INSTALLATION ET INSTRUCTIONS
DE MONTAGE SUITE...
1. FIXATION DU SUPPORT ACIER INOX À BAÏONNETTE
ET DU JOINT DE PONT
a. Sélectionner un emplacement permettant une projection sans
obstruction du faisceau. Le socle du projecteur devrait être
fixé sur une surface plane. S’assurer que le projecteur peut
tourner de 360 degrés sans obstruction.
b. Un trou de 20 mm pour l’alimentation 12 V doit être percé à
l’emplacement aussi mis en évidence sur le gabarit de
fixation. Percer 4 trous pour fixer le projecteur au pont. ITT
Jabsco recommande d’utiliser des boulons acier inox avec
des rondelles à griffes.
c. Installer le montant de fixation acier inox de sorte que le nom
Jabsco situé sur le socle fasse face vers l’arrière. (la flèche
pointera vers l’avant)
d. Fixer le projecteur avec des vis ou boulons de 6,3 mm
convenant à l’application concernée.
2. FIXATION DU PROJECTEUR
a. Passer les fils d’alimentation dans les trous centraux du joint
de pont du socle à baïonnette. Dans la mesure du possible,
filer les conducteurs depuis l’intérieur du bateau pour réduire
la quantité de conducteur allant du projecteur au raccord du
socle à baïonnette. (consulter le diagramme de fixation)
b. Placer le projecteur sur le raccord du socle à baïonnette en
bloquant la vis à tête creuse à 5 heures. Faire tourner le
projecteur dans le raccord du socle à baïonnette en appuyant
raisonnablement fort jusqu’à ce que la vis à tête creuse soit
bloquée à 6 heures (face à l’arrière).
c. À l’aide de la clé pour vis à tête creuse, serrer le projecteur en
place en tournant la vis à tête creuse.
3. FIXATION DU CONTRÔLEUR
a. Sélectionner un emplacement permettant le fonctionnement
pratique du contrôleur.
b. Percer 3 trous (consulter le gabarit du panneau à découper
fourni) pour passer les fils d’alimentation et les boulons de
fixation.
c. Passer les fils d’alimentation dans le trou percé depuis
l’intérieur du bateau pour réduire la longueur de fil allant du
contrôleur à la surface de fixation.
d. Fixer le contrôleur à l’aide du kit d’installation fourni.
4. INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Le projecteur et le ou les contrôleurs doivent être installés sur
des circuits électriques indépendants. Des contrôleurs
supplémentaires (un maximum de 3 contrôleurs supplémentaires)
peuvent être raccordés indépendamment ou sur le même circuit
(consulter les schémas électriques 1 et 2). De cette manière, le
processus de réapprentissage du contrôleur principal ou
l’apprentissage initial de tout contrôleur supplémentaire est
simple (consulter la section concernant l’apprentissage de
contrôleurs supplémentaires pour des renseignements
supplémentaires sur le processus d’apprentissage). Consulter le
tableau de section de fil (ci-dessous) pour obtenir le calibre de fil
correct.
DANGER ! - RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Déconnecter la source d’alimentation électrique du
système avant d’effectuer toute réparation ou entretien
pour éviter les blessures et d’endommager l’environnement
alentours et/ou l’unité.
Tableau de données électriques
TIRAGE TAILLE SECTION DE FIL POUR LONGUEUR DE CONDUCTION EN PIEDS*
TENSION
AMP FUSIBLE 0’-10’
10’-15’
15’-25’
25’-40’
40’-60’
12 Vdc
10
15
#14 (2.5)
#14 (2.5)
#12 (4)
#12 (4)
#10 (6)
24Vdc
6
7
#14 (2.5)
#14 (2.5)
#12 (4)
#12 (4)
#10 (6)
* La longueur de conducteur est la longueur totale du circuit depuis la source
d’alimentation jusqu’au produit, avec retour à la terre. Les sections de fil listées
figurent en millimètres.
PROCESSUS DE MODE D’APPRENTISSAGE
N.B. : Le contrôleur inclus avec ce produit a été initialisé à l’usine pour
communiquer avec le projecteur. Il n’est donc pas nécessaire de
recommencer ce processus à moins que vous n’ajoutiez ou remplaciez
un contrôleur.
a. Déconnecter la batterie du projecteur.
b. Déconnecter l’alimentation à l’émetteur.
c. Reconnecter l’alimentation à l’émetteur.
d. Enfoncer et maintenir le bouton marche/arrêt et la
flèche pointant vers la gauche sur le contrôleur tout
en reconnectant l’alimentation au projecteur. Il
« s’allumera » dans les deux (2) secondes qui
suivent.
e. La synchronisation de code est maintenant
complète.
APPRENTISSAGE DE NOUVEAUX CONTRÔLEUR POUR
L’UNITÉ
Le Jabsco 233SL peut prendre en charge jusqu’à quatre (4)
contrôleurs différents. Chaque fois qu’un contrôleur est ajouté au
système ou est remplacé, tous les contrôleurs doivent être réinitialisés
en suivant le processus ci-avant. L’alimentation au projecteur doit être
coupée puis restaurée tout en appuyant sur le bouton marche/arrêt de
chaque contrôleur à ajouter.
LÉGENDE DES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
A
Projecteur
B
Contrôleur
C
Disjoncteur / Bloc fusible
D
Batterie
E
Contrôleurs supplémentaires (3 max.)
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
Pour nettoyer les surfaces extérieures, il est conseillé d’utiliser une
solution d’eau tiède et un détergent doux.
MISE EN GARDE !
Ne pas utiliser d’agent de nettoyage contenant esters,
solvants halogénés, solvants aromatiques, cétones,
acides ni bases puissants.
MISE EN GARDE ! - DANGER DE BRÛLURES
Danger de brûlures. Ne pas toucher la lentille lorsque
le projecteur est allumé.
ENTRETIEN
Le projecteur 233 bénéficie d’une garantie d’un an à compter de la
date d’achat. Tout défaut détecté au cours de la première année sera
pris en charge par ITT Jabsco et réparé gracieusement pour le client.
Pour tout entretien ou défaut après la première année de garantie,
contacter ITT Jabsco pour obtenir renseignements et prix concernant
les pièces de rechange. En raison de la complexité de ce produit, tout
entretien ou remplacement de pièce sera réalisé soit dans l’usine, soit
dans un centre d’entretien agréé ITT.
GARANTIE LIMITÉE
ITT Corporation – Jabsco (« ITT ») garantit qu’au moment de
l’expédition du produit, le produit fabriqué par ITT et vendu sous le
présent nom (« le produit ») sera conforme aux spécifications et
descriptions écrites en vigueur et sera exempt de tout défaut au
niveau des matériaux et de la fabrication pour une période d’un (1) an
ou période indiquée sur l’emballage du produit. La garantie ne
s’appliquera à aucun produit devenu défectueux suite à des dommages
résultant de son transport, stockage, fonctionnement, utilisation ou
entretien non conformes aux instructions ou spécifications d’ITT ou si
le produit est modifié de quelle que manière que ce soit.
La seule responsabilité d’ITT en cas de violation de la présente
garantie sera (à sa discrétion) de réparer ou remplacer le produit
défectueux. La garantie est seulement valable si le produit est
accompagné d’une preuve d’achat provenant d’un concessionnaire
agréé ITT.
Remarquer que la garantie du produit est liée au lieu d’achat. Pour de
plus amples informations sur les garanties d’ITT ou pour demander le
service de votre produit en vertu de la garantie, contacter votre
représentant ITT local ou visiter notre site à l’adresse suivante :
www.jabsco.com.
BLK
425
embossed on control pad
embossed on case
size to match arc of case
icons are also
included as AI
symbols (white)