94710 1 02/18
28
Traduction de Mode d'emploi d‘origine
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
F
Table des matières
1
Recommandations de sécurité . . . . . 28
2
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.1
Remarque sur le lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . 29
2.2
Montage de l’entonnoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.3
Assemblage de l´ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.4
Montage des bobines de bande . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.1
Domaines d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.2
Indications pour le raccordement reseau . . . . . . . 31
3.3
Controle du sens de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.4
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4
Éléments de commande . . . . . . . . . . . 31
4.1
Commutateurs et boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.3
Elements de commande (presse) . . . . . . . . . . . . . . 33
4.4
Barre d’arrêt d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5
Utilisation du destructeur . . . . . . . . . . 34
5.1
Fonctionnement du destructeur . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.2
Alimentation du destructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.3
Fonctionnement automatique lors
d’une „surcharge“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.4
Bourrage sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.5
Lubrificateur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6
Utilisation du compacteur . . . . . . . . . 35
6.1
Fonctionnement du compacteur . . . . . . . . . . . . . . 35
6.2
Alimentation du compacteur par le
destructeur de documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.3
Alimentation manuelle du compacteur . . . . . . . . 35
6.4
Préparation de la balle terminée en
vue de son éjection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.5
Éjection de la balle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.6
Mise en place d’un nouveau sac en plastiques . . 37
6.7
Déploiement de la bande pour
de nouvelles balles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.8
Changement des bobines de bande . . . . . . . . . . . 38
7 Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.1
Panne de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.2
Liste de controles en cas de panne . . . . . . . . . . . . . 39
8
Entretien / elimination . . . . . . . . . . . . . 39
8.1
Entretien du jeu d’engrenages . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.2
Conseil pour economie de courant . . . . . . . . . . . . . 39
8.3
Contrôle du niveau d‘huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.4
Elimination de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 40
11 Schaltbild / Wiring Diagram/ Plan de
montage / Diagrama eléctrico . . . . . . 56
12 Certificate of Conformity . . . . . . . . . . . 71
1
Recommandations de sécurité
Danger !
Risque de blessure !
)
La machine ne doit être utilisée qu’en conformité avec l’usage pour lequel elle a été conçue !
)
Le branchement de la machine au secteur doit être librement accessible !
)
La machine ne doit être utilisée que dans des locaux fermés et tempérés (10-40 °C) !
La machine ne doit pas être utilisée par plusi-
eurs personnes en même temps !
La conception des éléments de sécurité repo-
se sur une mise en service sans danger pour
“L’utilisation de la machine par une seule per-
sonne”.
Risque de blessure! N’approchez jamais du
bloc de coupe les vêtements amples, colliers,
cheveux longs, cravates etc !
Ne pas effectuer d’autres activités sur la
machine (par ex . nettoyage . . .) durant le
procédé de destruction !
Risque de blessure! N’introduisez jamais
les doigts dans l’ouverture !
La machine n’est pas un jouet et ne convient
pas pour être utilisée par des enfants !
Le concept global de sécurité (dimensions, orifi-
ces d‘alimentation, mises hors circuit de sécuri-
té, etc.) de cette machine ne fournit aucune ga-
rantie pour une manipulation sans danger par
les enfants.
En cas de danger, arrêter la machine par
l’interrupteur principal, ou par l’interrupteur
d’urgence, ou débranchez la machine !
Débrancher le raccordement réseau
avant d’ouvrir l’installation !
Les travaux de réparation doivent être effectués
uniquement par un spécialiste !