background image

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 

E L’APPRONTAMENTO, 

CONTINUAZIONE

1. MONTAGGIO DELLA BAIONETTA IN ACCIAIO 

INOSSIDABILE 

MONTAGGIO DELLA STAFFA E DELLA TENUTA SUL 

PONTE

 a. Scegliere una posizione che consenta la libera proiezione del 

fascio luminoso. La base del proiettore deve essere montata 

su  una  superficie  piatta  e  livellata.  Accertarsi  che  la  luce 

possa ruotare di 360 gradi senza ostruzioni.

 b. Usare  la  sagoma  di  montaggio  per  ubicare  la  piastra  di 

montaggio a baionetta in acciaio inossidabile e la tenuta per il 

ponte. Trapanare un foro di 20 mm per l’alimentazione a 12V 

nella posizione evidenziata anche sulla sagoma di montaggio. 

Trapanare  4  fori  per  fissare  la  luce  sul  ponte.  ITT  Jabsco 

raccomanda  di  usare  bulloni  di  montaggio  in  acciaio 

inossidabile con rondelle di bloccaggio.

 c. Montare la staffa di montaggio in acciaio inossidabile in modo 

che il nome Jabsco sia rivolto sul retro. (la freccia apparirà in 

avanti)

 d. Fissare la luce a posto con viti o bulloni di 6,3 mm, a seconda 

del metodo di fissaggio.

2. MONTAGGIO DEL PROIETTORE

 

a. Passare i cavi di alimentazione attraverso i fori centrali nella 

tenuta  per  il  ponte  della  base  a  baionetta.  Se  possibile, 

stendere i cavi dall’interno della barca, per ridurre al minimo 

la  quantità  di  cavo  fra  la  luce  e  il  raccordo  sulla  base  a 

baionetta. (vedere diagramma del montaggio)

 b.  Mettere  la  luce  sul  raccordo  della  base  a  baionetta  con  il 

grano di blocco di sicurezza posto nella posizione delle ore 5. 

Ruotare la luce nel raccordo della base a baionetta applicando 

al tempo stesso ragionevole pressione fino a quando il grano 

di  blocco  di  sicurezza  si  trova  nella  posizione  delle  ore  6 

(rivolta verso il retro).

 c. Usando la chiave del grano di blocco di sicurezza, serrare la 

luce in posizione ruotando il grano di blocco di sicurezza.

3. MONTAGGIO DELL’UNITÀ DI CONTROLLO

 a. Selezionare  una  posizione  che  consenta  il  funzionamento 

comodo del comando.

 b. Trapanare tre fori (vedere l’allegata Sagoma ritagliata del pannello) 

per farvi passare i cavi di alimentazione e i bulloni di fissaggio.

 c. Stendere  i  cavi  di  alimentazione  attraverso  il  foro  trapanato 

dall’interno  della  barca,  per  ridurre  al  minimo  la  quantità  di 

cavo fra l’unità di controllo e la superficie di montaggio.

 d. Serrare il comando usando l’accluso kit d’installazione.

4. INSTALLAZIONE ELETTRICA

Il proiettore e le unità di controllo dovrebbero essere installati su 

circuiti elettrici indipendenti. Ulteriori unità di controllo (massimo 

3)  possono  essere  cablate  indipendentemente  oppure  sullo 

stesso circuito (vedere diagrammi dei cablaggi 1 e 2). Ciò serve 

a semplificare il processo di riadattamento dell’unità di controllo 

principale  o  dell’adattamento  iniziale  di  ogni  altra  unità  di 

controllo  aggiuntiva  (per  informazioni  sul  processo  di  adatta-

mento,  vedere  la  sezione  Adattamento  di  unità  di  controllo 

aggiuntive).  Per  la  misura  corretta  dei  fili  elettrici,  vedere  di 

seguito la tabella apposita.

PERICOLO! - RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE

Per  evitare  infortuni  alla  persona,  danni  all’ambiente 
circostante  e/o  all’unità,  staccare  sempre  l’alimentazione 
dal sistema prima di lavorare sull’unità.

Tabella del cablaggio
 

 DIMENSIONE 

DIMENSIONE FILI IN PIEDI*

  VOLT. 

AMP.   FUSIBILE  0’-10’ 

10’-15’ 

15’-25’ 

25’-40’ 

40’-60’

  12 V CC 

10 

15 

#14 (2.5) 

#14 (2.5) 

#12 (4) 

#12 (4) 

#10 (6)

  24V CC 

#14 (2.5) 

#14 (2.5) 

#12 (4) 

#12 (4) 

#10 (6)

* La lunghezza del percorso è la lunghezza totale del circuito dalla fonte 
di energia al prodotto e di nuovo alla messa a terra. Le dimensioni dei fili 
elencate sono in calibro AWG e in millimetri metrici.

PROCEDURA DEL MODO DI ADATTAMENTO

Nota: l’unità di controllo inclusa con questo prodotto è stata inizializzata 

alla  fabbrica  per  comunicare  con  il  proiettore.  Non  è  necessario 

eseguire questa procedura a meno che venga aggiunta o sostituita 

un’unità di controllo. 

 a.  Scollegare  l’alimentazione  della  batteria  al 

proiettore.

 b.  Scollegare l’alimentazione al trasmettitore.  

 c.  Ricollegare l’alimentazione al trasmettitore.

 d.  Tenere  premuto  il  pulsante  “on/off”  e  la  freccia 

direzionale sinistra sull’unità di controllo ricollegando 

al  tempo  stesso  l’alimentazione  al  proiettore. 

Il proiettore di accenderà entro 2 secondi. 

 e.  La sincronizzazione dei codici è completata.

ADATTAMENTO  DI  ULTERIORI  UNITÀ  DI  CONTROLLO 

ALL’UNITÀ 

Il proiettore Jabsco 233SL può supportare fino a 4 unità di controllo 

separate.  Ogni  volta  che  al  sistema  viene  aggiunta,  o  sostituita, 

un’unità  di  controllo,  tutte  le  altre  unità  di  controllo  devono  essere 

inizializzate  di  nuovo  eseguendo  la  procedura  sopra  descritta.  Per 

ogni unità di controllo aggiunta, è necessario scollegare e ricollegare 

l’alimentazione al proiettore premendo al tempo stesso il pulsante “on/

off” delle unità di controllo. 

CHIAVE DELLO SCHEMA DEL CABLAGGIO

A

Proiettore

B

Unità di controllo

C

Blocco interruttore disgiuntore / fusibile

D

Batteria

E

Ulteriori unità di controllo (massimo 3)

PULIZIA DELLE SUPERFICI ESTERNE

Per pulire le superfici esterne, si raccomanda di usare una soluzione 

di acqua calda e sapone detergente delicato.

ATTENZIONE!

Non  usare  detergenti  contenenti  esteri,  solventi 
alogenati,  solventi  aromatici,  chetoni  e  acidi  o  basi 
forti.

ATTENZIONE! - PERICOLO DI USTIONE

Pericolo di ustione. Non toccare la lente quando la luce 
è accesa.

SERVIZIO E MANUTENZIONE 

Il  proiettore  233  ha  la  garanzia  di  un  anno  dalla  data  dell’acquisto.  

Ogni difetto riscontrato nel primo anno di garanzia sarà trattato da ITT 

Jabsco  e  riparato  gratuitamente  per  il  cliente.    Per  la  richiesta  di 

assistenza  e  difetti  riscontrati  oltre  l’anno  di  garanzia  del  prodotto, 

rivolgersi  alla  ITT  Jabsco  per  informazioni  e  preventivi  sulle  parti  di 

ricambio.  Data  la  complessità  di  questo  prodotto,  ogni  intervento  di 

assistenza e sostituzione di parti di ricambio sarà gestito dalla fabbrica 

o da un centro di assistenza autorizzato ITT. 

GARANZIA LIMITATA

ITT  Corporation  –  Jabsco  (“ITT”)  garantisce  che  al  momento  della 

consegna  il  prodotto  fabbricato  da  ITT  e  venduto  qui  sotto  (“il 

prodotto”) sarà conforme alle specifiche e alle descrizioni indicate, e 

sarà privo di difetti nei materiali e nella lavorazione per il periodo di 

1  anno,  o  per  il  periodo  indicato  sull’imballaggio  del  prodotto.  La 

garanzia non si estende ad un prodotto che diventa difettoso a seguito 

di danno subito durante il trasporto o le operazioni di stoccaggio, uso 

o  manutenzione  in  un  ambiente  non  conforme  alle  istruzioni  o  alle 

specifiche  ITT  o  se  il  prodotto  viene  alterato  o  modificato  in  alcun 

modo.

La sola responsabilità della ITT per l’infrazione di questa garanzia sarà 

(a sua opzione) riparare o sostituire il prodotto difettoso.  La garanzia 

è valida solo esibendo la prova d’acquisto da un rivenditore autorizzato 

ITT.

Si tenga presente che la garanzia sul prodotto si accompagna al luogo 

d’acquisto.  Per ulteriori informazioni sulle garanzie ITT o per fare una 

richiesta in garanzia, rivolgersi al rappresentante ITT di zona o visitare 

il nostro sito Web: www.jabsco.com.

BLK

425

embossed on control pad

embossed on case

size to match arc of case

icons are also 

included as AI 

symbols (white)

Summary of Contents for 233SL

Page 1: ... UP 9 9 DOWN 18 18 ROTATION CAPABILITY 360 continuous 360 continuous ELEVATION SPEED DEG SEC 7 5 7 5 ROTATION SPEED DEG SEC 26 26 w 10 10 WEIGHT LBS 6lbs 6lbs Weight is calculated using the light mounting bracket and controller 9 4 In 238 8 mm 4 75 In 120 7 mm 9 6 In 243 8 mm 8 0 In 203 2 mm 9 4 In 238 8 mm 4 75 In 120 7 mm 9 6 In 243 8 mm FCC Regulations This device complies with part 15 of the F...

Page 2: ...oni Prima di maneggiare il proiettore attendere che si sia raffreddato DANNO E SMALTIMENTO Non usare il proiettore se il vetro esterno è graffiato o rotto Restituire il proiettore rotto alla ITT in un contenitore chiuso per la valutazione e riparazione oppure il possibile smaltimento WAARSCHUWING Volg bij gebruik van het 233SL Zoeklicht altijd de veiligheidsmaatregelen om het risico op letsel bran...

Page 3: ...o included as A symbols wh Spot Flood The spot and flood buttons allow the beam configuration to change from a spot to a flood or any beam configuration between these two extreme limits Simply hold one of the buttons down until you reach the desired beam configuration For full spot or flood hold the spot or flood button down until it comes to a complete stop WIRELESS RANGE PERFORMANCE The 233SL wi...

Page 4: ... product and back to ground Wire sizes listed are AWG gauge and metric millimeters LEARNING MODE PROCEDURE Note The controller included with this product was initialized at the factory to communicate with the searchlight It is not necessary to conduct this procedure unless adding or replacing a controller a Disconnect battery power to the searchlight b Disconnect power to the transmitter c Re conn...

Page 5: ...0 000 Spot 1 LUX à 1452 pieds 443 m CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT DU PROJECTEUR Dispositif de commande à 8 directions Il permet d atteindre plus rapidement sa cible que les dispositifs de commande à 4 directions avec un déplacement sur toutes les diagonales Portée horizontale La portée horizontale de ce projecteur est de 360 degrés continus Portée verticale La portée verticale de ce projeteur...

Page 6: ...urce d alimentation jusqu au produit avec retour à la terre Les sections de fil listées figurent en millimètres PROCESSUS DE MODE D APPRENTISSAGE N B Le contrôleur inclus avec ce produit a été initialisé à l usine pour communiquer avec le projecteur Il n est donc pas nécessaire de recommencer ce processus à moins que vous n ajoutiez ou remplaciez un contrôleur a Déconnecter la batterie du projecte...

Page 7: ... 1452 ft 443 m FUNKTION UND BETRIEB DES SUCHSCHEINWERFERS 8 Wege Richtungsschalter Mit dem 8 Wege Richtungsschalter gelangen Sie schneller zum Ziel als mit einem 4 Wege Richtungsschalter da er die Bewegung in allen Diagonalen ermöglicht Horizontalschwenkung Im horizontalen Bereich ist mit diesem Scheinwerfer eine kontinuierliche Schwenkung von 360 Grad möglich Vertikalschwenkung Im vertikalen Bere...

Page 8: ...e Steuergerät wurde werkseitigfürdieKommunikationmitdemSuchscheinwerferinitialisiert Dieses Verfahren muss nicht durchgeführt werden es sei denn ein Steuergerät wird hinzugefügt oder ersetzt a Batteriestrom zum Suchscheinwerfer unter brechen b Stromzufuhr zum Übertragungsgerät trennen c Stromzufuhr zum Übertragungsgerät neu anschließen d Die Ein Austaste zusammen mit dem linken Richtungspfeil auf ...

Page 9: ...ettaglio è generalmente necessario il livello di un lux 200 000 1 LUX a raggio concentrato di 1452 piedi 443 m FUNZIONE E USO DEL PROIETTORE Unità di controllo a 8 vie L unità di controllo a 8 vie offre tempi più rapidi verso l obiettivo delle unità di controllo a 4 vie spostandosi in tutte le diagonali Campo d azione orizzontale Il campo d azione orizzontale di questa luce è 360 gradi continui Ca...

Page 10: ...unghezza totale del circuito dalla fonte di energia al prodotto e di nuovo alla messa a terra Le dimensioni dei fili elencate sono in calibro AWG e in millimetri metrici PROCEDURA DEL MODO DI ADATTAMENTO Nota l unità di controllo inclusa con questo prodotto è stata inizializzata alla fabbrica per comunicare con il proiettore Non è necessario eseguire questa procedura a meno che venga aggiunta o so...

Page 11: ...tailniveau te kunnen onderscheiden is meestal één lux noodzakelijk 200 000 Spot 1 LUX op 1452 ft 443 m afstand WERKING EN BEDIENING VAN HET ZOEKLICHT 8 weg controller Met de 8 weg controller kunnen doelen sneller worden verlicht dan met 4 weg controllers omdat over alle diagonalen wordt bewogen Horizontaal bereik Het horizontale bereik voor dit zoeklicht is continu 360 graden Verticaal bereik Het ...

Page 12: ... De kabeldiktes zijn aangegeven in AWG en in millimeter INLEERPROCEDURE Opm de bij dit product geleverde controller werd in de fabriek geïnitialiseerd om te kunnen communiceren met het zoeklicht Deze procedure hoeft alleen te worden uitgevoerd als u een controller toevoegt of vervangt a Schakel de accustroom naar het zoeklicht uit b Schakel de stroom naar de zender uit c Schakel de stroom naar de ...

Page 13: ...00 000 1 LUX vid 1452 ft 443 m sökarlampa STRÅLKASTARENS FUNKTIONER OCH DRIFT 8 vägs styrenhet 8 vägs styrenheten ger kortare tid till målet än 4 vägs styrenheter genom att röra sig över alla diagonaler Horisontellt område Det horisontella området för denna lampa är ca 360 grader Vertikalt område Denna strålkastares vertikala område är 27 grader Nio från mittlinjen till helt upp och 18 från mittli...

Page 14: ...l jord Ledningsstorlekarna listas som AWG mått och i millimeter INLÄRNINGSLÄGE OBS Styrenhetensominkluderadesmeddennaproduktinitialiserades på fabriken för att kommunicera med strålkastaren Det är inte nöd vändigt att utföra denna rutin utom när du lägger till eller byter styrenhet a Koppla från batteriet från strålkastaren b Koppla strömmen från sändaren c Koppla strömmen igen till sändaren d Hål...

Page 15: ...de un lux 200 000 Haz concentrado de 1 LUX a 1452 pies 443 m FUNCIONES Y OPERACIÓN DEL PROYECTOR DE BÚSQUEDA Controlador de 8 vías El controlador de 8 vías permite orientar el proyector más rápidamente que los controladores de 4 vías al moverse a través de todas las diagonales Alcance horizontal El alcance horizontal de esta luz es de 360 grados continuos Alcance vertical El alcance vertical de es...

Page 16: ...ducto y de retorno a tierra Los tamaños de cable indicados están en calibres AWG y milímetros PROCEDIMIENTO DEL MODO DE APRENDIZAJE Nota El controlador incluido con este producto se inicializó en fábrica para comunicarse con el proyector de búsqueda No es necesario realizar este procedimiento a menos que se agregue o reemplace un controlador a Desconecte la alimentación de batería del proyector de...

Page 17: ...t de terminer son installation Conserver ce produit hors de portée des enfants MISE EN GARDE Risque de brûlure Laisser le projecteur refroidir avant de le toucher DOMMAGE ET MISE AU REBUT Ne pas utiliser ce projecteur si le verre extérieur est égratigné ou cassé Retourner un projecteur endommagé dans un emballage clos à ITT à des fins d évaluation et de réparation ou de mise au rebut éventuelle WA...

Reviews: