background image

Dati tecnici

230 V~50 Hz; 125 V~60 Hz. 

I dati tecnici relativi alla ten-

sione e alla frequenza di funzionamento della Vostra lampa-
da sono riportati sulla targhetta d’identificazione. 

Lampadina: alogena ad alto voltaggio, max. 40 watt, 
attacco G9.

Distanza minima da superfici infiammabili: 30 cm

Questo simbolo indica che è consentito esclusiva-
mente l’impiego di lampadine di tipo autoprotetto.

Eventuali riparazioni devono essere eseguite esclusiva-
mente da un elettricista. Il cavo esterno, se danneggiato,
può essere sostituito soltanto dalla Ingo Maurer GmbH.

e da qualsiasi altro oggetto infiammabile. 

Inserimento della lampadina

Importante:

Non toccare la nuova lampadina a mani

nude (pericolo di impressione a caldo di residui grassi o
polverosi).

Inserire la lampadina nel por talampada e assicurarsi che
sia saldamente e correttamente inserita. Rimuovere la fa-
scetta fermacavo e infilare la spina nella presa di corrente.

Accendere/Spegnere

L’accensione e lo spegnimento sono comandate da un
interruttore sul cavo di alimentazione. 

Sostituzione della lampadina

Attenzione:

Staccare la spina di alimentazione e attende-

re che la lampada sia completamente fredda. Non toccare
la nuova lampadina a mani nude (pericolo di impressione
a caldo di residui grassi o polverosi).

Cura

Per la pulizia della lampada usare soltanto un panno umido
e mai prodotti contenenti solventi.

15

Italiano

14

Italiano

Summary of Contents for Alizz T. Cooper

Page 1: ...Alizz T Cooper Instructions...

Page 2: ...ep them in a safe place for future reference Instructions de montage A lire attentivement avant le montage et conserver soigneusement Istruzioni di montaggio Prima del montaggio leggere attentamente l...

Page 3: ...er den muss Deutsch Deutsch Wichtig Bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und aufbewahren Achtung Schlie en Sie die Lampe erst nach dem Auf stellen an das Netz an Das Schlauchmaterial der Leuchte...

Page 4: ...portant Position the ballast cushion 1 on the tube so that it rests on the side opposite the neck of the lamp Make sure that the lamp is stable and cannot fall over 1 The reflector can be rotated thro...

Page 5: ...ns socket On off switch The lamp is operated via the switch on the power lead Changing the light bulb Caution Unplug the lamp and let it cool down completely Do not touch the replacement bulb with you...

Page 6: ...Important Veuillez lire attentivement avant la mise en service et conserver Attention Ne raccorder la lampe au r seau qu apr s l installation Le mat riau du tuyau de la lampe peut varier sur des sur...

Page 7: ...ante Posizionare il cuscinetto d appoggio 1 sul tubo flessibile in modo che si trovi dal lato opposto del punto d incrocio Accertarsi che la lampada non possa ribaltarsi 1 Il riflettore pu essere ruot...

Page 8: ...ile Inserimento della lampadina Importante Non toccare la nuova lampadina a mani nude pericolo di impressione a caldo di residui grassi o polverosi Inserire la lampadina nel portalampada e assicurarsi...

Page 9: ...er GmbH Kaiserstrasse 47 80801 M nchen Germany T 49 89 381606 0 F 49 89 381606 20 info ingo maurer com www ingo maurer com Dezember 2008 Made in Germany F Made in Germany F Made in Germany 1 16 2 360...

Reviews: