background image

Ÿ

Asegurarse de que el sistema eléctrico esté desconectado de la red eléctrica antes de conectar los cables y/o realizar cualquier
intervención posterior.

Ÿ

Antes de realizar la conexión, asegurarse de que la tensión de salida del alimentador sea igual a la tensión nominal requerida y
de que la potencia suministrada sea mayor o igual a la requerida.

Ÿ

Alimentar la cerradura con tensiones 12V-24V ac/dc +/-10%

Ÿ

Consumo máx 350 mA

Ÿ

entrada mando abrir 12V-24V ac/dc +/-10%  10mA

Ÿ

cable de alimentación entrada/salida L=7mt 4 polos

deben pedirse por separado.

art. 0000A00039

Ÿ

Predisposición para posible LED remoto (no incluido) 12V-24V ac/dc +/-10% con consumo máximo 10 mA para señalización a
distancia de activación/desactivación de la cerradura.

Ÿ

Predisposición de señalización del estado cerradura para posibles LEDs rojo y verde en la placa manilla (no suministrados).

Ÿ

Temporizador incorporado de tiempo fijo 30 seg +/- 5 seg, con posibilidad de rearme automático (puesta a cero del tiempo) con
cada apertura de la puerta si está equipada con contactos eléctricos cargados por resorte.

Ÿ

Función de “cierre abierto”.

Ÿ

En caso de alimentación de CA, los cables de alimentación no tienen polaridad.

Ÿ

En caso de alimentación de CC y uso del led remoto, respetar la polaridad de los cables indicada en el esquema.

Ÿ

Utilizar cables con una sección transversal no inferior a 1 mm

Ÿ

Asegurarse de que los cables pasen a través de zonas sin bordes afilados.

Ÿ

Compruebe que la zona de alojamiento de la cerradura, en la parte donde están los cables del exterior de la misma, no presente
partes que puedan dañar su aislamiento.

Ÿ

Asegurarse de que no haya cortocircuitos después de la conexión.

INSTALACIÓN

Ÿ

Asegurarse de que los tornillos para la fijación de la manilla y de las placas manilla no interfieran con la cerradura.

Ÿ

Antes del montaje, comprobar que la manilla gira libremente sin forzarla.

Ÿ

Comprobar que la longitud del cuadro es la adecuada para el grosor de la puerta.

Ÿ

Comprobar que la longitud del cilindro es la adecuada para el grosor de la puerta.

PRUEBA A EFECTUAR DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN para las versiones FAIL-SECURE

Ÿ

Verificar que la(s) manilla(s) regrese(n) espontánea y simultáneamente a la posición inicial.

Ÿ

Accionar la vuelta con el cilindro en la dirección de cierre.

Ÿ

Dar la orden de apertura a la cerradura, girar la manilla y comprobar el accionamiento del resbalón.

Ÿ

Si no hay orden de apertura, comprobar que la manilla gire libremente sin accionar el resbalón.

Ÿ

Si no hay alimentación, comprobar que la manilla gire libremente sin accionar el resbalón.

Ÿ

Eliminar la vuelta con el cilindro en sentido de apertura y con la manilla verificar el accionamiento del resbalón.

CARACTERÍSTICAS GENERALES DE FUNCIONAMIENTO

Cerradura antipánico/emergencia (ver artículos preestablecidos), es decir, se puede combinar con manillón antipánico /manilla en
el interior y placa manilla en el exterior. Desde el interior, el manillón antipánico/manilla (ver artículos preparados) controla la
apertura de la puerta independientemente de la alimentación eléctrica de la cerradura y de la posición de la vuelta.
Desde el exterior, el mango sólo puede abrirse si:

Ÿ

La cerradura se alimenta eléctricamente y se da la orden de apertura “impulso” o “cierre abierto”.

Ÿ

La alimentación de la cerradura se desconecta (sólo se aplica a los artículos con función Fail-Safe).

Ÿ

la llave ha accionado la vuelta (ATENCIÓN: todas las funciones electrónicas se activan sólo con la deshabilitación de la manilla).

Temperatura de funcionamiento -20°C +70°C

CONEXIÓN Y CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS

Ÿ

Realizar la instalación eléctrica de acuerdo con la normativa vigente.

Código Art.

Descripción modelo

Alimentación

Consumo

Cerraduras cortafuego antipánico FAIL SECURE, combinables con manillones antipánico.

Lado exterior: resbalón accionado por la llave y manilla, solo si está habilitada por llave o electroimán
(FAIL SECURE).
Lado interior: (lado antipánico) resbalón accionado por manillón o llave.

12/24 Vac/dc

+/- 10%

350 mA max

Para DC se

aconseja un
alimentador

10W

Para AC se

aconseja un

transformador

24VA

ambos en doble

aislamiento

Cerraduras cortafuego antipánico FAIL SAFE, combinables con manillones antipánico.

Lado exterior: resbalón accionado por la llave y por la manilla, solo si está habilitada por llave o por
falta de alimentación (FAIL SAFE).
Lado interior: (lado antipánico) resbalón accionado por manillón o llave.

Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento
de cerraduras de embutir para puertas cortafuegos con
tarjeta electrónica.

214E* - 214F*
216E*

1

Iseo Serrature

s.p.a.

Via San Girolamo 13
25055 Pisogne (

)

BS

Italy

Tel +39 0364 8821
Fax +39 0364 882263
[email protected]
www.iseo.com

KW14150

Cerraduras cortafuego de Emergencia FAIL SECURE con resbalón invertido, combinables con manilla interna de
emergencia.

Lado exterior: resbalón accionado por la llave y manilla, solo si está habilitada por llave o electroimán (Fail Secure).
Lado interior: (lado emergencia) resbalón accionado por manilla o llave.

Cerraduras cortafuego FAIL SECURE

Lato exterior / interior: resbalón accionado por la llave y manilla, solo si está habilitada por llave o
electroimán (Fail Secure)

214E10654..D

214E10654..S

214F10654..D

214F10654..S

214E10654.CD

214E10654.CS

216E30654.5D

216E30654.5S

Summary of Contents for 214E Series

Page 1: ...to esterno la maniglia può aprire solo se Serratura di tipo antipanico vedi articoli predisposti cioè abbinabile con maniglione antipanico dal lato interno e placca maniglia sul lato esterno Dal lato interno il maniglione antipanico vedi articoli predisposti comanda l apertura della porta indipendentemente dall alimentazione della serratura e dalla posizione della mandata emergenza maniglia manigl...

Page 2: ...a ruoti libera senza richiamare lo scrocco Dare il comando di apertura alla serratura ruotare la maniglia e verificare che avvenga il richiamo dello scrocco Azionare la mandata con il cilindro in senso di chiusura Verificare che la maniglia e ritorni spontaneamente e simultaneamente nella posizione di partenza COLLAUDO DA EFFETTUARE DOPO INSTALLAZIONE per versioni FAIL SAFE L FUNZIONAMENTO DELLA T...

Page 3: ...ter making the connection check there are no short circuits INSTALLATION Make sure the screws for fixing the bar and handle plates don t interfere with the lock Before fitting the handle check it rotates freely without jamming Make sure the spindle length is suitable for the thickness of the door Make sure the cylinder length is suitable for the thickness of the door CHECKS TO BE MADE AFTER INSTAL...

Page 4: ...upply 12 24V AC DC must come from a transformer power supply unit of max 25W with overcurrent protection If this is not possible the lock must be suitably protected with a fuse of a suitable value CHECKS TO BE MADE AFTER INSTALLATION for FAIL SAFE versions Make sure the handle s returns to the starting position spontaneously and simultaneously Activate the throw mechanism with the cylinder in the ...

Page 5: ...ies pouvant détériorer l isolation S assurer de l absence de courts circuits après l installation INSTALLATION S assurer que les vis de fixation de la barre et des plaques de la poignée n interfèrent pas avec la serrure Avant le montage vérifier que la poignée tourne librement et sans efforts Vérifier que la longueur du cadre est adaptée à l épaisseur de la porte Vérifier que la longueur du cylind...

Page 6: ...te réinitialise automatiquement la temporisation de 30 s Après la fermeture la porte ne peut plus être ouverte une nouvelle commande d ouverture s avère nécessaire N commandes d ouverture dans le délai d ouverture n augmentent pas la temporisation Le verrouillage de jour s active lorsque le contact d ouverture est à 30 s la porte peut être ouverte tant que l on ne retire pas la commande d ouvertur...

Page 7: ...festigungsschrauben des Griffs und der Klinkenplatten nicht in das Schloss ragen Vor dem Einbau sicherstellen dass sich die Klinke mühelos drehen lässt Sicherstellen dass die Länge des Vierkants auf die Dicke der Tür abgestimmt ist Sicherstellen dass die Länge des Zylinders auf die Dicke der Tür abgestimmt ist ERFORDERLICHE PRÜFABNAHME NACH DEM EINBAU für FAIL SECURE Versionen Sicherstellen dass d...

Page 8: ...Sekunden erreicht sind Das Öffnen der Tür setzt den 30 Sekunden Timer automatisch zurück Nach dem erneuten Schließen kann die Tür nicht mehr geöffnet werden es ist ein neuer Öffnungsbefehl erforderlich N Öffnungsbefehle innerhalb der Öffnungszeit verlängern die Timer Zeit nicht Die Tagesfalle wird bei einem Öffnungskontakt 30 Sekunden aktiviert die Tür kann geöffnet werden bis der Öffnungsbefehl a...

Page 9: ...gire libremente sin accionar el resbalón Eliminar la vuelta con el cilindro en sentido de apertura y con la manilla verificar el accionamiento del resbalón CARACTERÍSTICAS GENERALES DE FUNCIONAMIENTO Cerradura antipánico emergencia ver artículos preestablecidos es decir se puede combinar con manillón antipánico manilla en el interior y placa manilla en el exterior Desde el interior el manillón ant...

Page 10: ...ncialmente abrible hasta que concluyen los 30 segundos Al abrir la puerta se restablece automáticamente la temporización de 30 segundos Después del cierre la puerta ya no se puede abrir se necesita una nueva orden de apertura N mandos de apertura dentro del tiempo de apertura no aumentan la temporización El cierre abierto se activa cuando el contacto de apertura es 30 seg la puerta puede abrirse h...

Reviews: