7
FR
Für einen optimierten Sitz bei schwereren
Lasten oder für erhöhten Bewegungs-
freiraum schließe den Hüft gurt.
Die Polster des Hüftgurts sollten mittig
auf dem Hüftknochen sitzen. Verstelle die
Länge der Schultergurte, bis der Hüftgurt
die oben beschriebene Höhe erreicht und
ziehe diesen dann fest.
Achte darauf, dass er dir nicht in den
Bauch drückt und du mühelos deine
Beine heben kannst.
DE
ZH
WAIST BELT / HÜFTGURT /
CEINTURE DE HANCHES /
Pour une tenue optimale en cas de
charges lourdes ou pour davantage
de liberté de mouvement, fermez la
ceinture de hanches. Les rembourrages
de la ceinture de hanches doivent être
positionnés au milieu de l‘os de la hanche.
Réglez la longueur des bretelles, jusqu‘à
ce que la ceinture de hanches atteigne
la hauteur mentionnée ci-dessus et
serrez-la.
Veillez à ce qu‘elle n‘appuie pas sur
le ventre et que vous puissiez bouger
facilement vos jambes.
T110071_INSTRUCT_SHEET_Ergo_X-Transition_159032_001_105x148_RZ01_neu.indd 7
19.05.15 14:21