ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
E L’APPRONTAMENTO,
CONTINUAZIONE
1. MONTAGGIO DELLA BAIONETTA IN ACCIAIO
INOSSIDABILE
MONTAGGIO DELLA STAFFA E DELLA TENUTA SUL
PONTE
a. Scegliere una posizione che consenta la libera proiezione del
fascio luminoso. La base del proiettore deve essere montata
su una superficie piatta e livellata. Accertarsi che la luce
possa ruotare di 360 gradi senza ostruzioni.
b. Usare la sagoma di montaggio per ubicare la piastra di
montaggio a baionetta in acciaio inossidabile e la tenuta per il
ponte. Trapanare un foro di 20 mm per l’alimentazione a 12V
nella posizione evidenziata anche sulla sagoma di montaggio.
Trapanare 4 fori per fissare la luce sul ponte. ITT Jabsco
raccomanda di usare bulloni di montaggio in acciaio
inossidabile con rondelle di bloccaggio.
c. Montare la staffa di montaggio in acciaio inossidabile in modo
che il nome Jabsco sia rivolto sul retro. (la freccia apparirà in
avanti)
d. Fissare la luce a posto con viti o bulloni di 6,3 mm, a seconda
del metodo di fissaggio.
2. MONTAGGIO DEL PROIETTORE
a. Passare i cavi di alimentazione attraverso i fori centrali nella
tenuta per il ponte della base a baionetta. Se possibile,
stendere i cavi dall’interno della barca, per ridurre al minimo
la quantità di cavo fra la luce e il raccordo sulla base a
baionetta. (vedere diagramma del montaggio)
b. Mettere la luce sul raccordo della base a baionetta con il
grano di blocco di sicurezza posto nella posizione delle ore 5.
Ruotare la luce nel raccordo della base a baionetta applicando
al tempo stesso ragionevole pressione fino a quando il grano
di blocco di sicurezza si trova nella posizione delle ore 6
(rivolta verso il retro).
c. Usando la chiave del grano di blocco di sicurezza, serrare la
luce in posizione ruotando il grano di blocco di sicurezza.
3. MONTAGGIO DELL’UNITÀ DI CONTROLLO
a. Selezionare una posizione che consenta il funzionamento
comodo del comando.
b. Trapanare tre fori (vedere l’allegata Sagoma ritagliata del pannello)
per farvi passare i cavi di alimentazione e i bulloni di fissaggio.
c. Stendere i cavi di alimentazione attraverso il foro trapanato
dall’interno della barca, per ridurre al minimo la quantità di
cavo fra l’unità di controllo e la superficie di montaggio.
d. Serrare il comando usando l’accluso kit d’installazione.
4. INSTALLAZIONE ELETTRICA
Il proiettore e le unità di controllo dovrebbero essere installati su
circuiti elettrici indipendenti. Ulteriori unità di controllo (massimo
3) possono essere cablate indipendentemente oppure sullo
stesso circuito (vedere diagrammi dei cablaggi 1 e 2). Ciò serve
a semplificare il processo di riadattamento dell’unità di controllo
principale o dell’adattamento iniziale di ogni altra unità di
controllo aggiuntiva (per informazioni sul processo di adatta-
mento, vedere la sezione Adattamento di unità di controllo
aggiuntive). Per la misura corretta dei fili elettrici, vedere di
seguito la tabella apposita.
PERICOLO! - RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
Per evitare infortuni alla persona, danni all’ambiente
circostante e/o all’unità, staccare sempre l’alimentazione
dal sistema prima di lavorare sull’unità.
Tabella del cablaggio
DIMENSIONE
DIMENSIONE FILI IN PIEDI*
VOLT.
AMP. FUSIBILE 0’-10’
10’-15’
15’-25’
25’-40’
40’-60’
12 V CC
10
15
#14 (2.5)
#14 (2.5)
#12 (4)
#12 (4)
#10 (6)
24V CC
6
7
#14 (2.5)
#14 (2.5)
#12 (4)
#12 (4)
#10 (6)
* La lunghezza del percorso è la lunghezza totale del circuito dalla fonte
di energia al prodotto e di nuovo alla messa a terra. Le dimensioni dei fili
elencate sono in calibro AWG e in millimetri metrici.
PROCEDURA DEL MODO DI ADATTAMENTO
Nota: l’unità di controllo inclusa con questo prodotto è stata inizializzata
alla fabbrica per comunicare con il proiettore. Non è necessario
eseguire questa procedura a meno che venga aggiunta o sostituita
un’unità di controllo.
a. Scollegare l’alimentazione della batteria al
proiettore.
b. Scollegare l’alimentazione al trasmettitore.
c. Ricollegare l’alimentazione al trasmettitore.
d. Tenere premuto il pulsante “on/off” e la freccia
direzionale sinistra sull’unità di controllo ricollegando
al tempo stesso l’alimentazione al proiettore.
Il proiettore di accenderà entro 2 secondi.
e. La sincronizzazione dei codici è completata.
ADATTAMENTO DI ULTERIORI UNITÀ DI CONTROLLO
ALL’UNITÀ
Il proiettore Jabsco 233SL può supportare fino a 4 unità di controllo
separate. Ogni volta che al sistema viene aggiunta, o sostituita,
un’unità di controllo, tutte le altre unità di controllo devono essere
inizializzate di nuovo eseguendo la procedura sopra descritta. Per
ogni unità di controllo aggiunta, è necessario scollegare e ricollegare
l’alimentazione al proiettore premendo al tempo stesso il pulsante “on/
off” delle unità di controllo.
CHIAVE DELLO SCHEMA DEL CABLAGGIO
A
Proiettore
B
Unità di controllo
C
Blocco interruttore disgiuntore / fusibile
D
Batteria
E
Ulteriori unità di controllo (massimo 3)
PULIZIA DELLE SUPERFICI ESTERNE
Per pulire le superfici esterne, si raccomanda di usare una soluzione
di acqua calda e sapone detergente delicato.
ATTENZIONE!
Non usare detergenti contenenti esteri, solventi
alogenati, solventi aromatici, chetoni e acidi o basi
forti.
ATTENZIONE! - PERICOLO DI USTIONE
Pericolo di ustione. Non toccare la lente quando la luce
è accesa.
SERVIZIO E MANUTENZIONE
Il proiettore 233 ha la garanzia di un anno dalla data dell’acquisto.
Ogni difetto riscontrato nel primo anno di garanzia sarà trattato da ITT
Jabsco e riparato gratuitamente per il cliente. Per la richiesta di
assistenza e difetti riscontrati oltre l’anno di garanzia del prodotto,
rivolgersi alla ITT Jabsco per informazioni e preventivi sulle parti di
ricambio. Data la complessità di questo prodotto, ogni intervento di
assistenza e sostituzione di parti di ricambio sarà gestito dalla fabbrica
o da un centro di assistenza autorizzato ITT.
GARANZIA LIMITATA
ITT Corporation – Jabsco (“ITT”) garantisce che al momento della
consegna il prodotto fabbricato da ITT e venduto qui sotto (“il
prodotto”) sarà conforme alle specifiche e alle descrizioni indicate, e
sarà privo di difetti nei materiali e nella lavorazione per il periodo di
1 anno, o per il periodo indicato sull’imballaggio del prodotto. La
garanzia non si estende ad un prodotto che diventa difettoso a seguito
di danno subito durante il trasporto o le operazioni di stoccaggio, uso
o manutenzione in un ambiente non conforme alle istruzioni o alle
specifiche ITT o se il prodotto viene alterato o modificato in alcun
modo.
La sola responsabilità della ITT per l’infrazione di questa garanzia sarà
(a sua opzione) riparare o sostituire il prodotto difettoso. La garanzia
è valida solo esibendo la prova d’acquisto da un rivenditore autorizzato
ITT.
Si tenga presente che la garanzia sul prodotto si accompagna al luogo
d’acquisto. Per ulteriori informazioni sulle garanzie ITT o per fare una
richiesta in garanzia, rivolgersi al rappresentante ITT di zona o visitare
il nostro sito Web: www.jabsco.com.
BLK
425
embossed on control pad
embossed on case
size to match arc of case
icons are also
included as AI
symbols (white)