Isal PB 111 E Instruction And Maintenance Manual Download Page 27

PB 111 - 27

SECTION  2:

  RISQUES  RÉSIDUELS 

POUR MACHINES À BATTERIE.

1)  Risque de gravi brûlures, en effectuant 

le remplissage de solution acidosulphurique 

dans  une  nouvelle  batterie  à  charge 

sèche.

La solution acidosulphurique doit être gardée 

hors de la portée des enfants, en cas de 

contact avec les yeux, laver abbondamment 

avec de l’eau et consulter un docteur; ne pas 

verser de l’eau sur le produit.

RISQUES  GÉNÉRAUX  POUR  LES 
BATTERIES:

2)  Avant de la charge, vérifier que le local 

soit bien ventilé ou effectuer la charge dans 

des locaux éventuellement préposés à ce 

but. Ne pas fumer, ne pas approcher des 

flammes libres, ne pas utiliser des meules 

ponceuses  ou  des  soudeuses;  de  toute 

façon,  ne  pas  provoquer  d’étincelles  à 

proximité  de la batterie.

Ne  pas  effectuer  des  prélèvements  de 

courant de la batterie en se servant de pinces, 

prises et contactes provisoires. S’assurer 

que toutes les connexions (bornes, prises, 

fiches,etc.) soient toujours  bien  serrés  et 

en  bon  état.  Ne  pas  appuyer  des  outils 

en métal sur la batterie. Garder propre et 

sèche la batterie en se servant possiblement 

de  chiffons  antistatiques.  Effectuer  le 

remplissage avec de l’eau distillée chaque 

fois que le niveau de l’électrolyte, descend 

à 5-10 mm du            bord.

Éviter  de  surcharger  et  mantenir  la 

température de la batterie au-dessous de  

45-50°C. Mantenir les éventuels systèmes 

de remplissage centralisé en parait état sans 

oublier les entretiens périodiques.

3)  Risques d’électrocution et courts-circuits, 

par  sécurité  avant  d’effectuer  n’importe-

quelle opération d’entretien ou réparation 

à la batterie ou à la machine en général, 

débrancher les /- des poles de la 

batterie.

4)  Risques  d’explosion  pendant  le 

chargement:  ces  risques  peuvent  se 

produire si on n’utilise pas un chargeur de 

battéries approprié. De toute façon,  pour 4 

batteries à 6V  240A chaque branchées en 

série, plaques plates ou tubulaires, utilisér un 

chargeur 24V  30A automatique électronique 

avec fiche montée type SB50.

5)  Pendant  l’opération  de  recharge  des 

batteries ou de toute façon avec la fiche du 

chargeur de batterie inséree, il est interdit 

de démarrer la machine et il est également 

interdit de la déplacer manuellement.

SECCIÓN  2:

  RIESGOS  RESTANTES 

PARA MÁQUINAS A BATERÍA.

1)  Riesgo de graves ustiones, efectuando 

el llenado con solución acido-sulfórica en la 

batería nueva de carga seca.

La  solución  acido-sulfórica  tiene  que  ser 

guardada fuera del alcance de los niños. En 

caso de contacto con los ojos, hay que lavar 

abundantemente con agua y consultar a un 

médico; no eche agua en el producto.

RIESGOS  GENERALES  PARA  LAS 
BATERÍAS:

2)  Antes  de  la  carga,  compruebe  que  el 

local esté bien ventilado o efectue la carga 

en los locales eventualmente prepuestos a 

dicho fín. No fume, no acerque llamas libres, 

no  utilize  muelas  y  soldadoras;  de  todas 

maneras no provoque chispas cerca  de la 

batería.

No efectue  extraccies de corriente desde 

la batería con pinzas, tomas y contactos 

provisorios.  Comnpruebe  que  todas  las 

conexiones (bornes, tomas, enchufes,etc.) 

estén  siempre  bien  cerrados  y  en  buen 

estado. No apoye herramientas de metal 

sobre la batería. Mantenga limpia y seca 

la  batería  utilizando  posiblemente  paños 

antiestáticos. Efectue el rellenado con agua 

distilada cada vez que el nivel del electrólito, 

baja a 5-10 mm del borde.

Evite sobrecargas y mantenga la temperatura 

de la batería por de bajo de los 

45-50°C. Mantenga los eventuales sistemas 

de rellenado centralizado en perfecto estado 

cuidando su manutención periodica.

3)  Riesgos  de  electrocución  y  cortos 

circuitos. Por seguridad antes de efectuar 

cualquier  operación  de  manutención  o 

reparación a la batería o a la máquina en 

general, desconecte los /- de los 

polos de la batería.

4)  Riesgos de explosiones durante la carga: 

estos riesgos pueden verificarse cada vez 

que no se utilize un cargabaterías necesario, 

y de todas maneras para N°4 baterías de 6V  

240A cadauna conectads en serie, planchas 

planas o tubulares, utilize cargabaterías 24V  

30A  automático  electronico  con  enchufe 

montado tipo SB50.

5)  Durante la operación de recarga de las 

baterías o de todas maneras con el enchufe 

del  cargabaterías  insertado,  se  prohibe 

poner en marcha la máquina y se prohibe 

incluso desplazarla manualmente.

ABSCHNITT  2:

  RESTLICHE  RISIKEN 

F Ü R   B AT T E R I E - B E T R I E B E N E 

MASCHINEN.

1)  Risiko, sich schwer zu verbrennen, beim 

Gießen  der  sauren  Lösung  in  die  neue 

trocken-geladene Batterie.

Die sauere Lösung muß immer unerreichbar 

für  Kinder  aufbewahrt  werden.  Im  Falle 

eines Kontaktes mit den Augen, waschen 

Sie  reichlich  mit  Wasser  und  lassen  Sie 

einen Arzt kommen; kein Wasser auf das 

Produkt gießen. 

ALLGEMEINE  RISIKEN  FÜR  DIE 

BATTERIEN:

2)  Bevor Sie die Batterie mit der Ladung 

der Batterie starten, beachten Sie dabei, 

daß der Raum gut luftig ist,  oder führen 

Sie  die  Ladung  in  den  eventuell  dafür 

übergeordneten  Räumen  durch.  Nicht 

rauchen, nicht daran mit Flammen nähern, 

keine  Schmirgelscheibe  oder  Schweiß-

maschine  benutzen;  unbedingt,  keine 

Funken in der Nähe der Batterie sprühen.

Keinen  Strom  aus  der  Batterie  mit 

Zangen,  Buchsen  oder  anderen 

Kontakten entnehmen.Prüfen Sie, daß alle 

Verbindungen  (Kabelschuhe,  Steckdose, 

Stecker, usw.) immer gut angeschlossen und 

in gutem Zustand sind. Keine Werkzeuge 

aus Metall auf die Batterie legen. Die Batterie 

stets sauber und trocken, möglicherweise 

mit  Hilfe  von Antistakmitteln  halten.  Mit 

distilliertem Wasser auffüllen, jedesmal der 

Lösungsstand   5-10 mm vom Spritzschutz 

liegt.  Vermeiden  Sie  Überlastungen  und 

halten Sie die Temperatur der Batterie unter 

45-50°C.

E r h a l t e n   S i e   d i e   e v e n t u e l l e n 

Zentralauffüllsysteme  indem  Sie  ihre 

periodische Wartung sorgen.

3)  Risiken für Stromschläge und Kurzsclüße: 

aus  Sicherheitsgründen,  bevor  jeder 

Wartung  oder  Reparatur  an  der  Batterie 

oder Maschine, ziehen Sie die Klemmen 

morsetti  +/-  aus  den  Polen  der  Batterie 

heraus.

4)  Risiken  für  Explosionen  bei  der 

Aufladung:    diese  Risiken  sind  möglich 

auch  wenn  man  ein  ungeeignetes  Bat-

terieladegerät benutzt. Für 6 Stk Batterien 

6V  240A je reihengeschaltet, mit flachen 

oder  röhrenförmigen  Platten    muß  ein 

Batterieladegerät 36V  30A benutzt werden, 

während für die Antrieb-Batterie 36V 320 

muß man ein automatisches elektronisches 

Batterieladegerät 36A-40A,  mit eingebautem 

Stecker Typ 150 Ap benutzen.

5)  Bei der Aufladung der Batterie und/oder 

mit eingeschaltem Ladegerätstecker ist es 

verboten, die  Maschine einzuschalten oder 

sie manuell zu bewegen.

Summary of Contents for PB 111 E

Page 1: ...Y MANTENIMIENTO Traducci n de las instrucciones originales ES Motospazzatrice Motorsweeper Balayeuse Kehrmaschine Barredora ATTENZIONE Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente questo libre...

Page 2: ...forme alle direttive The undersigned hereby declares that the above mentioned goods entirely conform to the EEC directives Le soussign d clare que le materiel cit au dessus est ntierement conforme aux...

Page 3: ...ANT MISE EN MARCHE KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME CONTROLES ANTES PUESTA EN MARCHA 28 10 USO CORRETTO E CONSIGLI CORRECT USE SOME ADVICE EMPLOI CORRECT ET CONSEILS RICHTIGER GEBRAUCH UND EMPFEHLUNG...

Page 4: ...imento 100 ATTENZIONE NON UTILIZZARE E NON LASCIARE IN SOSTA CON TEMPERATURE AL DI SOPRA DI 45 C 113 F 3 CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE 2 PREPARAZIONE 6 ATTENTION Read this instruction handbook thro...

Page 5: ...tilisation 20 C 4 F Temp rature max d utilisation 40 C 104 F La capacit effective de la batterie tend diminuer selon la temp rature de l lectrolyte par exemple Temp rature 30 C 86 F Rendement 100 Temp...

Page 6: ...Non possono essere utilizzate in alcun modo da appoggio per cose o per servirsene come piano rialzato per cose e persone 4 CONDIZIONI DI UTILIZZO PERMISSIBLE CONDITIONS OF USE The motorsweeper PB 111...

Page 7: ...er utilizada en ambientes donde se encuentran materiales explosivos o inflamables No puede ser utilizada en superficies d e s m o n t a d a s g u i j o s a s o m u y desconectadas No puede recoger ace...

Page 8: ...t contenitore teorica Lt Larghezza massima senza spazzole mm Lunghezza massima senza spazzole mm Altezza massima mm Peso Kg Potenza sonora misurata dB A Potenza sonora garantita dB A Livello di vibraz...

Page 9: ...Potencia motor ventilador V Watt Potencia motor sacudidor V Watt Bater a A h Cargabater a automatico V Amper Autonom a h indicativa Filtro de panel con superficie filtrante m2 Capacidad contenedor te...

Page 10: ...anteriore 13 Spazzola centrale 14 Ruota posteriore 15 Lampeggiante 16 Batterie di avviamento 17 Motore a scoppio 6 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 6 DESCRIPTION OF THE MACHINE 6 15 16 17 18 14 12 13 10 11...

Page 11: ...12 Vorderes Rad 13 Hauptb rste 14 Hinteres Rad 15 Blinklicht 16 Batterie 17 Batteriemotor 18 Absaugungsventilatormotor PB 111 SH 1 Fahrpedal 2 Parkbremshebel 3 Betriebsbremspedal 4 Lenkrad 5 Sitz 6 H...

Page 12: ...diverse durezze e natura delle setole a seconda del tipo di materiale da raccogliere IMPORTANTE Non idonea alla raccolta di corde fili in genere reggie per imballi paglia e fieno ecc perch si avvolge...

Page 13: ...de los desechos sirve exclusivamente para la limpieza de bordes rincones profiles despu s de la limpieza tiene que ser desenchufada levantandola por la leva part 1 Fig 8 para evitar que se levante in...

Page 14: ...mportantissime per il buon funzionamento della macchina esse circondano la spazzola centrale e permettono l effetto aspirante importante perci verificare spesso la loro buona condizione HOPPER The col...

Page 15: ...ecogida hay que actuar como sigue Fig 10 1 Tire la leva part 2 2 El contenedor part 1 baja automaticamente 3 Saque el contenedor de recogida part 1 4 Vac e los dos cajones opcionales part 3 SISTEMA FI...

Page 16: ...lta con motore spento INTERRUTTORE LUCI part 4 Fig 11 Il part 4 Fig 11 serve per accendere le luci PULSANTE AVVISATORE ACUSTICO Il Part 5 Fig 11 aziona un avvisatore acustico che serve per segnalare l...

Page 17: ...Siehe S 18 19 HEBEL DER HAUPTB RSTE DerHebel Teil 7 Abb 11 hebt oder senkt die Hauptb rste DieHauptb rste ist selbst nivellierend und selbst verstellbar und braucht deshalb keine Regelung HEBEL DER SE...

Page 18: ...ZIONAMENTO VALIDO PER AMBEDUE I MODELLI Il freno di stazionamento si attiva con la seguente procedura Premere il pedale del freno part 1 Fig 13 Tirare la leva sul cruscotto part 2 Fig 13 Per disattiva...

Page 19: ...ale du frein part 1 Fig 13 Tirer le levier sur le tableau de bord part 2 Fig 13 Pour d sactiver le frein de stationnement proc der comme suit Pousser le levier sur le tableau de bord part 2 Fig 13 App...

Page 20: ...three functions Acelerator min Turtle max Hare KEY SWITCH Key switch item 2 Fig 15 is used to start the engine tourn clockwise IMPORTANT _To be able to work properly the accelerator lever Item 1 Fig...

Page 21: ...1 E siehe S 16 17 18 19 DESCRIPCI N DE LOS MANDOS ESPECIFICACION PARA MODELO PB 111 SH 8265 MANDO ACCELERADOR ElPart 1Fig 15 eselmandodelaccelerador para el motor de explosi n tiene tres funciones Acc...

Page 22: ...eno di servizio part 1 Fig 13 girare in senso antiorario la chiave avviamento part 1 Fig 11 7 POSTO DI LAVORO OCCUPA TO DALL OPERATORE ARRESTO DI EMERGENZA 7 OPERATOR WORKING POSITION EMERGENCY STOP W...

Page 23: ...operador durante el uso de la m quina es solamente aquello detallado en Fig 17 PARADA DE EMERGENCIA Deje el pedal de mando avance part 1 Fig 12 frene la m quina apretando el pedal del freno de servic...

Page 24: ...otore spento non completamente freddo 2 Rischio di gravi ustioni eseguendo qualsiasi manutenzione a motore spento non completamente freddo 8 NORME DI SICUREZZA RESIDUAL RISKS THAT CANNOT BE ELIMINATED...

Page 25: ...tocados solo con motor apagado y con la ayuda de guantes de protecci n para evitar de picarse o cortarse se por acaso en las cierdas se encuentran astillas pontiagudas de desechos en general 3 Riesgo...

Page 26: ...etta montata tipo SB50 5 Durante l operazione di ricarica delle batterie o comunque con la spina del caricabaterie inerita vietato accendere la macchina ed vietato spostarla anche manualmente SECTION...

Page 27: ...a y seca la bater a utilizando posiblemente pa os antiest ticos Efectue el rellenado con agua distilada cada vez que el nivel del electr lito baja a 5 10 mm del borde Evitesobrecargasymantengalatemper...

Page 28: ...orrettamente seduto Pertanto per consentire il funzionamento della macchina indispensabile che l operatore occupi correttamente il posto di lavoro come anche richiamato al capitolo 7 NO OK IMPORTANT A...

Page 29: ...TIG Der Sitz Teil 1 Abb 18 ist mit einem Sicherheitsschalter ausger stet der den Maschine ausschaltet wenn der Operator nicht korrekt gesessen ist Deshalb um eine einwandfreieArbeitsweise der Maschine...

Page 30: ...a eseguito il riempimento bene attendere dalle 12 alle 24 ore e fare un ultimo rabbocco per portare tutti gli elementi ad uno stesso livello massimo Procedete quindi alla carica della batteria MODEL I...

Page 31: ...rn der Beh lter sollte eine Benzinmenge f r 2 3 Monate enthalten damit man immer frisches Benzin hat MODELL ISAL PB 111 E MIT BATTERIE Pr fen Sie zuerst ob die Batterien schon voll und geladen sind We...

Page 32: ...filtro vibrandolo con gli appositi strumenti necessario tenere controllate spesso le batterie e appena l indicatore carica batterie part 2 Fig 11 segnala la batteria scarica ricaricareimmediatamentef...

Page 33: ...bs sehr schmutzig sein empfehlen wir zuerst grob zu kehren ohne sich um das Ergebnis viel zu k mmern dann mit leerer Schubladen und gut vibrierten Filtern kehren Sie nochmal die grob gekehrte Oberfl c...

Page 34: ...rare l interno di esso e con aria compressa soffiate dall esterno all interno come illustrato Assicurarsi che il filtro sia sempre in ottimo stato e all occorrenza sostituirlo 1 2 3 4 5 IMPORTANT _Whe...

Page 35: ...DEM UND KALTEM MOTOR DURCHGEF HRT WERDEN REINIGEN DES STAUB FILTERS Alle 40 70Arbeitsstunden oder wenn n tig pr fen Sie den Filter der unter dem Sitz liegt wie folgt 1 Den Verbinder des Filtersch ttle...

Page 36: ...uovere il flap sinistro 5 6 Svitare il volantino 6 7 Ruotare il braccio spazzola centrale 7 8 Sfilare la spazzola centrale 8 Per rimontare la spazzola procedere con sequenza inversa 3 cm 1 DUST FLAPS...

Page 37: ...ckw rts zu fahren sie am selben Punkt f r mindestens 10 15 sec stehen lassen Den Motor abstellen und die Maschine manuell nach vorne schieben bis man die Spur der rotierenden Hauptb rste auf dem Bode...

Page 38: ...gni 30 40 giorni Pulite la macchina in generale pulite i filtri polvere e il cassetto 12 EXTRAORDINARY MAINTENANCE CAUTION An extraordinary maintenance is a type of maintenance that is not described i...

Page 39: ...a prepuesto a este fin 13 PUESTA FUERA DE SERVICIO Quite las bater as de su sitio y las conserve en un lugar seco y bien airado para obtener una buena duraci n de las bater as inutilizadas por cierto...

Page 40: ...enzione ordinaria non potranno verificarsi spesso e quindi RIMEDI 1 Scuoterlo con scuotifiltro ed all occor renza estrarlo e pulirlo a fondo Sostituirlo Alloggiarlo correttamente nella propria sede e...

Page 41: ...t occur very often Therefore REMEDIES 1 Shake it with the filter shaker and if necessary take it out and clean it tho roughly Replace it Fit it correctly in place and close the hooks provided Replace...

Page 42: ...inaire ceux ci seront tr s rares REM DES 1 Le s couer avec le vibreur du filtre et si n cessaire le faire sortir et le nettoyer a fond Le remplacer Le loger correctement dans son loge ment et chiudere...

Page 43: ...iltersch ttler ihn sch t teln und wenn n tig ihn herau snehmen und gr ndlich sauber machen Ihn wechseln Ihn genau in die Kammer einbauen und mit den Haken schlie en Sie wechseln Benutzen Sie die Seite...

Page 44: ...enci n ordinaria no podr n ocurrir a menudo de toda manera REMEDIOS 1 Hay que sacudirlo con el sacudidor y si necesario sacarlo y limpiarlo a fondo Remplazarlo Ponerlo correctamente en su propia sede...

Page 45: ...quantit richiesta 4 Le istruzioni di spedizione indirizzo mezzo di trasporto ecc This section includes the tables with the exploded view of the machine numbered and the spare parts list with relevant...

Page 46: ...31B 4A 4B 25 49 36 35 9 14 18 15 39 5A 5B 33 30 38 48 8 56 55 22 40 11 37 38 29 16 34 41 38 37 37 38 40 45 17 38 37 6A 6B 46 23 38 46 10 44 40 38 34 7 41 42 2 40 43 32 52 51 21 20 19 22 51 52 47 29 A...

Page 47: ...ura filtro Filter basket 1 24 4200014 Maniglia per cofano Bonnet handle 1 25 4200015 Cerniera stanley Stanley hinge 1 26 4200363 Volantino diam 25 x 15 M6 Hand wheel diam 25 x 15 M6 1 27 4200626 Lampe...

Page 48: ...PB 111 48 PB 111 TAV TAB 2 1 5 10 9 3 14 20 17 17 16 8 6 22 15 13 15 19 12 25 26 21 7 2 23 18 11 24 4...

Page 49: ...Metal ring for hopper closing 2 12 4200014 Maniglia Handle 2 13 4201269 Ruota cassetto diam 50 Hopper wheel diam 50 2 14 4201270 Spina elastica 3 x 35 Split pin 3x 35 2 15 4300036 Rondellla diam 8 4...

Page 50: ...10 25 15 11 9 22 38 16 23 13 16 14 2 6 34 29 31 24 4 17 3 36 37 26 8 8 1 Fino a matricola 8265 Up to s n 8265 Cod 0191001 Da matricola 8266 From s n 8266 Cod 0198001 A Versione Elettrica Electric Vers...

Page 51: ...Handle 3 18 A 4200 115 Vibratore VB 100P C 24 V Vibrator 24 V 3 18 B 4200088 Vibratore VB 100P C 12 V Vibrator 12 V 3 19 4200249 Dado a galleto M8 Special screw M8 3 20 4200261 Cinghia trapezioidale F...

Page 52: ...39 29 47 2 42 38 39 37 15 39 23 6A 6B 33 22 49 50 52 51 48 48 56 56 54 55 53 56 54 1 44 28 14 1 14 2 14 3 13 10 43 12 30 3 30 54 Fino a matricola 8265 Up to s n 8265 Cod 0191001 Da matricola 8266 Fro...

Page 53: ...203 2RS Bearing 6203 2RS 4 25 B 4200006 Cuscinetto 6202 2RS Bearing 6202 2RS 4 26 4200073 Molla a trazione Spring 4 27 4200104 Linguetta 5 x 15 Key 5 x 15 4 28 4200150 Cuscinetto 6204 2RS Bearing 6204...

Page 54: ...PB 111 54 PB 111 TAV TAB 5 22 16 17 13 3 19 10 19 6 15 21 11 15 21 12 14 15 1 4 23 8 7 18 20 5 9 2 18 7...

Page 55: ...047 Giunto semplice 3 8 x 7 32 Chain lock3 8 x 7 32 5 10 4200005 Cuscinetto 6203 2 RS Bearing 6203 2 RS 5 11 4200150 Cuscinetto 6204 2 RS Bearing 6204 2 RS 5 12 4201005 Cuscinetto 6205 2 RS Bearing 62...

Page 56: ...21B 28 20 7 6 3 8 9 24 10 5 32 31 30 36 35 22 33 30 37 38 34 19 13 17 12 15 18 6 29 16 19 11 14 4 1 23 23B 2 A Versione Elettrica Electric Version B Versione Benzina Gasoline Version Fino a matricola...

Page 57: ...224 Rondella 6 4 x 18 Washer 6 4 x 18 6 19 4300371 Seeger diam 10 Seeger ring diam 10 6 20 4200622 Bussola 20 x 23 x20 Socket 20 x 23 x20 6 21 4200042 Comando a distanza Accelerator device 6 22 300405...

Page 58: ...25 12 27 17 16 9 29 30 5 14 8 18 23 6 18 23 7 1 10 15 13 40 20 24 28 2 4 37 35 33 39 31 31 32 34 36 39 36 37 35 38 37 35 38 40 Fino a matricola 8265 Up to s n 8265 Da matricola 8266 From s n 8266 Ver...

Page 59: ...17 7 19 4300047 Vite TE M 6 x 16 Screw TE M 6 x16 7 20 4300048 Rondella 6 4 x 12 Washer 6 4 x 12 7 21 4300050 Vite TE M 6 x 20 Screw TE M 6 x 20 7 22 4300051 Dado M 6 autofrenante Lock nut M 6 7 23 43...

Page 60: ...8 23 24 20 26 18 15 12 2 4 6 19 26 18 17 18 1 16 10 25 11 3 21 18 26 27 7 14 9 22 30 24 23 13 8 28 28 Fino a matricola 8265 Up to s n 8265 Da matricola 8266 From s n 8266 Versione E E Version Versioni...

Page 61: ...eno sinistro Left brake block unit 8 14 4200981 Gruppo ceppo freno destro Right brake block unit 8 15 4201255 Motore Amer MP100 M Electric motor Amer MP100 M 8 16 3004471 Motoriduttore Amer MRP9D 24 V...

Page 62: ...26 42 65 14 27 25 10 35 22 23 28 63 29 30 18 17 37 19 7 38 39 21 22 20 66 38 48 44 24 6 3 5 40 41 71 73 72 53 54 58 55 57 58 54 53 61 56 70 70 47 62 13 11 62 62 11 13 36 22 9 2 59 60 67 52 56 22 50 62...

Page 63: ...222 Vite TEBEI M 8 x 20 Screw M 8 x 20 9 36 4300293 Vite TE M 8 x 25 Screw M 8 x 25 9 37 4200618 Bussola K4 10 x 12 x 10 Soket K4 10 x 12 x10 9 38 4200160 Linguetta americana 3 x 5 Key 3 x 5 9 39 4200...

Page 64: ...9 36 11 14 13 12 35 2 1 33 22 23 29 31 32 30 1 22 23 28 27 4 33 9 3 20 10 21 5 3 35 7 9 8 34 12 16 19 15 19 14 20 16 17 18 13 29 42 40 38 44 45 45 37 39 41 44 41 42 40 43 42 40 43 Versione SH SH Versi...

Page 65: ...ndella 6 4 x 12 Washer 6 4 x 12 10 20 4300050 Vite TE M 6 x 20 Screw TE M 6 x 20 10 21 4200133 Cinghia Z 45 Belt Z 45 10 22 4300036 Rondella 8 4 x 17 Washer 8 4 x 17 10 23 4300053 Dado M 8 autofrenant...

Page 66: ...PB 111 66 PB 111 TAV TAB 11 23 25 24 22 13 11 14 11 15 10 5 4 3 1 2 6 7 8 9 16 21 18 18 19 20 29 27 28 26 30 32 33 17 12 31 Versione SH SH Version Fino a matricola 8265 Up to s n 8265...

Page 67: ...e 4 8 x 19 nera Self tapping Screw 4 8 x 19 Black 11 17 3004482 Pannello comandi PB 111 SH Dashboard PB 111 SH 11 18 4201443 Deviatore doppio on on Switch on on 11 19 4200096 Quadro avviamento Board s...

Page 68: ...PB 111 68 PB 111 TAV TAB 12 Versione E E Version 32 25 35 34 40 36 39 38 37 18 17 19 22 35 34 29 27 30 28 26 20 21 2 10 3 4 5 1 6 7 8 11 9 15 14 13 24 23 41 33 12 31 16...

Page 69: ...12 21 4201441 Rele 24 V 4 scambi Relais 24 V 12 22 4200276 Deviatore stabile 510112572 Switch 510112572 12 23 4200184 Cavi lung cm 60 presa spina Battery cable cm 60 male female plug 12 24 4200183 Cav...

Page 70: ...PB 111 70 PB 111 TAV TAB 13 Versione SH SH Version Da matricola 8266 From s n 8266...

Page 71: ...ynamo 13 22 2106204 Tendicinghia Belt tensioner 13 23 4201452 Cinghia dinamo FTD SPZ 800 Dynamo belt FTD SPZ 800 13 24 4300213 Vite TE M8 x 50 Srew TE M8 x 50 13 25 4300012 Dado basso M8 Nut M8 13 26...

Page 72: ...PB 111 72 PB 111 TAV TAB 14 1 9 7 8 4 6 5 3 14 15 16 11 2 10 12 13...

Page 73: ...ite TBEI M4 x 12 Srew M 4 x 12 14 7 4200678 Tirante aggancio cofano Bonnet locking tie rod 14 8 4200924 Coppiglia D 3 x 40 Split pin 14 9 4201360 Aspiratore 24 V Vacuum 24 V 14 10 4201460 Clip fissatu...

Page 74: ...11 SH SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC WIRING SYSTEM SYSTEME ELECTRIQUE ESQUEMA ELECTRICO 2 2 1 3 24 5 29 20 10 9 34 7 28 6 31 33 30 32 25 22 27 8 18 19 16 15 14 13 12 11 17 21 4 26 23 Fino a matricola 8265...

Page 75: ...r 31 Main brush actuator 32 Side brush motor 33 Side brush actuator 34 Start button 1 Avisador ac stico 2 Faro delantero en opci n 3 Bot n avisador ac stico 4 Motor sacudidor 5 Cuadro arranque 6 Rel l...

Page 76: ...PB 111 76 PB 111 SH SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC WIRING SYSTEM SYSTEME ELECTRIQUE ESQUEMA ELECTRICO Da matricola 8266 From s n 8266...

Page 77: ...lectronic control 2 Ribbon fuse 120 A 3 Fuse 63 A 4 Remote switch MAC 15D 24V 1 Control electr nico 2 Fusible de cinta 120 A 3 Fusible 63 A 4 Teleruptor MAC 15D 24V 1 Controle lectronique 2 Fusible ru...

Page 78: ...PB 111 78 PB 111 E SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC WIRING SYSTEM SYSTEME ELECTRIQUE ESQUEMA ELECTRICO 28 27 26 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 1 3 4 5 6 7 8 2 1 2...

Page 79: ...counter Low battery Indicator 14 Fuse 7 5 A Indicator 15 Fuse 15 A Brush raising 16 Fuse 7 5 A Lights 17 Fuse 15 A Filter shaker 18 Fuse 15 A Brushes recall 19 Fuse 7 5 A Side brush 20 side brush dev...

Page 80: ...PB 111 80 PB 111 E SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC WIRING SYSTEM SYSTEME ELECTRIQUE ESQUEMA ELECTRICO 1 2 3 4 2 2...

Page 81: ...63 A 4 Fernschalter MAC 15D 24V 1 Electronic control 2 Ribbon fuse 120 A 3 Fuse 63 A 4 Remote switch MAC 15D 24V 1 Control electr nico 2 Fusible de cinta 120 A 3 Fusible 63 A 4 Teleruptor MAC 15D 24V...

Page 82: ...e droit d apporter les modifications ses machines tout moment et sans pr avis ISAL s r l d cline toute responsabilit en cas de dommages dus une mauvaise utilisation ou l inobservation des instruction...

Reviews: