09 REGLO-CPF
Digital/IS
MATEC SA/24.04.02/CB/GP
23
Flow rate
Volume
Time
Time
PUMP
DISP
DISP
PAUSE
div(
µ
l)
STROKE
Calibrating the volume
1 Change the MODE to
DISP • Volume
❖
❖
❖
❖
❖
Use the
keys for
entering the required
dispensing volume
2 Start with RUN/STOP
❖
❖
❖
❖
❖
The pump reduces the
rotation speed shortly before
the end of the dispensing
cycle providing controllable
and drop-precise dispensing
volumes
❖
❖
❖
❖
❖
Measure the dispensed
liquid by volume or weight
3 Stay in the same mode (DISP •
Volume) and press the CAL-
key (display blinks)
4 Enter the effectively dispensed
volume with the
keys
5 Save with the CAL button.
The pump changes to the
mode STROKE•div(
µ
l) and
displays the value to be
adjusted with the flow control
rings (0.0–450.0 div.)
❖
❖
❖
❖
❖
Turn the knurled
adjustment ring till the correct
value on the fixed (red) and
revolving flow control ring
(black) equals the digital LED
read-out. A complete
revolution equals 100 divison
(max. 450 divisions).
The fixing screw must not be
loosened!
❖
❖
❖
❖
❖
Change to the mode
DISP•Volume. The pump is
now ready for a calibrated
dispensing process.
6 Start pump with RUN/STOP
❖
❖
❖
❖
❖
Depending on the applica-
tion conditions repeated
calibration may be necessary.
Calibration du volume
1 Passer avec la touche MODE
sur DISP • Volume
❖
❖
❖
❖
❖
Saisir le volume de dosage
souhaité avec les touches
2 Mettre en route avec RUN/STOP
❖
❖
❖
❖
❖
Juste avant la fin du dosage,
la pompe réduit le nombre de
tours de manière à obtenir un
dosage contrôlé et exact
❖
❖
❖
❖
❖
Déterminer le liquide dosé
selon le volume ou le poids
3 Presser sur la touche CAL dans
le même mode (DISP •
Volume) (l’affichage clignote)
4 Saisir le volume effectivement
dosé avec les touches
5 Mémoriser avec la touche CAL
La pompe passe dans le mode
STROKE•div(
µ
l) et affiche la
valeur qui doit être ajustée sur
l'anneau gradué (0.0–450.0
div.)
❖
❖
❖
❖
❖
Tourner l'anneau de
réglage moleté de façon à ce
que la valeur donnée par les
graduations (anneau gradué
fixe {rouge} et anneau gradué
rotatif {noir}) corresponde à la
valeur affichée. Une rotation
corresponde à 100 divisions
(max. 450 divisions).
La vis de fixation ne doit pas
être dévissée !
❖
❖
❖
❖
❖
Passer dans le mode
PUMP•Flow rate. La pompe
est maintenant calibrée et
prête pour un dosage calibré.
6 Mettre en route avec RUN/STOP
❖
❖
❖
❖
❖
En fonction des conditions
d’application, il peut être né-
cessaire de calibrer plusieurs
fois.
3
5
1
2
4
6
Gerändelter Einstellring
Knurled adjustment ring
Anneau de réglage moleté
Fixierschraube für Skalenring
Fixing screw for flow control
schwarz/black/noir
Drehbarer Skalenring
Revolving flow control ring
Anneau gradué rotatif
rot/red/rouge
Fixer Skalenring
Fixed flow control ring
Anneau gradué fixe
Flow rate
Volume
Time
Time
PUMP
DISP
DISP
PAUSE
div(
µ
l)
STROKE
Flow rate
Volume
Time
Time
PUMP
DISP
DISP
PAUSE
div(
µ
l)
STROKE
Volumen kalibrieren
1 Mit der MODE-Taste auf
DISP • Volume wechseln
❖
❖
❖
❖
❖
Mit den
Tasten das
Dosiervolumen eingeben
2 Pumpe mit RUN/STOP starten
❖
❖
❖
❖
❖
Kurz vor Ende der Dosie-
rung verlangsamt die Pumpe
die Drehzahl, so dass eine
kontrollierte, tropfengenaue
Dosierung erreicht wird
❖
❖
❖
❖
❖
Dosierte Flüssigkeit nach
Volumen oder Gewicht
bestimmen
3 Im gleichen Modus (DISP•
Volume) die CAL-Taste
drücken (Anzeige blinkt)
4 Mit den
Tasten effektiv
dosiertes Volumen eingeben
5 Mit der CAL-Taste speichern.
Die Pumpe wechselt in den
Modus STROKE•div(
µ
l) und
zeigt den einzustellenden
Skalenwert (0.0–450.0
Einheiten) an.
❖
❖
❖
❖
❖
Drehen Sie den gerändel-
ten Einstellring, bis der korrek-
te Wert am fixen (rot) und am
drehbaren (schwarz) Skalenring
mit der LED-Anzeige überein-
stimmt. Eine ganze Umdre-
hung entspricht 100 Einheiten
(max. 450 Einheiten).
Die Fixierschraube darf nicht
gelöst werden!
❖
❖
❖
❖
❖
Wechseln Sie in die Be-
triebsart DISP•Volume. Die
Pumpe ist nun für kalibriertes
Dosieren bereit.
6 Pumpe mit RUN/STOP starten
❖
❖
❖
❖
❖
Je nach Anwendungsbe-
dingungen kann mehrmaliges
Kalibrieren nötig sein.