background image

09 REGLO-CPF 

Digital/IS

MATEC SA/24.04.02/CB/GP

1

English

Français

Deutsch

Betriebsanleitung
Operating Manual
Mode d‘emploi

24.04.02 

 CB/GP

Ventillose
Taumelkolben-
Dosierpumpe

Mikroprozessor-
gesteuert

Schutzgrad
IP 30

Antrieb

ISM 321

Kopf 2–25 

µ

l/Hub

FMI 009
Keramikkolben
FMI 010
Stahlkolben

Kopf 5–50 

µ

l/Hub

FMI 005
Keramikkolben

Kopf 10–100 

µ

l/Hub

FMI 007
Keramikkolben

Valveless
Rotary Piston
Dispensing Pump

Microprocessor
controlled

Protection rating
IP 30

Drive

ISM 321

Head 2–25 

µ

l/stroke

FMI 009
ceramic piston
FMI 010
steel piston

Head 5–50 

µ

l/stroke

FMI 005
ceramic piston

Head 10–100 

µ

l/stroke

FMI 007
ceramic piston

REGLO-CPF 

Digital

Pompe doseuse
piston rotative
sans soupape

Contrôlée par
microprocesseur

Classe de protection
IP 30

Moteur

ISM 321

Tête 2–25 

µ

l/course

FMI 009
piston céramique
FMI 010
piston en acier

Tête 5–50 

µ

l/course

FMI 005
piston céramique

Tête 10–100 

µ

l/course

FMI 007
piston céramique

Summary of Contents for REGLO-CPF Digital

Page 1: ...ramikkolben Valveless Rotary Piston Dispensing Pump Microprocessor controlled Protection rating IP 30 Drive ISM 321 Head 2 25 µl stroke FMI 009 ceramic piston FMI 010 steel piston Head 5 50 µl stroke FMI 005 ceramic piston Head 10 100 µl stroke FMI 007 ceramic piston REGLO CPF Digital Pompe doseuse piston rotative sans soupape Contrôlée par microprocesseur Classe de protection IP 30 Moteur ISM 321...

Page 2: ...ommande 12 Touches de commandes 13 Information de mise en route 14 Remise des paramètres à leurs valeur par défaut 14 Réglage du volume de course max 15 Calibration du point zéro 15 Réglage du vol de course 16 Pompage selon le débit 18 Calibration du débit 19 Titration 20 Dosage selon le temps 21 selon le volume 22 Calibration du volume 23 Calibration par défaut du débit 24 du volume 24 Dosage d u...

Page 3: ...pression 30 Durant les temps d arrêt 30 Protection de surcharge 30 Interface analogique RS232 OUT 31 Interfaces sérielles RS232 IN 32 RS232 OUT 33 Liste des ordres 34 Montage en cascade de plusieurs pompes 39 Débits 40 Accessoires Poignée de distribution 41 Pédale de commande 41 Câble d extension 41 Poignée de titration 41 Entretien 41 Réparation 42 Pièces détachées 42 Spécifications techniques 43...

Page 4: ...e des restes ne se fixent entre le piston et la paroi du cylindre particulièrement après le pompage de liquides contenant des sels des protéines ou des particules Ne pas pomper de liquides contenant des particules abrasives Veuillez tenir compte de notre notice relative à la filtration dans les chapitres Mesures de sécurité et Entretien Les bris de pistons sont exclus de la garantie fournie par IS...

Page 5: ...éteinte N ouvrez pas et n enlevez pas le boîtier pendant que la pompe fonctionne Sicherheitsvorkehrungen Die ISMATEC Keramik Kolben pumpen sind für Förder und Dosieraufgaben in Labor und Industrie vorgesehen Wir setzen voraus dass die GLP Richtlinien Gute Laborpraxis sowie die nachstehenden Empfehlungen befolgt werden Die Pumpe darf nur innerhalb der vorgegebenen Betriebs und Umgebungsbedingungen ...

Page 6: ...theit Trockenlauf Vor der Inbetriebnahme muss der Pumpenkopf mit Flüssigkeit ge füllt werden Zum Ansaugen darf der Pumpen kopf max 15 Sek trockenlaufen Safety precautions Media containing particles We recommend you to rinse the pump head after every pumping process to prevent the piston from seizing by remaining particles especially after pumping media containing salt protein or particles Do not p...

Page 7: ...ents à l installation de tubes dans des locaux protégés contre les explosions En cours d exploitation les tubes peuvent se déchirer ou même éclater Si cela pouvait causer des dommages il faut prendre les mesures de sécuri té adaptées à la situation spécifique Les réparations ne doivent être effectuées que par une personne connaissant parfaitement les risques liés à de tels travaux ISMATEC SA décli...

Page 8: ... appareil utilisation de la pompe en dehors de l environnement et des spécifications électriques définies pour le produit utilisation de matériel de logiciels d interfaces ou de produits de consommation tiers achetés par l utilisateur et qui ne satisfont pas à nos spécifications Garantiebestimmungen Wir garantieren eine einwand freie Funktion unserer Geräte sofern diese sachgemäß und nach den Rich...

Page 9: ...ête 2 25 µl course FMI 009 piston céramique FMI 010 piston en acier Tête 5 50 µl course FMI 005 piston céramique Tête 10 100 µl course FMI 007 piston céramique Veuillez contrôler l emballage et son contenu et contacter immédiatement votre représen tant ISMATEC si vous deviez constater des dommages dus au transport Les réclamations éventuelles ne seront acceptées que dans les 8 jours suivant la liv...

Page 10: ...nput TTL level Run Stop autostart Analog output speed output 0 9 0 kHz 3 Fuse holder with voltage selector 115 230V 4 Mains socket 쇵 Mains voltage Mains Fuse rating voltage 220 240 VAC 2 x 400 mA 110 120 VAC 2 x 800 mA slow blow type 몇 Socket Power cord Use exclusively the originally supplied power cord The socket must be earthed protective conductor contact Geräterückwand 1 RS232 IN Eingang weibl...

Page 11: ...usibles 230 VAC 2 x 400 mA retard 115 VAC 2 x 800 mA retard 몇 N employer toujours que deux fusibles à action retardée correspondant à la tension du circuit local 4 Fermer le porte fusibles La valeur de tension est visible dans la fenêtre 몇 Avant la mise en service Contrôlez si la tension indiquée dans la fenêtre du porte fusibles correspond à la tension de votre réseau local Spannungsumschaltung 1...

Page 12: ...n du mode d opération Annulation de l entrée de valeurs 9 Affichage du mode d opération actif PUMP Flow rate Pompage selon le débit ml min DISP Volume Dosage selon le volume ml DISP Time Dosage en fonction du temps PAUSE Time Temps de pause pour le dosage par intervalles STROKE div µl Réglage du volume de course anneau gradué à 450 subdivisions Bedienungspanel 1 Ein Aus Schalter 2 Digitale LED Anz...

Page 13: ...age avec un tiret défilant Remise à zéro remise à zéro d un cycle de distribution interrompu remise à zéro d un volume de titration Touche par défaut pour l entrée de valeurs p ex remise à la valeur par défaut de la calibration par volume ou par débit voir p 24 d CAL touche multifonctions pour calibration du débit et du volume de distribution Touche Entrée pour entrée de valeurs nombre de tours ma...

Page 14: ... par défaut 1 Interrupteur principal sur OFF 2 Maintenir la touche MODE enfoncée et mettre la pompe en marche Les paramètres suivants sont remis à leur valeurs par défaut Mode PUMP Flow rate Sens de rotation selon les aiguilles d une montre Débit dépend du volume de course de piston Volume de dosage dépend du volume de course de piston Durée de dosage 4 5 sec Temps de pause 2 0 sec basé sur 720 t ...

Page 15: ...ol ring Start the pump in the mode PUMP Flow rate with the RUN STOP key and pump the liquid to be delivered While the pump is in operation turn the knurled adjustment ring to the right until the pump stops delivering the liquid the motor is still running Loosen the fixing screw of the revolving flow control ring and turn it to the value 0 Tighten the fixing screw again Set the required stroke volu...

Page 16: ...e volume and rotation speed in an optimum way Basically the following applies Small stroke volume high speed low pulsation better resolution of the flow rate and dispensing volume tendency to cavitation insufficient flow through of the liquid in the pump head Large stroke volume low speed for elevated viscosity for differential pressures reduced resolution of the flow rate and dispensing volume Fo...

Page 17: ...einstimmt Die Fixierschraube darf nicht gelöst werden 5 Wechseln Sie in die Betriebsart PUMP Flow rate oder DISP Volume Für präzises Dosieren empfeh len wir das Hubvolumen nicht unter 10 des Maximalwertes einzustellen Réglage du volume de course Pour le réglage du volume de il convient de procéder comme suit 1 Choisissez le mode STROKE div µl 2 Pressez la touche CAL Le volume de course en ml appar...

Page 18: ...e Calibration du volume 1 Passer avec la touche MODE sur PUMP Flow rate Choisir le débit souhaité avec les touches Contrôle vérifier si le volume de course désiré a été entré sous STROKE div µl et réglé sur l anneau gradué voir p 15 2 Passer avec la touche MODE sur DISP Time Entrer 60 sec avec les touches Démarrer la pompe avec la touche RUN STOP La pompe s arrête automatiquement après 60 sec Déte...

Page 19: ...responde à 100 divisions max 450 divisions La vis de fixation ne doit pas être dévissée 6 Passer dans le mode PUMP Flow rate La pompe est maintenant calibrée et prête à être employée 7 Mettre en route avec RUN STOP Calibration par défaut voir page 24 Fließrate kalibrieren Fortsetzung Erhaltenen Wert wie folgt kalibrieren 3 Mit der MODE Taste auf PUMP Flow rate wechseln 4 CAL Taste drücken Anzeige ...

Page 20: ... débit souhaité avec la touche indication donnée en ml min L affichage se remet sur 0 7 Mettre la pompe en marche avec la poignée de titration et remplir le tube Maintenir la pression sur la touche de commande 8 Remettre à zéro le volume de titration en utilisant la touche 9 Mettre en route la pompe avec la poignée de titration et effectuer la titration Il faut presser la touche de commande pendan...

Page 21: ...touches Des durées de distribution très courtes peuvent avoir comme conséquence des volumes de distribution non reproductibles Dosieren nach Zeit Die Dosierzeit kann von 0 1s 999h eingegeben werden 1 Mit der MODE Taste auf DISP Time wechseln 2 Mit den Tasten ge wünschte Zeit eingeben Suchlauf beschleunigt sich wenn oder Taste ge drückt bleibt Sekunden 0 1 899 9 in 0 1s Schritten Minuten 15 899 in ...

Page 22: ... rate can be retrieved by pressing the MODE key The flow rate can be changed even during the dispensing process by using the keys Dosage selon le volume 1 Passer avec la touche MODE sur DISP Volume 2 Saisir le volume de dosage sou haité avec les touches Deux affichages sont possibles Microlitres p e 12 5 µl 12 5µ Millilitres p e 230 5 ml 230 5 pour un dosage précis il est recommandé de calibrer la...

Page 23: ...nneau de réglage moleté de façon à ce que la valeur donnée par les graduations anneau gradué fixe rouge et anneau gradué rotatif noir corresponde à la valeur affichée Une rotation corresponde à 100 divisions max 450 divisions La vis de fixation ne doit pas être dévissée Passer dans le mode PUMP Flow rate La pompe est maintenant calibrée et prête pour un dosage calibré 6 Mettre en route avec RUN ST...

Page 24: ...du volume 1 Passer avec la touche MODE sur DISP Volume 2 Presser la touche CAL l affichage clignote 3 Presser la touche Valeur par défaut clignote 4 Mémoriser avec la touche CAL La pompe passe dans le mode STROKE div µl et affiche la valeur qui doit être ajustée sur l anneau gradué 0 0 450 0 div La vis de fixation ne doit pas être dévissée Le débit est également remis à sa valeur par défaut Defaul...

Page 25: ...irée au moyen des touches 0 1s 999h voir page 21 3 Presser sur la touche MODE Les deux LED s allument simultanément 1111 resp 9999 sont des messages d erreur voir ci dessous 4 Mettre en route avec RUN STOP La pompe dose désormais le volume souhaité dans l intervalle de temps prescrit a Modifications corrections Pour changer le temps ou le volume de dosage presser sur touche La pompe retourne direc...

Page 26: ...sant à nouveau la touche RUN STOP le processus de distribution ou la période de pause est interrompu L affichage clignote L utilisateur peut désormais pro céder de la manière suivante Le fait de presser à nouveau la touche RUN STOP permet de poursuivre la distribution ou la période de pause Surpressiondelatouche la pompe s arrête définitivement La durée de dosage et de pause peut également être mo...

Page 27: ...DISP Volume s allument simultanément Introduire le volume au moyen des touches 3 Mettre en route avec la touche RUN STOP La pompe dose par inter valles le mode actif clignote 4 En pressant à nouveau la touche RUN STOP l on inter rompt le processus de distribu tion ou la période de pause L affichage clignote L utilisateur peut désormais pro céder de la manière suivante Le fait de presser à nouveau ...

Page 28: ...che MODE DISP Time PAUSE Time ou DISP Volume PAUSE Time 6 Mettre la pompe en marche avec la touche RUN STOP Pendant les pauses l écran affiche le nombre restant de cycles de distribution Pendant de longues pauses il est possible de contrôler l intervalle de temps restant avec la touche CAL A n importe quel moment le processus de distribution ou la période de pause peuvent être interrompus avec la ...

Page 29: ...oncée et enclencher la pompe 3 L affichage clignote Introduire le nombre de pas arrière de courses avec la touche 4 Mémoriser avec la touche CAL Les pas arrière de courses sont actifs dans les modes suivants a Dosage selon le volume voir page 22 b Dosage selon le volume en une unité de temps voir page 25 c Dosage par intervalles volume voir page 27 몇 Rejeter le premier dosage Par la suite les pas ...

Page 30: ...F Digital verfügt über eine Überlast Sicherung Eine Überlast wird im Display durch die Buchstaben OL für Overload angezeigt und die Pumpe stoppt In einer solchen Situation ist die Pumpe sofort mit dem Netz schalter auszuschalten Bevor die Pumpe wieder gestartet wird ist unbedingt zu prüfen was die Überlastung der Pumpe verur sacht hat z B zu hoher Diffe renzdruck oder ein Festsitzen des Kolbens Er...

Page 31: ...tif de commande externe courant 100mA Pin 5 GND Point de référence pour tous les signaux décrits Pin 6 start Connexion pour un dispositif de commutation externe dispen sateur manuel pédale de commande etc Pour les modes d opération veuillez vous référer au pin 7 Pin 7 switch mode a Entrée ouverte la pompe se met en marche ou s arrête dès que la touche externe est pressée b Entrée sur masse la pomp...

Page 32: ... commande commence avec l adresse de pompe 1 8 Elle est réglée par défaut sur 1 et peut être modifiée avec L adresse est enregistrée de manière perma nente c est à dire également après la mise hors service de la pompe L adressage permet la commande de plusieurs moteurs ISMATEC par le biais d une seule et même interface RS232 Structure des commandes Un signe suit l adresse en tant que commande Cert...

Page 33: ...lle RS232 OUT sortie mâle Pin 2 RS232 Rx Employé pour connecter des pompes supplémentaires entre elles au moyen du pin 3 5 Pin 3 RS232 Tx Employé pour connecter des pompes supplémentaires entre elles au moyen du pin 2 5 Pin 5 GND Point de référence pour tous les signaux décrits Serielle Schnittstelle RS232 OUT Ausgang männl Pin 2 RS232 Rx Dient zusammen mit Pin 3 5 zum Anschluss weiterer Pumpen Pi...

Page 34: ...arge Pumpe steuern Controlling the pump Commande de la pompe H REGLO CPF Digital starten Antwort unter Befehl G wenn Fehleranzeige 1H13 Start REGLO CPF Digital Response under command G in case of error message Lancer la REGLO CPF Digital réponse sous commande G en cas de message d erreur I REGLO CPF Digital stoppen 1I13 Stop REGLO CPF Digital Arrêt de la REGLO CPF Digital J Drehrichtung in Uhrzeig...

Page 35: ...1G13 Error indication 1111 volume too small time too long Error indication 9999 volume too large time too short MODE Dosage de volume dans un intervalle de temps 1G13 Message d erreur 1111 volume trop petit temps trop long Message d erreur 9999 volume trop grand temps trop court Parameter abfragen und eingeben Inquiring and setting parameters Interrogation et saisie des paramètres E Abfrage Pumpe ...

Page 36: ...n des montierten Kopfes in µl 1 13 251310 Inquiry Pump head identification max stroke volume of the mounted pump head in µl Interrogation Identification de la tête de pompe volume de course max de la tête de pompe en µl _ _ _ _ Eingabe Pumpenkopf Identifikation max Hubvolumen des montierten Kopfes in µl 1 005013 Input Pump head identification max stroke volume of the mounted pump head in µl Saisie...

Page 37: ..._ _ _ _ Eingabe Kalibrierungsfaktor in 0 Werte von 500 1500 0 Default 1000 0 1r085013 Input Calibration factor in 0 values from 500 to 1500 0 Default 1000 0 Saisie Facteur de calibration en 0 valeurs de 500 1500 0 Default 1000 0 f Abfrage Fließrate in ml min 1f13 1200E 21310 Inquiry Flow rate in ml min Interrogation Débit en ml min f_ _ _ _ _ _ Eingabe Fließrate in ml min mmmmee m Mantisse e Expon...

Page 38: ...999 TH _ _ _ Eingabe Pausenzeit in Stunden 000 999 1TH02413 Input Pause time in hours 000 999 Saisie Temps de pause en heures 000 999 Abfrage Anzahl Dosierzyklen 1 13 01310 Inquiry Number of dispensing cycles Interrogation Nombre de cycles de dosage _ _ _ _ Eingabe Anzahl Dosierzyklen 0 9999 1 001213 Input Number of dispensing cycles 0 9999 Saisie Nombre de cycles de dosage 0 9999 Abfrage Geförder...

Page 39: ...rise à 25 pôles vous avez besoin d un adaptateur XC0009 supplémen taire Chaque pompe doit disposer d une adresse qui lui est pro pre Pour cela connectez d abord chaque pompe individuellement à l interface RS232 du PC Il faut éviter que deux ou plusieurs pompes connectées n aient la même adresse Ce n est que lorsque toutes les pompes ont leur propre adresse qu il vous sera possible de les monter en...

Page 40: ...oder 100 µl des jeweiligen Pumpenkopfes zu setzen Falls dieses Hubvolumen der Anwendung entsprechend reduziert wird siehe Seite 17 18 empfehlen wir jedoch nicht unter 10 des Maximalwertes zu gehen 몇 Please note In order to reach the max flow rate the stroke volume must be set to the max value 25 50 or 100 µl depending on the pump head model If depending on the application this stroke volume must b...

Page 41: ...r 25F 9M 25 pôle femelle 9 pôles mâle No de commande XC0009 Poignée de titration en préparation Entretien Nous recommandons aux utilisateurs de rincer généreuse ment la tête de pompe après le pompage de manière à éviter que le piston ne soit grippé par des particules résiduelles en particu lier après le pompage de milieux comportant des sels des pro téines ou d autres particules En dehors de ces r...

Page 42: ...de H408 00J RH00 FMI 325 H408 0A RH0 FMI 312 H408 1A RH1 FMI 319 des pièces détachées des listes de pièces des schémas de connexion Veuillez fournir des informations concernant la panne la date de l achat le numéro de série et le modèle Service und Reparaturen Wie jedes Gerät besitzt auch die REGLO CPF Digital Komponen ten die sich innerhalb einer gewissen Zeit abnutzen Für Reparaturen senden Sie ...

Page 43: ...ht 4 6 lb CE compatibility proved according to EN 61326 1 EN 61010 1 Spécifications techniques Moteur Type de moteur moteur CC Débit et vitesse Volume de course Débit ml min max 25 µl 0 08 45 max 50 µl 0 2 90 max 100 µl 0 4 180 Vitesse 40 1800 t min digitalement réglable par pas de1 t min Pression différentielle max 6 9 bar Télécommande via interface RS232 et analogique voir page 31 39 Connexion a...

Page 44: ...ent et de dosage exigeantes Verlangen Sie den neuen ISMATEC Katalog Ask for the latest ISMATEC catalogue Demandez le catalogue ISMATEC actuel ISMATEC SA Labortechnik Analytik A Unit of IDEX Corporation Feldeggstrasse 6 CH 8152 Glattbrugg Zürich Switzerland Phone 41 0 1 874 94 94 Fax 41 0 1 810 52 92 E Mail sales ismatec ch Internet www ismatec com ISMATEC Laboratoriumstechnik GmbH A Unit of IDEX C...

Reviews: