background image

GENERAL OPERATING CHARACTERISTICS

Anti-panic/emergency type lock (see pre-set articles) that can be combined with a panic exit bar/handle on the inner side and a
handle plate on the outer side. From the inner side, the panic exit bar/handle (see pre-set articles) opens the door, regardless of the
power supply to the lock or the throw mechanism position.
The handle can only be opened from the outer side if:

Ÿ

the lock is electrically powered and the “impulse” or “hold-open” opening command is given

Ÿ

the power supply to the lock is disconnected (only for articles with the Fail-Safe function)

Ÿ

the key has brought the throw mechanism back (ATTENTION: the electronic functions are only activated when the handle is
disabled)

Operating temperature -20°C +70°C

CONNECTION AND ELECTRIC CHARACTERISTICS

Ÿ

Set up the electric system in accordance with the regulations in force.

Ÿ

Make sure the electric system is disconnected from the mains supply before connecting the cables and/or carrying out any other
interventions.

Ÿ

Before making the connection, check that the output voltage of the power supply unit is equal to the rated voltage value
required, and that the power is at least equal to the value required.

Ÿ

Power the lock at 12V-24V AC/DC +/-10%

Ÿ

Max current absorption 350 mA

Ÿ

Input command for opening 12V-24V AD/DC +/-10%  10mA

Ÿ

Input/Output supply cable L=7m 4 poles

to be ordered separately

art. 0000A00039

.

Ÿ

Preparation for a possible remote LED (not supplied) 12V-24V AC/DC +/-10% with max current absorption 10 mA for the remote
signalling of lock activation/deactivation.

Ÿ

Preparation of lock status signalling for possible red and green LEDs on the handle plate (not supplied).

Ÿ

Built-in timer with fixed time 30 sec +/-5 sec, with possible automatic reset (time reset) after every door opening if fitted with
sprung electric contacts.

Ÿ

“Hold-open” function.

Ÿ

In the case of an AC supply, the cables have no polarity.

Ÿ

In the case of a DC supply and the use of a remote LED, respect the cable polarities indicated in the diagram.

Ÿ

Use cables with a section no less than 1 sq.mm

Ÿ

Make sure the wires are not laid close to sharp edges.

Ÿ

Make sure that the recess for mounting the lock has no sharp or protruding parts which could damage the insulation of the
external cables of the lock.

Ÿ

After making the connection, check there are no short-circuits.

INSTALLATION

Ÿ

Make sure the screws for fixing the bar and handle plates don't interfere with the lock.

Ÿ

Before fitting the handle, check it rotates freely (without jamming).

Ÿ

Make sure the spindle length is suitable for the thickness of the door.

Ÿ

Make sure the cylinder length is suitable for the thickness of the door.

CHECKS TO BE MADE AFTER INSTALLATION for FAIL-SECURE versions

Ÿ

Make sure the handle(s) returns to the starting position spontaneously and simultaneously.

Ÿ

Activate the throw mechanism with the cylinder in the closing direction.

Ÿ

Send an opening command to the lock, then turn the handle and check that the latch is recalled.

Ÿ

Without any opening command, check the handle rotates freely without recalling the latch.

Ÿ

Without the power supply, check the handle rotates freely without recalling the latch.

Ÿ

Eliminate the throw mechanism with the cylinder in the opening direction, then use the handle to check the latch is recalled.

Art. code.

Model description

Power supply

Current absorption

FAIL SECURE fire panic locks that can be combined with panic exit bars.

Outer side: latch operated by key and handle (only if enabled by the key or electromagnet) (FAIL
SECURE).
Inner side: (anti-panic side) latch operated by bar or key.

12/24 Vac/dc

+/- 10%

max 350 mA

10W power

supply unit

recommended

for DC

24VA

transformer

recommended

for AC

both double

insulated

FAIL SAFE fire panic locks that can be combined with panic exit bars.

Outer side: latch operated by key and handle (only if enabled by the key or by the lack of power supply)
(FAIL SAFE).
Inner side: (anti-panic side) latch operated by bar or key.

instructions for the installation, use and maintenance
of mortice locks for fire-resistant doors with an
electronic card.

214E* - 214F*
216E*

1

Iseo Serrature

s.p.a.

Via San Girolamo 13
25055 Pisogne (

)

BS

Italy

Tel +39 0364 8821
Fax +39 0364 882263
[email protected]
www.iseo.com

KW14150

FAIL SECURE emergency fire locks with reversed latch for internal opening, which can be
combined with the internal emergency handle.

Outer side: latch operated by key and handle only if enabled by the key or electromagnet (Fail Secure).
Inner side: (emergency side) latch operated by handle or key.

FAIL SECURE fire lock

Inner / Outer side: latch operated by key and handle only if enabled by the key or electromagnet (Fail
Secure)

214E10654..D

214E10654..S

214F10654..D

214F10654..S

214E10654.CD

214E10654.CS

216E30654.5D

216E30654.5S

Summary of Contents for 214E Series

Page 1: ...to esterno la maniglia può aprire solo se Serratura di tipo antipanico vedi articoli predisposti cioè abbinabile con maniglione antipanico dal lato interno e placca maniglia sul lato esterno Dal lato interno il maniglione antipanico vedi articoli predisposti comanda l apertura della porta indipendentemente dall alimentazione della serratura e dalla posizione della mandata emergenza maniglia manigl...

Page 2: ...a ruoti libera senza richiamare lo scrocco Dare il comando di apertura alla serratura ruotare la maniglia e verificare che avvenga il richiamo dello scrocco Azionare la mandata con il cilindro in senso di chiusura Verificare che la maniglia e ritorni spontaneamente e simultaneamente nella posizione di partenza COLLAUDO DA EFFETTUARE DOPO INSTALLAZIONE per versioni FAIL SAFE L FUNZIONAMENTO DELLA T...

Page 3: ...ter making the connection check there are no short circuits INSTALLATION Make sure the screws for fixing the bar and handle plates don t interfere with the lock Before fitting the handle check it rotates freely without jamming Make sure the spindle length is suitable for the thickness of the door Make sure the cylinder length is suitable for the thickness of the door CHECKS TO BE MADE AFTER INSTAL...

Page 4: ...upply 12 24V AC DC must come from a transformer power supply unit of max 25W with overcurrent protection If this is not possible the lock must be suitably protected with a fuse of a suitable value CHECKS TO BE MADE AFTER INSTALLATION for FAIL SAFE versions Make sure the handle s returns to the starting position spontaneously and simultaneously Activate the throw mechanism with the cylinder in the ...

Page 5: ...ies pouvant détériorer l isolation S assurer de l absence de courts circuits après l installation INSTALLATION S assurer que les vis de fixation de la barre et des plaques de la poignée n interfèrent pas avec la serrure Avant le montage vérifier que la poignée tourne librement et sans efforts Vérifier que la longueur du cadre est adaptée à l épaisseur de la porte Vérifier que la longueur du cylind...

Page 6: ...te réinitialise automatiquement la temporisation de 30 s Après la fermeture la porte ne peut plus être ouverte une nouvelle commande d ouverture s avère nécessaire N commandes d ouverture dans le délai d ouverture n augmentent pas la temporisation Le verrouillage de jour s active lorsque le contact d ouverture est à 30 s la porte peut être ouverte tant que l on ne retire pas la commande d ouvertur...

Page 7: ...festigungsschrauben des Griffs und der Klinkenplatten nicht in das Schloss ragen Vor dem Einbau sicherstellen dass sich die Klinke mühelos drehen lässt Sicherstellen dass die Länge des Vierkants auf die Dicke der Tür abgestimmt ist Sicherstellen dass die Länge des Zylinders auf die Dicke der Tür abgestimmt ist ERFORDERLICHE PRÜFABNAHME NACH DEM EINBAU für FAIL SECURE Versionen Sicherstellen dass d...

Page 8: ...Sekunden erreicht sind Das Öffnen der Tür setzt den 30 Sekunden Timer automatisch zurück Nach dem erneuten Schließen kann die Tür nicht mehr geöffnet werden es ist ein neuer Öffnungsbefehl erforderlich N Öffnungsbefehle innerhalb der Öffnungszeit verlängern die Timer Zeit nicht Die Tagesfalle wird bei einem Öffnungskontakt 30 Sekunden aktiviert die Tür kann geöffnet werden bis der Öffnungsbefehl a...

Page 9: ...gire libremente sin accionar el resbalón Eliminar la vuelta con el cilindro en sentido de apertura y con la manilla verificar el accionamiento del resbalón CARACTERÍSTICAS GENERALES DE FUNCIONAMIENTO Cerradura antipánico emergencia ver artículos preestablecidos es decir se puede combinar con manillón antipánico manilla en el interior y placa manilla en el exterior Desde el interior el manillón ant...

Page 10: ...ncialmente abrible hasta que concluyen los 30 segundos Al abrir la puerta se restablece automáticamente la temporización de 30 segundos Después del cierre la puerta ya no se puede abrir se necesita una nueva orden de apertura N mandos de apertura dentro del tiempo de apertura no aumentan la temporización El cierre abierto se activa cuando el contacto de apertura es 30 seg la puerta puede abrirse h...

Reviews: