmaterial dehnen Es muss dann etwas nachge spannt werden 1 3 Pull the wide opposite end of the tarp with th...

Page 9: ...c les piquets 1 En guise d auvent contre les intemp ries vous pouvez tendre les deux ailes entre les deux m ts avec les crochets en plastique dans les bandes de sol 2 Fixez galement les deux haubans d...

Page 10: ...orming UV LIGht Ultraviolet UV radiation reduces the tear strength of all tent materials in the course of time The special polyester tent material increases the service life in comparison with convent...

Page 11: ...weather next turns bad SEAM SEALAnt The important seams are specially tape sealed However we do recommend additional sealing with the PU seam sealant provided particularly at those points of the seam...

Page 12: ...r jedes Familienzelt Durch das Rundbogengest nge kann ein gro er sonnen oder regengesch tzter Bereich als Veranda vor dem Zelteingang aufgespannt werden der zum Beispiel Platz f r eine komplette Klap...

Reviews: