CLS FUSION
Montage- und Betriebsanleitung
CLS FUSION
Mounting and Operating Instructions
16
6.3. Electrical connection
The cabelling for the CLS FUSION is via the upper cable
inlets.
A cable entry at the rear is possible in the wall-
mounted housing. Therefore the prepunched
sheet needs to be removed from the rear wall of
the housing.
While doing installation works at the system, please
consider that the delivered installation protection at its
correct position. This ensures that no conductive parts
that can destroy the electronics through short circuits.
Before starting, the electronic needs to be checked on
cleanliness and the installation protection needs to be
removed. The installation protection is also an additional
terminal labeling.
The left-hand PE terminal, above the LSA contacts,
is only intended for the PE conductors of the light
sequence switching module (230V potential). The
right-hand „PE terminal“, above the outgoing circuits,
serves as a base terminal and is insulated from the hous-
ing. The insulated base terminal is only to be used when
a multi-core cable is used for the wiring of the final cir-
cuits (24V potential). Unused cores can be connected
there for safety reasons. Mixing the conductors for final
circuits and light sequence switching or of the PE termi-
nal and the base terminal is not permitted!
6.3. Elektrischer Anschluss
Die Verkabelung erfolgt bei der CLS FUSION über die
oberen Kabeleinführungen.
Im Aufputzgehäuse der CLS ist auch eine rücksei-
tige Kabeleinführung möglich. Dazu ist das vorge-
stanzte Blech in der Gehäuserückwand zu
entfernen.
Bei Installationsarbeiten an der Anlage ist darauf
zu achten, dass der mitgelieferte Montageschutz
an seiner korrekten Position sitzt. So wird gewähr-
leistet, dass keine leitfähigen Teile die Elektronik durch
Kurzschlüsse zerstören kann. Vor dem Einschalten ist die
Elektronik auf Sauberkeit zu kontrollieren und die Monta-
geschutzabdeckung zu entfernen! Die Montageschutz-
abdeckung dient gleichzeitig als zusätzliche
Klemmenbeschriftung.
Die linke Erdleiterklemme, über den LSA Kontak-
ten, ist nur für die PE-Leiter der Lichtschalterabfra-
gen vorgesehen (230V Potenzial). Die rechte „Erd-
leiterklemme“, über den Stromkreisabgängen, dient als
Stützpunktklemme und ist isoliert zum Gehäuse aufge-
baut. Die isolierte Stützpunktklemme ist nur dann zu ver-
wenden, wenn für die Verdrahtung der Endstromkreise
eine mehradrige Leitung verwendet wird (24V Potenzial).
Nicht verwendete Adern können dort zur Sicherheit auf-
gelegt werden. Ein Vermischen der Leiter von Endstrom-
kreisen und Lichtschalterabfragen bzw. auf der Erdleiter-
klemme und der Stützpunktklemme ist nicht zulässig!
N
etzanschluss
M
ains c
onnec
tion
Lich
tschalt
er
abfr
age
Ligh
t sequenc
e swit
ching
Lich
tschalt
er
abfr
age
Ligh
t sequenc
e swit
ching
Lich
tschalt
er
abfr
age
Ligh
t sequenc
e swit
ching
Lich
tschalt
er
abfr
age
Ligh
t sequenc
e swit
ching
Lich
tschalt
er
abfr
age
Ligh
t sequenc
e swit
ching
Lich
tschalt
er
abfr
age
Ligh
t sequenc
e swit
ching
Lich
tschalt
er
abfr
age
Ligh
t sequenc
e swit
ching
Lich
tschalt
er
abfr
age
Ligh
t sequenc
e swit
ching
optional
Leuch
te 1 ... 20
Luminar
ies 1…20
INO
W
eb
INOL
an
Leuch
te 1 ... 20
Luminar
ies 1…20
Leuch
te 1 ... 20
Luminar
ies 1…20
Leuch
te 1 ... 20
Luminar
ies 1…20
Leuch
te 1 ... 20
Luminar
ies 1…20
Leuch
te 1 ... 20
Luminar
ies 1…20
Leuch
te 1 ... 20
Luminar
ies 1…20
Leuch
te 1 ... 20
Luminar
ies 1…20
Fernschalt
er
Remot
e swit
ch
DPÜ
Thr
ee
-P
hase
-M
onit
or
Ex
terne K
omp
onen
ten
Ex
ter
nal c
omponen
ts
Üb
er
geor
dnet
e Üb
er
w
achung
H
igher
-lev
el monit
or
ing
Kon
takt 1
Störung / Failure
Kon
takt 2
Betrieb /
Oper
ation
K
on
takt 3
Batt. -Betrieb / Batt. Operat.
O
pt
. RIF K
on
takt 4
O
pt
. RIF K
on
takt 5
optional
- + - +
- + - +
- +
- + - +
- +
L N L N L N L N L N L N L N L N
L
PE N
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
230V Eingang
In
24V Ausgang
Out