ITALVIBRAS GIORGIO SILINGARDI 600217 Technical Handbook Download Page 49

49

Opgelet: Voer geen solderingen uit aan de structuur wanneer de
trilmachine gemonteerd en aangesloten is. De soldering kan schade
toebrengen aan de wikkelingen en lagers.

Opgelet: Als de installatie in een gesloten ruimte uitgevoerd wordt,
moet u, voor met het lassen te beginnen, het gasniveau en de
hoeveelheid stof controleren. Het lassen in een zone met gas of stof
kan een explosie veroorzaken.

Opgelet: Gebruik, bij het installeren van de motorvibrator, nieuwe
bouten, bevestigingsmoeren en borgringetjes. Gebruik geen gebruikte
bevestigingselementen. Dit levert gevaar op voor de motorvibrator of
de structuur.

3.2 ELEKTRISCHE AANSLUITING

Alle bedradingen moeten volgens de Nationale Voorschriften en
volgens de wetgeving in het land van gebruik worden uitgevoerd, met
bijzondere verwijzing naar de normen en wetgevingen die voor mogelijk
explosieve omgevingen van kracht zijn (beschermingswijze “d”).
De aansluitingen moeten door gespecialiseerde elektriciens
uitgevoerd worden.

SPECIALE VOORWAARDEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK

De voedingskabel moet in de buurt van de kabelklem bevestigd
worden.
Allemet de motorvibrator  gemonteerde accessoires voor de veiligheid
en de goede werking, moeten geschikt zijn voor het specifieke
gebruik.

De geleiders van de voedingskabel voor de aansluiting van de trilmachine op het
elektriciteitsnet moeten een gepaste diameter hebben, zodat de stroomdichtheid
in elke geleider niet meer bedraagt dan 4 A/mm2. Een van deze geleiders dient
uitsluitend voor de aardaansluiting van de trilmachine.
De doorsnede van de geleiders moet ook aangepast zijn in functie van de lengte
van de gebruikte kabel, om langsheen de kabel geen spanningsverlies te
veroorzaken die groter is dan de waarden voorgeschreven door de wetgeving
terzake.

De geleiders van de stroomtoevoerkabel voor de aansluiting van de
motorvibrator aan het elektriciteitsnet moeten een geschikte doorsnede
hebben.
Gebruik een stroomtoevoerkabel geschikt voor een temperatuur boven
de 105°C.

Alle CDX elektrische trilmotoren zijn uitgerust met een 130°C
thermische beveiliging met een normaal gesloten (NC) schakelcontact
(norm IEC/EN 60730); het thermisch beveiligingscircuit is geschikt
voor een maximum voltage van 600 Vac en een maximum vermogen
van 720 VA. Gebruik een handbediende impulsieve schakelaar.
De thermische beveiliging dient te worden aangesloten conform het
schema in fig. 29, pagina 98.

Als alternatief voor de bouwgroottes 35-40-50-60-70-80 kunnen -
alleen op specifiek verzoek - de CDX elektrische trilmotoren worden
uitgerust met een 130°C PTC thermistor, conform de normen DIN
44081-DIN 44082. De gevraagde thermistor dient te worden
aangesloten conform het schema in fig. 30, pagina 99.

De uitlopers van de thermische beveiliging (of thermistor) zijn geplaatst
in de klemmenkast en zijn gemarkeerd als P1 en P2.

3.3 AANSLUITSCHEMA’S KLEMMENSTROOK

LET OP: een tropen geïsoleerde schroef - aangeduid met het aarde
symbool - is geplaatst in de klemmenkast en aan de buitenkant (fig.
7A, pagina 7). Met deze schroef, die dient als connector voor de
aarding van de motorvibrator, moet de geel-groene geleider verbonden
worden (alleen groen in USA) van de stroomtoevoerkabel.

Voor 

driefasige CDX

 elektrische trilmotoren staan de aansluitschema’s aan de

onderkant van het klemmenkastdeksel; deze schema’s staan tevens vermeld in
figuur 27-28 op pagina 96-97.
Voor 

éénfase CDX

 elektrische trilmotoren (alleen beschikbaar voor bouwgroottes

10-20-30, 2 en 4 polig) staan de aansluitschema’s op pagina 96-97 (figuur 26).

OPMERKING: De eenfasige trilmachines worden geleverd zonder
condensator, die door de gebruiker aangebracht moet worden in een
trilvrije zone. Op het typeplaatje staat de capaciteit van de te gebruiken
condensator (CAP.

ì

F), waarbij de aanduiding 10 bijvoorbeeld betekent

dat een condensator van 10

ì

F gebruikt moet worden, terwijl de

aanduiding 32/12 betekent dat voor de start 32

ì

F en voor het normaal

bedrijf 12

ì

F vereist zijn.

3.4 BEVESTIGING VAN DE VOEDINGSKABEL  AAN

DE KLEMMENSTROOK  VAN DE TRILMACHINE

De CDX elektrische trilmotoren worden geleverd zonder kabel.
De gebruiker dient een kabel te monteren in overeenstemming met de wetgeving
en norm voor de specifieke zone en land van gebruik.

Maak voor de aansluitingen altijd gebruik van kabelschoenen met oog
(Afb. 8, pag.7).

Vermijd uitrafelingen die onderbrekingen of kortsluiting kunnen
veroorzaken (A Afb. 9, pag.7).

Denk er altijd aan de voorziene ringetjes aan te brengen vóór de
moeren (B Afb. 9, pag.7), om te voorkomen dat deze laatste loskomen
en een onzekere aansluiting op het net veroorzaken, met mogelijke
schade tot gevolg.

Leg de geleiders van de kabel niet over elkaar (Afb.10, pag.7).

Voer de aansluitingen uit volgens de bijgeleverde schema’s en draai de kabelgoot
volledig vast (A Afb. 11, pag.7).

Breng de draadplug aan en zorg ervoor dat deze de geleiders goed aandrukt. Monteer
het deksel en 

wees voorzichtig

 de pakking niet te beschadigen (B Afb. 11, pag.7).

Controleer altijd of de spanning en de frequentie van het net
overeenkomen met de waarden op het typeplaatje van de trilmachine,
vooraleer de voeding tot stand te brengen (Afb. 13, pag.8).

Alle trilmachines moeten aangesloten worden op een gepaste externe
beveiliging tegen overbelasting, volgens de geldende normen.

Wanneer de

 trilmachines in paar

 geïnstalleerd worden, is het belangrijk dat

elk van hen beschikt over een eigen externe beveiliging tegen overbelasting en
dat deze beveiligingen onderling geblokkeerd zijn. Ingeval van een accidentale
stillegging van de trilmachine, waarbij de voeding naar de twee trilmachines
immers gelijktijdig onderbroken, wordt op die manier de uitrusting waarop ze
aangebracht zijn niet beschadigd (Afb. 12, pag.7).
Zie pagina 98, figuur 29, voor een voorbeeld van vermogen en controle circuits
voor trilmotoren met thermische beveiliging.
Zie pagina 99, figuur 30 as voorbeeld van vermogen en controle circuits in geval
van trilmotoren met thermistor.

Belangrijk!: Voor de keuze van de elektrische apparatuur voor de start/
stop en de beveiliging tegen overbelasting, raadpleeg de technische
gegevens, de elektrische kenmerken, de nominale stroom en de
aanloopstroom. Gebruik overigens altijd vertraagde
magnetothermische schakelaars, om het loshaken tijdens de aanloop,
die langer kan duren bij een lage omgevingstemperatuur, te voorkomen.

NEDERLANDS

NEDERLANDS

Summary of Contents for 600217

Page 1: ...NICA GUIA T CNICO SE N0 DK FI GR NL Motovibratori Motovibrators Motovibrateurs Unwuchtmotoren Motovibradores Motovibradores Trilmachine Motorvibratorer Motorvibratorer Motordrevne vibratorer T rymoott...

Page 2: ...n CESI 00 ATEX 061 Q Italvibras est conforme a Directiva Comunit ria 94 9 CE sobre as aparelhagens para atmosferas potencialmente explosivas Notifica o n CESI 00 ATEX 061 Q Italvibras is in overeenste...

Page 3: ...3 2 3 1 1 3 B C A D 3 300 3 500 3 800 15 200 15 400 15 550 15 700 10 40 10 100 10 200 10 310 075 150 075 250 Fig 0A 2...

Page 4: ...0 3 4700 15 1100 15 1410 15 1710 15 2000 15 2410 15 3810 15 5010 10 550 10 810 10 1110 10 1610 10 2610 10 3810 075 400 075 660 075 910 075 1310 075 2110 075 3110 3 1 3 2 Fig 0B I I II II 2 4 1 1 3 2 8...

Page 5: ...D Ex d IIB 120 C tD A21 IP66 T120 C ATEX 94 9 CE CENELEC EN 60079 0 EN 60079 1 EN 61241 0 EN 61241 1 zone 1 2 21 22 Ex d IIB 120 C DIP A21 Ta 120 C IP66 GOST R 51330 0 99 GOST R 51330 1 99 GOST R IEC...

Page 6: ...0 X X X 601328 CDX15 1710 G D 50 X X X 601358 CDX15 2000 G D 50 X X X 601329 CDX15 2410 G D 60 X X X 601330 CDX15 3810 G D 70 X X X 601189 CDX15 5010 G D 80 X X X 602315 CDX 10 40 G D 10 X 602316 CDX...

Page 7: ...7 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 15 cm 6 Fig 1 Fig 2 Fig 8 Fig 9 A B Fig 7A A B Fig 11 A B Fig 12 Fig 10 OK...

Page 8: ...8 Fig 14 Fig 18 Fig 16 Fig 17 Fig 20 Fig 15 A B Fig 19 Fig 21 Fig 13 B A C...

Page 9: ...9 Fig 23 Fig 22 Fig 24 Fig 25 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123...

Page 10: ...ompletadisposizioneperassicurareuna pronta ed accurata assistenza tecnica e tutto ci che pu essere utile per ilmigliorfunzionamentoedottenereilmassimodellaresadalmotovibratore 1 1 GARANZIA La Ditta Co...

Page 11: ...e il cavo per staccare la spina dalla presa Controllare periodicamente l integrit del cavo Sostituirlo se non integro Questa operazione deve essere eseguita solo da personale competente e autorizzato...

Page 12: ...3 Targa WARNING lato pressacavo fig 0B 3 1 3 2 pag 4 Quella montata sulle grandezze 35 40 50 60 70 contiene la seguente indicazione per gli ambienti potenzialmente esplosivi a norme U S Classe I Grup...

Page 13: ...vanomorsettiera esull esternodelmotovibratore collocata una vite tropicalizzata indicata con il simbolo di terra Fig 7A pag 7 A tale vite a cui affidata la funzione di connettore per la messa a terra...

Page 14: ...estremit dell alberodevonoessereposizionate inmododaleggerelostessovaloresullascalapercentualediriferimento Solo per macchine particolari e usi speciali le masse poste ai due lati del motovibratorepos...

Page 15: ...fettuata l operazione procedere al rimontaggio eseguendo le azioni inverse con la massima cura per mantenere la perfetta ortogonalit delle flange rispetto alla carcassa Fig 20 pag 9 facendoattenzionec...

Page 16: ...cal representative immediately ITALVIBRAS is however at complete disposal to ensure quick and accurate technical assistance and for all that may be necessary for improved functioning and to obtain max...

Page 17: ...et and do not pull the cable to remove the plug from the socket Periodically check integrity of the cable Replace it if not integral This operation must only be carried out by authorised trained staff...

Page 18: ...ds 3 Cable grip side WARNING plate fig 0B 3 1 3 2 page 4 That one assembled on frame sizes 35 40 50 60 70 contains the following indication for U S hazardous locations Class I Groups C and D fig 0B 3...

Page 19: ...ofthepowersupplycablemustbeconnected to this screw which acts as a earth connector for the vibrator For three phase CDX electric vibrators the wiring diagrams is on the bottom side of the terminal box...

Page 20: ...he two ends of the shaft must be positioned in a way to read the same value on the reference percentage scale The weights positioned at the two sides of the vibrator can only be adjusted on two differ...

Page 21: ...s table pages 87 90 spreading deeply inside the bearing applying pressure to allow penetration of the grease into the rolling parts Oncetheoperationhasbeencarriedout re mountbyperforming the operation...

Page 22: ...le fabricant la soci t ITALVIBRAS ou son repr sentant sur le territoire La soci t ITALVIBRAS se tient dans tous les cas la disposition compl te de sa client le afin de lui assurer une assistance techn...

Page 23: ...le c ble V rifier r guli rement le bon tat du c ble et le changer en cas de besoin Cette op ration doit tre effectu e par un lectricien comp tent et agr Utiliser seulement des c bles homologu s Ne pas...

Page 24: ...PER TEMP 135 C groupe et cat gorie d appartenance suivante les Normes UL CSA 3 Plaque WARNING c t serre c ble fig 0B 3 1 3 2 page 4 Celle mont e sur les grandeurs 35 40 50 60 70 contient l indication...

Page 25: ...ION Le logement du bornier et la surface exterieur du motovibrateur contient une vis tropicalis e signal e par le pictogrammedeterre Fig 7A page7 servantdeconnecteur lamise la terre du motovibrateur I...

Page 26: ...ectu es par troisieme parties et pas par Italvibras vont annuler la garantie 3 6 ALIMENTATION AVEC INVERSEUR DE FR QUENCE Tous les motovibrateurs peuvent tre aliment s par un inverseur de fr quence de...

Page 27: ...ns inverse avec le plus grand soin en veillant maintenir la perpendicularit des brides par rapport la carcasse Fig 20 page 8 en montant correctement les joints dans leur si ge V rifier l usure des joi...

Page 28: ...teht Ihnen stets jederzeit mit der technischen Assistenz und alldemzurVerf gung wasf reinbesseresFunktionierenderMaschineund eine bestm gliche Arbeitsleistung des Unwuchtmotors n tig ist 1 1 GARANTIE...

Page 29: ...ordarfniemalsdurchHerausziehendesSteckersangehalten werden ben tzenSieniemalsdasKabel umdenSteckerausderSteckdose zuziehen berpr fenSieregelm igdieUnversehrtheitdesKabels BeiM ngelnsofort austauschen...

Page 30: ...Achtung Um das Z nden der explosiven Atmosph re der Klasse I Gruppen C und D zu vermeiden darf die Abmessung der Kabeldurchf hrungsrohre mit gr er als 3 4 Zoll sein Alle besagten Rohre m ssen au erdem...

Page 31: ...m und au erhalb des Unwuchtmotors befindet sich eine tropenfesten Schraube die mit dem Symbol Erde versehen ist Fig 7A Seite 7 ber diese Schraube erfolgt der Anschluss zur Erdung des Unwuchtmotors das...

Page 32: ...alsche Richtung dreht Abb 17 S 8 NehmensiedieSchraubenoderMutterndesVerschlussesderbeweglichen Masseab Abb 18 S 8 DieeinstellbareMasseanbeidenEndenderWelle muss so positioniert werden dass man den Wer...

Page 33: ...en der richtigen Menge auf die Tabelle Technische Merkmale S 87 90 Verteilen Sie die Schmiere mit leichtem Druck im Lager damit es sich gut an den Reibungsstellen verteilt Anschlie end bringen Sie all...

Page 34: ...RASseencuentraavuestracompletadisposici nafindeasegurar asistenciat cnicar pidaydiligenteydetodoaquelloquepuedeser tilpara garantizarelmejorfuncionamientoyelm ximorendimientodelmotovibrador 1 1 GARANT...

Page 35: ...tar el enchufe de la toma Controlar peri dicamente la integridad del cable Sustituirlo si no est intacto Estaoperaci ndebeserejecutadas loporpersonalcompetente yautorizado Utilizar s lo cables de prol...

Page 36: ...lmenteexplosivosdelasnormas U S Clase I Grupo C y D fig 0B 3 1 p g 4 Atenci n Para prevenir el que se desencadene la atm sfera explosiva de la Clase I Grupos C y D la dimensi n de los tubos de paso de...

Page 37: ...las ejecuciones CDX trif sicas bajo la tapa de la caja de bornas seencuentrainformaci nconlosesquemasdeconexi n losesquemasse indican tambi n en las fig 27 28 de las p g 96 97 Para las ejecuciones CD...

Page 38: ...situadas a los dos lados del motovibrador pueden ser reguladas con dos valores distintos Unavezreconducidalamasaexc ntricahaciaelvalordeseado apretarcon lallavedinamom trica Fig 19 p g 9 eltornillode...

Page 39: ...o las acciones en sentido inverso con el m ximo cuidado para mantener la perfecta ortogonalidad de las bridas respecto de la carcasa Fig 20 p g 9 prestando atenci n que las juntas est n colocadas corr...

Page 40: ...antiruma r pidaecuidadosaassist nciat cnicaetudooquepossaser tilparaomelhor funcionamentoeafimdeobterorendimentom ximodomotorvibrador 1 1 GARANTIA Afirmafabricante al mdoquefoicitadonocontratodefornec...

Page 41: ...sdeprolongamentoadmitidosemarcados Salvaguardar o cabo contra temperaturas altas lubrificantes e cantos pontiagudos Al mdisso evitarqueocabosetor aouseate N odeixarquecrian asepessoasforasteirastoquem...

Page 42: ...cabo fig 0B 3 1 3 2p g 4 Nocasodomontadonostamanhos35 40 50 60e70 cont maseguinteindica o paralocaisderiscodeClasseI GruposCeD fig 0B 3 1p g 4 Aten o Para evitar a igni o da atmosfera explosiva da Cla...

Page 43: ...r entre a liga o terra do motovibrador e o fio amarelo verde s verde nos USA do cabo de alimenta o Paravibradoresel ctricosCDXtrif sicos ocircuitodeliga oest naarte inferiordatampadacaixadebornes esta...

Page 44: ...iscolocadasnasduasextremidadesdoeixodevemestar posicionadasdetalmaneiraquesepossalerovalornaescalapercentualde refer ncia Somenteparam quinasespeciaiseusosespeciais asmassas colocadasnosdoisladosdomot...

Page 45: ...ersas com o m ximo cuidado para manter a perfeita ortogonalidade das flanges em rela o carca a Fig 20 p g 9 prestando aten o a fim que as juntas fiquem colocadas correctamentenoseulugar Duranteestaope...

Page 46: ...en snelle en zorgvuldige technischeassistentieenvooralwatkanbijdragentoteenbeterewerkingen optimaalrendementvandetrilmachine 1 1 GARANTIE DeFabrikantverbindterzichtoehetleveringscontractnatelevenenbie...

Page 47: ...is Vervanghemzonodig Dezehandelingwordtuitsluitenduitgevoerddoorvakbekwaamengeautoriseerd personeel Gebruik alleen geschikte verlengkabels die voorzien zijn van de nodige markeringen Steldevoedingskab...

Page 48: ...t op Ter voorkoming van de ontsteking van explosieve atmosfeer van de Klasse I Groepen C en D mag de afmeting van de kabelbuizen niet groter zijn dan 3 4 inch Bovendien moeten deze buizen voorzien zij...

Page 49: ...pagina 7 Met deze schroef die dient als connector voor de aardingvandemotorvibrator moetdegeel groenegeleiderverbonden worden alleen groen in USA van de stroomtoevoerkabel VoordriefasigeCDXelektrische...

Page 50: ...dezelfdewaardeafgelezenwordtopdepercentuale referentieschaal Alleenvorspecialemachinesengebruikenkunnendemassa s aanbeideuiteindenvandetrilmachineopverschillendewaardenafgesteld worden Zodradeexcentri...

Page 51: ...ndringen Na de handeling wordt overgegaan tot de hermontage door de handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren met de grootste aandacht voor de perfecte ortogonale positie van de flenzen ten opz...

Page 52: ...ITALVIBRAS er under alle omst ndigheder til disposition for at sikre en hurtig og omhyggelig teknisk assistance og yde al n dvendig hj lp for at sikre at motorvibratoren fungerer korrekt og giver fuld...

Page 53: ...t og kabel if lge normerne Motorvibratoren m aldrig afbrydes ved at tr kke stikket ud og kablet m ikke bruges til at tr kke stikket ud af kontakten Kontroller regelm ssigt at kablet er i god stand Uds...

Page 54: ...m let for r rene til kabelgennemf ring ikke overskride 3 4 Endvidere skal alle ovenn vnte r r v re udstyret med en forseglet tilslutning der er placeret mindre end 18 fra stedet for inds ttelse af ka...

Page 55: ...dforbindelse skal tilsluttes den gul gr nne leder kun gr n i USA i det str mf rende kabel Til trefase udf rsler under klemkassens l g findes der et blad med de elektriske skemaer skemaet angives ogs i...

Page 56: ...specifikke form l m v gtene i hver ende af motorvibratoren reguleres til to forskellige v rdier N r den ekcentriske v gt er reguleret til den nskede v rdi anvendes momentn glen Fig 19 side 9 til at fa...

Page 57: ...t let tryk s fedtet presses helt ind i de bev gelige dele N rdenneprocedureergennemf rtforts ttesmedmonteringenvedat f lgefremgangsm denimodsatr kkef lgeogmedstoropm rksomhed p atflangeninds ttesretne...

Page 58: ...S st ralltidtilltj nstmedsnabbochnoggranntekniskservicesamthj lperdigg rna medalltsomkanbeh vasf rattmotorvibratornskageoptimalaprestandaoch fungerap b stas tt 1 1 GARANTI F rutomvillkorensom tergivsi...

Page 59: ...d Bytef rbarautf rasavkompetentochauktoriseradpersonal Anv ndbaraf rl ngningssladdarsom rgodk ndaochm rkta Skyddakabelnmoth gatemperaturer sm rjmedelochvassakanter Undvik dessutomattkabelnvridsellerat...

Page 60: ...mmen till motorvibratorn innan n got lock ppnas 4 Skylt CAUTION p kopplingsplintens lock figure 0A 3 sidan 3 figure 0B 4 sidan 4 Inneh llerf ljandeanvisning F r att f rebygga brand i explosionsfarliga...

Page 61: ...darenp enplatssom rskyddadmotvibrationer P identifieringsskylten anges vilken kapacitet kondensatorn som anv nds ska ha CAP F Om det st r 10 t ex betyder det att man m ste anv nda en kondensator p 10...

Page 62: ...ikten st llts in p det nskade v rdet dra t stskruvenellermutternmedenmomentnyckel Fig 19 sid 9 ochupprepa sammajusteringp denmotsattavikten f r tdragningsmomentetsetabellerna p sid 83 Efterattreglerin...

Page 63: ...arbetsmoment i omv nd ordning och med stor noggrannhet f r att beh lla fl nsarnas perfekta ortogonalitet i f rh llande till h ljet Fig 20 sid 9 och se upp med att packningarna placeras korrekt p plats...

Page 64: ...spedit ren og enten ITALVIBRAS eller dens selger i omr det ITALVIBRASstillertilr dighetfor sikreenraskogomhyggeligtekniskhjelpog altannetsomkanv renyttigforenbedrefunksjonogfor oppn etbestmulig risult...

Page 65: ...ot h ye temperaturer sm remiddel og skarpe kanter Unng vridningerogknuterp kabelen Ikkelabarnelleruvedkomnetap kabelenn rst pseletst ristikkontakten Hvis innf ringen av en motordreven vibrator i en ma...

Page 66: ...dkjennelsesplaten som er montert p vibratorst rrelsene 80 inneholder f lgende punkter fig OB 3 2 side 4 Det som er montert p serien CDX inneholder f lgende anvisninger fig 12 Advarsel Ta av str mmen t...

Page 67: ...un gr nn til forsyningskabelen For 3 fase CDX motorvibratorer ligger koblingsskjema under lokket til koblingsboksenogfinnesogs p fig 27 28 side96 97 For1 faseCDXmotorvibratorer tilgjengeligkunibyggest...

Page 68: ...vektene plassert p den motordrevne vibratorens sider reguleres p to forskjellige verdier N rdeneksentriskevektenerplassertp nsketverdim festeskrueneller mutterenstrammesmedenmomentn kkel Fig 19 side9...

Page 69: ...nnidebevegeligedelene Etter at dette er utf rt m delene monteres igjen i motsatt rekkef lge Kontroller hele tiden at flensene og rammen er fullstendig rettvinklet Fig 20 side 9 og pass p at pakningene...

Page 70: ...rymoottorinparhaanmahdollisen toiminnanjasuorituskyvynsaavuttamiseksi 1 1 TAKUU Valmistajatakaatuotteensahankintasopimuksessamainittujenehtojenlis ksi12 kahdentoista kuukaudenajaksilaitteenostop iv st...

Page 71: ...vatsuorittaaainoastaanp tev tjavaltuutetut henkil t K yt ainoastaanhyv ksyttyj jamerkittyj jatkojohtoja Varo etteikaapelip sekosketukseenkuumienpintojen voiteluaineidentai ter vien kulmien kanssa V lt...

Page 72: ...4 LiitinalustankannenCAUTION kyltti kuva0A 3sivu3 kuva0B 4sivu4 Sis lt seuraavanilmoituksen R j hdyksen est miseksi r j hdysvaarallisessa tilassa s hk tulee katkaista ennen liitinalustan kannen avaami...

Page 73: ...atuleesijoittaat risem tt m llealueelle Arvokilvess onilmoitettu k ytett v n kondensaattorin kapasiteetti CAP F esimerkiksi luku 10 tarkoittaa ett kondensaattorin t ytyy olla 10 F suuruinen kun taas a...

Page 74: ...9 sivu9 kiinnitysruuvitjamutterisenj lkeen kunep keskopainoonasetettuhaluttuunarvoon Toistasamatoimenpide vastakkaisellepainolle kiristysmomenttiselvi Tehovibraattorinelementtien kiinnitysruuvienv nt...

Page 75: ...amalla kuvaillut toimenpiteet p invastaisessa j rjestyksess Ole erityisen varovainen ett laipat asettuvat t ysin kohtisuoraan Kuva 20 sivu 9 runkoon n hden Toimenpiteen yhteydess tarkista tiivisteiden...

Page 76: ...0 rpm CDX 1500 1800 rpm 84 CDX 1000 1200 rpm CDX 750 900 rpm 85 CDX 86 87 90 91 93 94 95 103 104 CSA n LR 100948 105 ATEX n DEMKO 07 ATEX 0602132 106 GOST n GOST R ROSS IT GB04 B00446 107 1 1 0 CDX It...

Page 77: ...61241 14 EN61241 17 EN61241 19 EN 60079 14 EN 60079 17 EN 60079 19 NEC ANSI z244 1 1982 K CFR 29 1910 1910 15 CEC GOSTR51330 13 99 GOSTR51330 16 99 GOSTR51330 18 99 3 1 7 5 C 60 87 3 0 2 4 7 5 7 2 2Kv...

Page 78: ...80 2 A 10 20 30 0 2 3 UL CSA LR 100948 CSA Class I Group CD Class II Group EFG Class I Zone 1 Group IIB OPER TEMP 135 C UL CSA 2 B 35 40 50 60 70 80 0B 2 4 94 9 UL CSA EX II 2G D 94 9 0722 CESI 94 9 D...

Page 79: ...60730 600 Vac 720 VA 29 98 35 40 50 60 70 80 CDX PTC 130 DIN 44081 DIN 44082 99 30 1 2 3 3 7A 7 CDX 27 28 96 97 CDX 10 20 30 2 4 26 96 97 CA F 10 10 F 32 12 32 F 12 F 3 4 CDX 8 7 A 9 7 B 9 7 10 7 A 11...

Page 80: ...1 16 8 17 8 18 8 19 9 83 20 9 4 2 ON OFF 5 ITALVIBRAS 94 9 EC CENELEC EN 61241 17 EN 61241 19 EN 60079 17 EN 60079 19 U L C S A U L C S A C S A 370 CA 370 US GOST R 51330 16 99 GOST R 51330 18 99 GOS...

Page 81: ...23 9 seeger 20 9 5 0 2 gr 35 40 50 60 70 80 ITALVIBRAS OR 24 9 25 9 50 87 90 20 9 0 5 1 5mm 5 1 ITALVIBRAS FOR LIFE 24 24 gr 40 1 8 NPT KLUEBER ISOFLEX TOPAS NB 52 Klueber Isoflex Topas NB 52 1000 500...

Page 82: ...82 Fig A 10 20 30 35 Fig B 40 50 60 70 80...

Page 83: ...ELEMENTER VIBRAATTORIN ELEMENTTIEN KIRISTYSMOMENTIT COPPIE DI SERRAGGIO PER VITI MASSE DEL VIBRATORE CLAMPING TORQUES FOR WEIGHT SCREWS OF THE VIBRATOR COUPLES DE SERRAGE POUR VIS DES MASSES DU VIBRA...

Page 84: ...A T A E I I A T A E I I A T A E I I A T A E I A B C D E F H I L M N kgmm kg kg W W A 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 400V 50Hz 460V 60Hz 50Hz 60Hz m m m m m m m m m m m m m m m m m...

Page 85: ...mm kg kg W W A 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 400V 50Hz 460V 60Hz 50Hz 60Hz m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m P IN I A I N P OUT G N 1 2 0 0 1 0 0 0 171 50Hz 134 60Hz...

Page 86: ...z 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 220V 50Hz 115V 60Hz 50Hz 60Hz 220V 50Hz 115V 60Hz P IN I A I N P OUT 1 8 0 0 1 5 0 0 Le misure di ingombro sono le medesime dei corrispondenti modelli trifase...

Page 87: ...15 1 10 2 152 149 32021 28706 100 100 49 9 32 4 503 470 4148 4219 600385 3 500 G D 70 70 34 9 22 7 352 330 12093 12300 X M12 1 2 8 58 50 50 24 9 16 2 252 236 33184 33751 100 100 78 0 52 0 785 754 643...

Page 88: ...Tipo Regolazione masse Mom statico Forza centrifuga Durata teorica cuscinetti a sfere a rulli Quant di ricambio Quantit di rilubrific Code Type Weight adjustment Static mom Centrifugal force Theoric b...

Page 89: ...7 M16 5 8 19 137 50 50 229 229 257 369 100 000 100 000 100 100 723 561 809 904 100 000 95451 602325 10 810 G D 70 70 506 393 567 633 100 000 100 000 X 30 16 M16 5 8 19 137 50 50 362 281 405 453 100 0...

Page 90: ...lleleje M ngde ved udskiftn M ngde ved p fyldn Kod Typ Justering av motvikterna Statisht mom Centrifugalkraft Lagrens teoretiska livsl ngd kullager rullager M ngd vid byte M ngd vid p fylln Art nr Typ...

Page 91: ...91 1 14 13 70 48 71 47 64 10 43 3 16 18 17 25 20 29 3 300 G D 3 500 G D 3 800 G D 10 40 G D...

Page 92: ...92 14 13 42 41 48 47 39 43 64 10 3 16 1 18 17 25 20 29 15 200 G D 15 400 G D 15 550 G D 15 700 G D 10 100 G D 10 200 G D 10 310 G D 075 150 G D 075 250 G D...

Page 93: ...4 10 3 1100 G D 3 1500 G D 3 2100 G D 3 2300 G D 3 3200 G D 3 4700 G D 15 1100 G D 15 1410 G D 15 1710 G D 15 2000 G D 15 2410 G D 15 3810 G D 15 5010 G D 10 550 G D 10 810 G D 10 1110 G D 10 1610 G D...

Page 94: ...OTORGEH USE MOTORGRUPPE 2 WICKELST NDER 3 WELLWKOMPLETT 4 LAGERTRAGEFLANSCH 5 SHRAUBE UNTERLEGSHEIBE 7 FETTDICHTUNGSDECKEL 10 LAGER 12 KLEMMEF RKALTLEITER 13 MASSENDECKEL 14 SHRAUBE UNTERLEGSHEIBE 16...

Page 95: ...DOR FUNKTION 22 KOPPLINGSL DA 23 SKRUV RUNDBRICKA 25aPLUGGF RLEDNINGSKL MMA 25bPLUGGF RLEDNINGSKL MMA 26 SKRUVF RJORDANSLUTNING 27 SKRUV 28 RUNDBRICKA 29 SKYLTSOMVISARJORDANSLUTNING 30 CENTRUMTAPP 31...

Page 96: ...96 Fig 26 3 4 NPT C 3 4 NPT P1 P2 C B P1 P2 K K M 3 4 NPT C 3 4 NPT E C F P1 P2 Fig 28 T9 P1 P2 Y YY Y 3 4 NPT C 3 4 NPT P1 P2 E C D Fig 27 T P1 P2...

Page 97: ...E Tensionemaggiore stella F Tensioneminore doppiastella K Condensatore M PercollegamentoMONOFASE P1 P2 Protezionetermica T Percollegamentotrifase T9 Percollegam trifasea9cavi ESPANOL SUOMI E HNIKA SE...

Page 98: ...otor 2 C1 Contactor motor 1 C2 Contactor motor 2 PE Conexi n de tierra Q Interruptor principal F Fusibles PTC Protecci n t rmica STP Bot n de parada STR Bot n de arranque SVENSKA TECKENF RKLARING MT1...

Page 99: ...tor1 MT2 Protecci ndemotor2 C1 Contactormotor1 C2 Contactormotor2 PE Conexi ndetierra Q Interruptorprincipal F Fusibles PTC Termistor E1 E2 Equipodecontrol termistormotor1 motor2 STP Bot ndeparada STR...

Page 100: ...30 35 40 50 60 70 1 2 A 9 6 9 6 B 0 038 0 038 10 20 30 mm 1 2 3 4 5 6 A 5 0 12 7 12 7 3 2 25 4 12 7 B 0 05 0 038 0 051 0 53 0 53 0 051 40 50 60 70 mm 2 2 3 1 1 6 5 4 Fig 31 1 2 A 12 5 12 5 B 0 038 0...

Page 101: ...101 80 1 2 3 4 5 6 A 6 35 15 5 25 4 3 2 25 4 7 5 B 0 038 0 038 0 07 0 63 0 63 0 10 80 mm Fig 32 2 1 3 4 5 6 9...

Page 102: ...ning 7 Ytterh lje anslutningsl da spigott tning 8 Ytterh lje anslutningsl da spigott tning A T rtningens minsta bredd B Maximalt spelrum Maximalt diametralt spelrum 1 2 3 4 5 6 7 8 A B ENGLISH LEGENDE...

Page 103: ...Direttive Comunitarie comprese le ultime modifiche are in conformity with the requirements of the following Community Directives and subsequent modifications sont en conformit avec les exigences de l...

Page 104: ...e sucessivas modifica oes N s ITALVIBRAS SpA Via Puglia 2 4 41049 SASSUOLO Modena It lia declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto ao qual esta declara ao se refere destinado a se...

Page 105: ...105...

Page 106: ...106...

Page 107: ...107...

Page 108: ...italvibras g silingardi Societ per Azioni 41049 SASSUOLO MO Italia via Puglia 2 4 Tel 0536 804634 r a Fax 0536 804720 http www italvibras it E Mailitalvibras italvibras it S p A S p A S p A S p A S p...

Reviews: