background image

270

4.875” X 7.25”  07/18/2018

270

4.875” X 7.25”  07/18/2018

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF

Seite 4

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO

INTEX

®

 MANUAL DE USUARIO

FIBER-TECH

TM

 DURA-BEAM

TM 

AIRBED – Modelo 64101 / 64102 / 64103 / 64701 / 64702 / 64703 / 64707 / 64708 / 

64709 / 64731 / 64732 / 64733 / 64734 / 64735 / 64736 / 64755 / 64756 / 64757 / 64758 / 64759 / 64765

Como hinchar la cama inflable. 

La temperatura ambiente ejerce presión sobre la presión interna de la cama. Con temperaturas bajas el aire se 

compactará dentro de la cama de aire y está parecerá más suave, añada aire si es necesario. Con altas temperaturas 

el aire de la cama se expandirá por lo que parecerá más dura y puede explotar: Libere el aire para evitar daños en la 

cama de aire. No exponga la cama a temperaturas extremas (caliente o frío).

El aire en el interior de los colchones puede expandirse y contraerse por la variación de la temperatura, produciendo 

una reducción de la presión interior. Si esto ocurre, basta con añadir más aire con la bomba para alcanzar la firmeza 

deseada. Si se produce un pinchazo, por favor consulte las instrucciones. Kit de reparación incluido.

Estiramientos y dilatación son características propias del vinilo nuevo. Durante SU PRIMER USO, la cama de aire 

puede llegar a parecer blanda y requiere de inflado adicional para mantener la firmeza deseada. Esto es normal en los 

primeros días de uso.

Las dimensiones mostradas son aproximadas y variarán debido a la temperatura del vinilo y del aire.

El fabricante no se responsabiliza de ningún problema (como p. ej. agujeros) derivados de negligencia, 

desgaste, desgarros, uso incorrecto o problemas externos.

NOTA IMPORTANTE

 

NO UTILIZAR EL COLCHÓN DE AIRE PARA NIÑOS PEQUEÑOS.

• 

Nunca introducir sustancias inflamables en el colchón de aire inflable, tales como Aerosoles para reparación de 

  neumáticos, ya que puede incendiarse o explotar.

• 

Solo para uso doméstico. Sólo para uso en interiores.

  Esto no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurarse de que no juegan con el artículo.

  No ande, no se ponga de pie o salte sobre la cama de aire nunca usar como un trampolín.

  No la utilice en el agua o cerca de esta. Este producto no es un balsa.

  No coloque la cama cerca de escaleras, huecos, bordes afilados u objetos fracturables. Proporcionar un espacio 

  adecuado entre la cama y otros objetos para evitar heridas.

  Asegure que la superficie es plana, suave, lisa y libre de objetos agudos que podrán pinchar la cama de aire. No 

  ponga la cama de aire cerca de escaleras, puertas, desniveles, bordes agudos o frágiles.

  Guarde la cama de aire fuera del alcance de las mascotas. Las garras de mascotas podrán desgarrar o pinchar la cama de aire.

  Evite descansar en los bordes de la cama de aire. Los bordes tienen menos apoyo que el centro de la cama.

• 

Presión de trabajo recomendada: 0.025bar (0.36psi). Peso máximo, capacidad nominal: Modelo 64101 / 64701 / 

  64707 / 64731 / 64732 / 64756 / 64757: 136kg (300Lb); Modelo 64102 / 64103 / 64702 / 64703 / 64708 / 64709 / 

  64733 / 64734 / 64735 / 64736 / 64755 / 64758 / 64759 / 64765: 273kg (600Lb).

SIGA ESTAS REGLAS Y TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA EVITAR LA ASFIXIA, DAÑOS A LA PROPIEDAD U OTRAS LESIONES.

ADVERTENCIA

MANTENIMIENTO

• 

Para su limpieza utilice sólo una solución jabonosa suave. No utilice ningún producto químico.

• 

En caso de tener que hacer reparaciones, utilice sólo el pegamento común de reparación de PVC y parches.

ALMACENAJE

1.  Asegúrese de que el cochón de aire está completamente desinflado, limpio y seco.

2.  Sitúe la cama en el suelo con la superficie flocada hacia arriba y siga los siguientes pasos (1-5). Doble la cama de 

 

aire flojamente y evite pliegues agudos, ángulos y arrugas, que pueden dañar la cama

\

de aire.

3.  Almacene en un lugar seguro, seco y fresco cuando no se esté utilizando.

INTEX

FIGURA (1)

FIGURA (2)

FIGURA (3)

FIGURA (4)

FIGURA (5)

INTEX

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN, VERSTEHEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG BEVOR SIE DIESES PRODUKT IN BETRIEB NEHMEN

INTEX

®

 BENUTZERHANDBUCH

FIBER-TECH

TM

 DURA-BEAM

TM 

AIRBED – Modell 64101 / 64102 / 64103 / 64701 / 64702 / 64703 / 64707 /64708 / 

64709 / 64731 / 64732 / 64733 / 64734 / 64735 / 64736 / 64755 / 64756 / 64757 / 64758 / 64759 / 64765

• 

LEGEN SIE NIEMALS EINEN SÄUGLING ZUM SCHLAFEN AUF EINE LUFTMATRATZE.

• 

Setzen Sie das aufblasbare Luftbett niemals brennbaren Materialien aus, wie zum Beispiel Reifen-Reparatur-Sprays, 

  da sie sich entzünden oder explodieren könnten.

• 

Nur für den Hausgebrauch. Nur für die Verwendung im Haus.

  Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit 

  dem Gerät spielen.

  Gehen, stehen oder springen Sie nicht auf dem Luftbett und verwenden Sie das Luftbett nicht als Trampolin.

  Nicht im Wasser oder in der Nähe vom Wasser benutzen. Das ist kein Floß.

  Stellen Sie das Luftbett nicht in der Nähe von Treppen, Türen, scharfen Kanten oder zerbrechlichen Gegenständen 

  auf. Sorgen Sie für ausreichend Platz zwischen dem Produkt und anderen Objekten um Einklemmungen zu vermeiden.

  Stellen Sie sicher, dass der Boden flach, glatt, eben und frei von scharfen Gegenständen ist, die das Luftbett 

 beschädigen 

könnten.

  Halten Sie Haustiere von dem Luftbett fern. Die Krallen der Haustiere können das Luftbett aufreissen oder durchlöchern.

  Vermeiden Sie das Schlafen auf den Kanten des Luftbettes. Kanten bieten weniger Halt als die Mitte des Bettes.

• 

Empfohlener Betriebsdruck: 0,025bar (0,36psi). Maximale Belastbarkeit: Modell 64101 / 64701 / 64707 / 64731 / 

  64732 / 64756 / 64757: 136kg (300Lb); Modell 64102 / 64103 / 64702 / 64703 / 64708 / 64709 / 64733 / 64734 / 

  64735 / 64736 / 64755 / 64758 / 64759 / 64765: 273kg (600Lb).

BEFOLGEN SIE DIESE REGELN UND INSTRUKTIONEN UM ERSTICKEN, SCHÄDEN ODER ANDEREN VERLETZUNGEN VORZUBEUGEN.

WARNUNG

INSTANDHALTUNG

• 

Verwenden Sie für die Reinigung ausschließlich milde Seifenlauge. Verwenden Sie keine Chemikalien.

• 

Ist es nötig das Luftbett zu reparieren, verwenden Sie ausschließlich herkömmliche PVC-Reparatur-Kleber und Flicken.

AUFBEWAHRUNG

1.  Versichern Sie sich, dass die Luft komplett aus dem Luftbett ausgelassen wurde und dass dieses trocken und sauber ist.

2.  Legen Sie das Bett flach, mit der Schlafoberfläche nach oben, auf und befolgen Sie die Faltanleitung auf den Abbildungen (1 - 5). Falten Sie  

 

das Luftbett locker zusammen, vermeiden Sie scharfe Knickstellen, Ecken und Falten, die das Luftbett beschädigen können.

3.  Das Produkt soll bei Raumtemperatur sicher und trocken gelagert werden, wenn es nicht in Verwendung ist.

INTEX

ABB. (1)

ABB. (2)

ABB. (3)

ABB. (4)

ABB. (5)

INTEX

INFLADO  

• 

Asegúrese que la tapa de la válvula del inflador y el tapón insertado están bien 

 

puestos y la tapa de la válvula de escape de “2 en 1” esté apretada perfectamente.

• 

Tire del tapón de la válvula “2 en 1” para abrirlo.

• 

Inserte la boquilla del inflador en la válvula “2 en 1”.

• 

Infle el producto hasta aproximadamente un 80% de su capacidad. 

 

PRECAUCIÓN: Para evitar reventones, no sobre infle el producto, ni utilice 

 

compresores de alta presión.

• 

Cierre el tapón de la válvula “2 en 1” de forma segura después de inflar.

PARA DESINFLAR

•   Retire la tapa de la válvula.

• 

Tire de la válvula de inflado para liberar el aire. 

 

PRECAUCIÓN: Cuando la abra, dirija la válvula de escape lejos de las personas.

• 

Vuelva a colocar la válvula de inflado y cierre la tapa firmemente.

AUFPUMPEN 

• 

Vergewissern Sie sich, dass der Steckeinsatz des Aufblasventils der Luftpumpe 

 

richtig sitzt und dass die 2-in-1-Ablassventilkappe fest geschlossen ist.

• 

Ziehen Sie an der 2-in-1-Ventilkappe um diese zu öffnen.

• 

Stecken Sie die Düse einer Luftpumpe in das 2-in-1-Ventil.

• 

Blasen Sie das Luftbett bis zu ca. 80 % der gewünschten Festigkeit auf. 

 

ACHTUNG: Um ein Platzen zu vermeiden, pumpen Sie das Luftbett nicht zu  

 

stark auf und verwenden Sie keinen Hochdruckluft-Kompressor.

• 

Schließen Sie die Kappe des 2-in-1-Ventils nach dem Aufblasen fest.

LUFT ABLASSEN

• 

Ziehen Sie die Kappe des 2-in-1-Ventils heraus.

• 

Ziehen Sie am unteren Ende des Ventils, um Luft abzulassen. 

 

ACHTUNG: Richten Sie das Ventil beim Luftablassen nicht auf Personen.

• 

Setzen Sie die Ventilbasis und die Kappe wieder ein.

WICHTIGE HINWEISE

Richtiges Aufblasen des Luftbetts.

Die Umgebungstemperatur hat einen Einfluss auf den Innendruck des Luftbetts. Bei niedriger Umgebungs- bzw. Raumtemperatur 

zieht sich die Luft im Luftbett zusammen und das Luftbett fühlt sich weicher an: fügen Sie Luft hinzu. Bei hoher Umgebungstemperatur 

dehnt sich die Luft im Luftbett aus, das Luftbett fühlt sich hart an und es besteht die Gefahr, dass es platzen könnte: lassen Sie Luft 

aus, um Beschädigung zu vermeiden und damit Sie weicher liegen. Setzen Sie das Luftbett keinen extremen Temperaturen aus 

(heiß oder kalt). 

Abhängig von der Temperatur kann sich die Luft im Bett ausdehnen oder zusammenziehen. Dadurch kann sich die Festigkeit des 

Bettes verändern. Sollte dies der Fall sein verwenden Sie einfach die Pumpe und pumpen Sie mehr Luft in das Bett um die 

gewünschte Festigkeit zu erhalten. Sollte das Bett ein Loch haben lesen Sie bitte in der Anleitung nach. Reparaturflicken sind 

beigelegt. Ausdehnung ist eine natürliche Eigenschaft von neuem Vinyl. Während der ersten Verwendungen kann es vorkommen, 

dass das Luftbett anfangs an Festigkeit verliert und es ist möglicherweise ein zusätzliches Aufblasen notwendig um die gewünschte 

Festigkeit zu erhalten. Dies ist bei der Verwendung innerhalb der ersten paar Tage normal. Die angegebenen Abmessungen sind nur 

ungefähre Angaben und können je nach Vinyl-Temperatur und Lufttemperatur variieren.

Intex, seine befugten Vertreter oder Beschäftigten können in keinem Fall für Schäden (wie z.B. Löcher) verantwortlich gemacht werden, 

die dadurch Fahrlässigkeit, natürliche Abnutzung, Missbrauch und Achtlosigkeit oder äußere Krafteinwirkung verursacht werden.

(270)  FIBER-TECH

TM

 DURA-BEAM

TM 

AIRBED  SPANISH  

(270)  FIBER-TECH

TM

 DURA-BEAM

TM 

AIRBED  GERMAN  

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Página 3

DESINFLAR

 

INFLAR

ABLASSEN

 AUFBLASEN

Summary of Contents for FIBER-TECH DURA-BEAM 64101

Page 1: ...gagee de tout objet pointu qui pourrait percer le matelas Ne laissez pas les animaux pres du matelas leurs griffes pourraient percer le matelas Evitez de dormir sur les extrémités du lit pour plus de stabilité Les extrémités sont moins stables que le milieu du lit Pression recommandée 0 025bar 0 36psi Poids maximum Modèle 64101 64701 64707 64731 64732 64756 64757 136kg 300Lb Modèle 64102 64103 647...

Page 2: ...reppen Türen scharfen Kanten oder zerbrechlichen Gegenständen auf Sorgen Sie für ausreichend Platz zwischen dem Produkt und anderen Objekten um Einklemmungen zu vermeiden Stellen Sie sicher dass der Boden flach glatt eben und frei von scharfen Gegenständen ist die das Luftbett beschädigen könnten Halten Sie Haustiere von dem Luftbett fern Die Krallen der Haustiere können das Luftbett aufreissen od...

Page 3: ...ur heeft een effect op de druk binnenin het luchtbed Bij lage buitentemperaturen zal de lucht binnenin krimpen en het luchtbed zachter doen lijken wanneer benodigd lucht toevoegen Bij hoge buitentemperaturen zal de lucht binnenin uitzetten waarbij het luchtbed harder wordt en eventueel kan barsten ontlucht om schade te voorkomen of het bed zachter te maken Gebruik dit luchtbed NIET bij extreme tem...

Page 4: ...r plano liso e livre de qualquer objeto Não deixe animais domésticos no colchão as unhas podem perfurar ou rasga lo Deve evitar dormir nas extremidades do colchão uma vez que estas proporcionam menos suporte Pressão de funcionamento recomendada 0 025bar 0 36psi Capacidade máxima de peso Modelos 64101 64701 64707 64731 64732 64756 64757 136kg 300Lb Modelos 64102 64103 64702 64703 64708 64709 64733 ...

Page 5: ...znie do użytku domowego Do użytku wyłącznie w domu To nie jest zabawka Dzieci powinny być nadzorowane aby upewnić się że nie bawią się urządzeniem Nie chodzić stać lub skakać po materacu i nie używać jako trampoliny Nie używaj materaca na wodzie i w pobliżu wody To nie jest tratwa Nie rozkładaj materaca w pobliżu schodów drzwi ostrych krawędzi lub łatwo tłukących się przedmiotów Zapewnij odpowiedn...

Page 6: ... 这种现象对于首次前些天使用是 正常的 标注的尺寸为近似尺寸 实际充气尺寸会受胶布与空气温度的影响而略有不同 INTEX 及其授权代理商或职员对因疏忽 自然耗损 滥用 粗心或外力而造成的损坏 例如针孔 概不负责 重要提示 严禁让婴儿睡在空气床上 禁止在空气床上使用任何易燃性物品 如橡胶轮胎修补类产品 此类产品可能引起产品燃烧或爆炸 仅限于家庭使用 仅限于室内使用 本产品不是玩具 为确保小孩不玩耍此产品 须认真监督 禁止在产品上行走 站立或跳跃或当蹦床来使用 不是浮排或救生设备 请勿用于水上或靠近水使用 请勿将空气床放置于楼梯 门 有锐利的边或易碎的物体旁边 空气床与其他物体之间须保持足够的空间以避免人体被缠住 请确保放置空气床的地方平坦 光滑 以免尖锐的物体刺破空气床 请勿让宠物靠近空气床 宠物的爪子可能抓破空气床 避免睡在空气床的边缘 空气床边缘能支撑的重量比中间的少 建议的工作压力 0...

Reviews: