background image

ES

ES-1 

   

 

 

              16576951_ed3

Información de Seguridad Sobre el Producto

Uso Previsto:

Estas herramientas eléctricas de CC están diseñadas para aplicaciones de montaje que requieran 

un control preciso de par de torsión, exactitud,  consistencia y repetibilidad para requisitos 

únicos y/o críticos de apretamiento. Utilícelas sólo con la familia de Controladores de CC de 

Ingersoll Rand IC.
Para obtener más información, consulte el manual de información de seguridad del  

producto 16573685.

Los manuales se pueden descargar desde www.ingersollrandproducts.com

Información Sobre ESD y Derivación a Tierra

Las herramientas QE2 son herramientas seguras de ESD con asas hechas de material disipante de  

estática. Las asas derivan carga estática a tierra y no acumulan carga estática. Debe tomar  

precauciones ESD adicionales si está manipulando componentes extremadamente sensibles.
Consulte la sección “Instrucciones para derivación a tierra”, que se encuentra en los manuales de los 

Controladores de herramientas eléctricas de Ingersoll Rand y las que están en este manual.

CUIDADO

No permita que sustancias químicas como el benceno de acetona, disolventes, acetona y 

trocloroetileno entren en contacto con la carcasa ya que habrá daños como resultado de ello.

Haga el mantenimiento de la herramienta al menos una vez al año.

Mantenga el exterior de la unidad limpio y seco.

Lubricación

Cualquier operación de lubricación solo debería llevarse a cabo por parte de personal autorizado 

con la formación necesaria para ello. Cuando las herramientas requieran dicho servicio (cada 250.000 

ciclos), localice el centro de Centro de reparación autorizado más próximo de Ingersoll Rand.

Instalación

Conexión de Cables:

Los cables de la herramienta GEA40-CORD-M* sólo se pueden utilizar con las herramientas QE2, QE4, 

QE6 y QE8. Los cables de la herramienta CPS2-CORD-M* sólo se pueden utilizar con las herramientas 

QE2.
Antes de conectar o quitar cables de las herramientas QE4, QE6 o QE8 mediante elementos 

protectores de 90°, destornille la fijación de 90º y permita al cable girar libremente dentro del 

elemento protector.

Montaje del Brazo de Torsión:

Se recomienda utilizar un aplique, pestaña o barra de reacción del par para las aplicaciones en las que 

el par sea superior a 4 Nm para configuraciones de herramientas rectas y 10 Nm para configuraciones 

de herramientas de pistola y cuando la fuerza de reacción sobre un operario sea superior a 223 N para 

las configuraciones de herramientas de ángulo. Para herramientas QE2, monte el gancho de la  

herramienta del brazo de torsión en la sección de diámetro mayor de la Tuerca de suspensión. 

Mantenimiento Periódico

Instrucciones Generales:

Las operaciones de mantenimiento y las reparaciones sólo deben ser realizadas por personal  

autorizado y formado; si estas herramientas necesitaran este tipo de mantenimiento o reparación, 

póngase en contacto con el Centro de Reparación Autorizado Ingersoll Rand más cercano.

AVISO

Para Personal con Formación Autorizado:

Para instrucciones de “montaje/Desmontaje” y otro mantenimiento acerca de este producto, consulte 

el Formulario de información de mantenimiento 16609703 (QE2), Formulario 16575151 (QE4),  

Formulario 16575169 (QE6) y el Formulario 16575177 (QE8) que están en  

www.ingersollrandproducts.com o póngase en contacto con la Oficina o el Distribuidor más próximo 

de Ingersoll Rand.

Uso de la Herramienta

Para cambiar la dirección de la rotación de las herramientas QE2, pulse y suelte el botón para invertirla 

una vez. Aparecerá una luz azul sobre el botón de inversión mientras que la herramienta QE2 esté en 

modo inverso. Para reanudar la dirección adelante, pulse y suelte el interruptor de palanca una vez 

más. Se apagará la luz azul mientras que la herramienta QE2 esté en modo adelante.

Ajustes

ADVERTENCIA

Desconecte la herramienta de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo cualquier 

ajuste, cambio de accesorios o almacenaje de la herramienta. Estas medidas preventivas de 

seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta de forma accidental.

CUIDADO

Se recomienda agarrar o manipular el Accesorio del montaje de ángulo con una llave inglesa 

o llave ajustable. Para evitar daños, no agarre ni manipule NUNCA la herramienta con un 

torno de banco ni utilizando uno. Al hacer ajustes al (a los) accesorio(s) de la herramienta, 

sujete SIEMPRE la herramienta utilizando los agujeros de la llave inglesa (o por sus partes 

planas) para apretar o aflojar la(s) tuerca(s) de acoplamiento.

Orientación del Accesorio del Montaje del Ángulo

El montaje de la carcasa del motor está rayado o ranurado en su parte de salida para posibilitar el 

montaje de ángulo. Accesorio a colocar en la ubicación radial deseada. Para cambiar el accesorio del 

montaje de ángulo, haga como sigue:

Para QE2

1.  Enganche suavemente la carcasa del cabezal de ángulo en un banco de torno y afloje la tuerca de 

acoplamiento con una llave inglesa.

2.  Desatornille la tuerca de acoplamiento y tire del montaje del cabezal de ángulo alejándolo del 

montaje de la carcasa del motor. Quite la arandela de bloqueo de la carcasa del montaje del cabezal 

de ángulo o de la carcasa de la caja de engranajes. En los cabezales de ángulo A1 o A2, quite 

también la arandela de aluminio.

3.  Oriente e introduzca la arandela espaciadora de bloqueo en la carcasa del cabezal de ángulo con 

las pestañas de la arandela espaciadora de bloqueo marcada en una de las seis orientaciones de 

ranuras en la carcasa del cabezal de ángulo. En los cabezales de ángulo A1 o A2, deslice también la 

arandela espaciadora por el eje hexagonal del piñón.

4.  Oriente e introduzca el montaje del cabezal de ángulo, con la arandela espaciadora de bloqueo, en 

el montaje de la carcasa del motor con las pestañas de la arandela espaciadora de bloqueo marcada 

en una de las dos orientaciones de ranuras en el montaje de la carcasa del motor.

5.  Si se tiene que cambiar la posición, reoriente la arandela espaciadora de bloqueo en la carcasa del 

cabezal de ángulo y/o en el montaje de la carcasa del motor para lograr incrementos giratorios de 

15º.

6.  Par de torsión de la tuerca de acoplamiento hasta 15-18 libras por pie (20 - 25 Nm).

Para QE4

1.  Enganche el accionador cuadrado o la punta de cambio rápido en el montaje del cabezal de ángulo 

en un banco de torno y afloje la tuerca de acoplamiento del montaje con una llave inglesa.

Para QE6/QE8

1.  Utilizando una llave inglesa o una llave ajustable, agarre firmemente la caja de engranajes del 

montaje de la carcasa del motor y afloje la tuerca de  acoplamiento del montaje.

Para QE4, QE6 y QE8

2.  Tire del Accesorio de montaje de ángulo alejándolo del montaje de la carcasa del motor.

3.  Oriente el accesorio a la posición deseada y después tire del accesorio del montaje de ángulo de 

nuevo en el Montaje de la carcasa del motor.

4.  Par de torsión de la tuerca de acoplamiento hasta 45-50 libras por pie (61 - 68 Nm).

Declaración de Emisiones de Ruido y Vibraciones

Modelo(s)

   Nivel de Presión Sonora

dB (A)

Margen en

Producción,

Incertidumbre, KpA

Nivel de Vibración

(ISO28927)

m/s²

QE8S{}150{}{}

71.2

3 dB(A)

< 2.5

QE8S{}230{}{}

75.8

3 dB(A)

< 2.5

QE8A{}400{}{}

71.4

3 dB(A)

< 2.5

Todos los Demás

< 70

3 dB(A)

< 2.5

 Los valores vienen determinados en función del código de prueba de ruido ISO 15744.

Identificación del Modelo QE2

Serie FamiliaM

ot

or

Estilo de C

uerp

o

Ac

tivación Herr

amienta

Par Máx. (Nm)

Mo

nt

aje

Descripción de 

Ac

ce

sorio

Q

E

2

S

L

002

P

10Q04

A  Angular

  Angles

Angular

P  Pistola

T   Arranque por Empuje

S  Tubo de Entrada

A1S04  Cuadradillo de 1/4" 

A2S04  Cuadradillo de 1/4" 

A3S04  Cuadradillo de 1/4"

10Q04  De Cambio Rápido 1/4"

10S04  Cuadradillo de 1/4"

A2S06  Cuadradillo de 3/8" 

A3S06  Cuadradillo de 3/8"

A2Q04 De Cambio Rápido 1/4" 

A3Q04 De Cambio Rápido 1/4"

A2H04 1/4" Hex

A3H04 1/4" Hex

L  Palanca

C  Entrada 

     controlador

S  Arranque 

     por Empuje

007

006

005

004

008

011

010

   Tubo de Entrada/Pistola

11Q04  De Cambio Rápido 1/4"

M Extremo Delantero Adaptable

11S04  Cuadradillo de 1/4"

  Arranque por Empuje

  Unidad de Alimentación

015

  Tubo de Entrada/Arranque por Empuje/Pistola

002

003

005

007

010

P Estándar
Flanged Mounting

   

T  Gatillo

P Gatillo Permitido

003

Summary of Contents for QE Series

Page 1: ...icaties NL Technische Produktdaten DE Specifiche prodotto IT Spécifications du produit FR Especificaciones del producto ES Product Information EN SL Specifikacije izdelka SK Špecifikácie produktu CS Specifikace výrobku ET Toote spetsifikatsioon HU A termék jellemzői LT Gaminio techniniai duomenys LV Ierices specifikacijas RU Технические характеристики изделия ZH 产品信息 JA 製品仕様 KO 제품 상세 Informacje o ...

Page 2: ...y measures reduce the risk of starting the tool accidentally CAUTION Grasping or handling Angle Assembly Attachment with a Spanner Wrench or an adjustable wrench is recommended To avoid damage to the tool NEVER grasp or handle tool with or using a vise When making adjustments to the tool s attachment s ALWAYS hold the tool using the Spanner holes or by its flats to tighten or loosen the Coupling N...

Page 3: ...Long 3 4 Float 3 8 Square 41S08 4 Long 3 4 Float 1 2 Square 61S06 6 Long 1 5 Float 3 8 Square 61S08 6 Long 1 5 Float 1 2 Square 81S06 8 Long 1 5 Float 3 8 Square 81S08 8 Long 1 5 Float 1 2 Square M Power Unit L Lever C Controller Input E Extended Lever T Trigger A Angle Z Offset S In Line S e r i e s F a m i l y M o t o r B o d y S t y l e T o o l A c t i v a t i o n M a x T o r q u e N m M o u n ...

Page 4: ...cen el riesgo de encender la herramienta de forma accidental CUIDADO Se recomienda agarrar o manipular el Accesorio del montaje de ángulo con una llave inglesa o llave ajustable Para evitar daños no agarre ni manipule NUNCA la herramienta con un torno de banco ni utilizando uno Al hacer ajustes al a los accesorio s de la herramienta sujete SIEMPRE la herramienta utilizando los agujeros de la llave...

Page 5: ...lanca Alargada 030 040 055 080 Tubo de Entrada Tubo de Entrada 020 028 033 050 P Caja de Engranajes Estándar F Caja de Engranajes con Brida B Placa de Montaje brida Atornillada J Brida de dos Piezas 41S06 4 de Longitud Flotante de 3 4 Cuadradillo de 3 8 41S08 4 de Longitud Flotante de 3 4 Cuadradillo de 1 2 61S06 6 de Longitud Flotante de 1 5 Cuadradillo de 3 8 61S08 6 de Longitud Flotante de 1 5 ...

Page 6: ...ode marche avant Réglages AVERTISSEMENT Déconnecter l outil de l alimentation électrique avant d effectuer tout réglage changer un accessoire ou avant de ranger l outil De telles mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mise en marche accidentelle de l outil ATTENTION L immobilisation ou la tenue de l accessoire d angle avec une tricoise ou une clé réglable est recommandée Pour évi...

Page 7: ...nages à Bride R Plaque de Montage 2 Parties Avec Barre de Réaction B Plaque de Montage Bride à Boulons J Bride en Deux Parties 41S06 Longueur 4po Course 3 4po Carré 3 8po 41S08 Longueur 4po Course 3 4po Carré 1 2po 61S06 Longueur 6po Course 1 5po Carré 3 8po 61S08 Longueur 6po Course 1 5po Carré 1 2po 81S06 Longueur 8po Course 1 5po Carré 3 8po 81S08 Longueur 8po Course 1 5po Carré 1 2po T Gâchett...

Page 8: ... alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi re golazione cambio di accessori e prima di riporre l utensile stesso Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare accidentalmente l utensile ATTENZIONE Si raccomanda di afferrare o manipolare la testa ad angolo con una chiave per dadi cilindrici o con una chiave inglese Per evitare il rischio di danni all attrezzo NON...

Page 9: ...sso Controller E Leva Estesa 030 040 055 080 Lineare Lineare 020 028 033 050 P Scatola del Cambio Standard F Scatola del Cambio a Flangia R Piastra di Montaggio 2 Pezzi con Barra di Reazione B Piastra di Montaggio Flangia a Bulloni J Flangia a due Pezzi 41S06 4 Lunghezza 3 4 Gioco Assiale 3 8 Quadro 41S08 4 Lunghezza 3 4 Gioco Assiale 1 2 Quadro 61S06 6 Lunghezza 1 5 Gioco Assiale 3 8 Quadro 61S08...

Page 10: ...siko dass das Werkzeug versehentlich gestartet wird VORSICHT Es wird empfohlen einen Gabelschlüssel oder einen verstellbaren Schraubenschlüssel zu verwenden wenn Sie die Halterung der Winkelmontage ergreifen oder handhaben Um Beschädigungen am Werkzeug zu vermeiden ergreifen Sie es NIEMALS mit einem Schraubstock und hantieren Sie NIEMALS damit Halten Sie bei den Anpassungen der Werkzeugbefestigung...

Page 11: ...5 Puffer 3 8 Vierkant 81S08 8 Lang 1 5 Puffer 1 2 Vierkant T Abzug S e r i e M o d e l l r e i h e M o t o r A u s f ü h r u n g s t y p W e r k z e u g a k t i v i e r u n g M a x T o r q u e M a x D r e h m o m e n t N m B e f e s t i g u n g B e s c h r e i b u n g d e s A n b a u t e i l s L Hebel C Reglereingabe E Verlängerter Hebel P Standard Getriebegehäuse R Montageplatte 2 teilig mit Reak...

Page 12: ... u aanpassingen maakt hulpstukken verwisselt of het gereedschap opbergt dient u het gereedschap los te koppelen van de voedingsbron Deze voorzorgsmaatregelen beperken de kans op onbedoeld inschakelen van het gereedschap OPGELET Het wordt aangeraden om het vastpakken of behandelen van de hoekbevestiging met een moersleutel of verstelbare sleutel te doen Om beschadigingen aan het gereedschap te voor...

Page 13: ...rkant 81S08 8 Lang 1 5 Zoekvering 1 2 Vierkant S e r i e F a m i l i e M o t o r B o d y s t i j l B e d i e n i n g G e r e e d s c h a p M a x K o p p e l N m B e v e s t i g i n g B e s c h r i j v i n g B e v e s t i g i n g A Hoek Z offset M Stroomeenheid S Lijn L Hendel C Besturing met Regelapparaat E Uitgetrokken Hendel T Trekker P Standaard Tandwielkast R Montageplaat 2 delig met Reactiest...

Page 14: ...tager eventuelle justeringer skifter tilbehør eller opbevarer værktøjet Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for at komme til at starte værktøjet ved et uheld FORSIGTIG Det anbefales at fastholde eller håndtere vinkelbefæstigelsen med en fastnøgle eller en skruenøgle For at undgå beskadigelse af værktøjet må det ALDRIG fastholdes eller håndteres i en skruestik Ved jus...

Page 15: ...Tomme Kvadratsidelængde 61S08 6 Tommer Lang 1 5 Tomme Vandringslængde 1 2 Tomme Kvadratsidelængde 81S06 8 Tommer Lang 1 5 Tomme Vandringslængde 3 8 Tomme Kvadratsidelængde 81S08 8 Tommer Lang 1 5 Tomme Vandringslængde 1 2 Tomme Kvadratsidelængde S e r i e F a m i l i e M o t o r K r o p s s t i l A k t i v e r i n g a f V æ r k t ø j M a k s M o m e n t N m M o n t e r i n g B e s k r i v e l s e ...

Page 16: ...nappen en gång till Den blå indikatorn lyser inte då QE2 är i framåt läge Justeringar VARNING Koppla bort verktyget från strömkällan innan du utför några justeringar byter tillbehör eller lägger undan verktyget för förvaring Dessa förebyggande säkerhetsåtgärder reducerar risken för att verktyget startas oavsiktligt VAR FÖRSIKTIG Håll vinkelhuvudet med en rörtång eller skiftnyckel Undvik skada på v...

Page 17: ...5 Rörlighet 1 2 Fyrkant 81S06 8 Lång 1 5 Rörlighet 3 8 Fyrkant 81S08 8 Lång 1 5 Rörlighet 1 2 Fyrkant S e r i e F a m i l j M o t o r U t f ö r a n d e V e r k t y g s a k t i v e r i n g M a x M o m e n t N m M o n t a g e T i l l b e h ö r A Vinkel Z Offset M Strömkälla S Rak L Spak C Kontrollingång E Förlängd Spak T Avtryckare P Standard Växelhus R Monteringsplatta 2 delad med Reaktionsstag B M...

Page 18: ...rer risikoen for utilsiktet start av verktøyet OBS Det anbefales å gripe eller håndtere vinkelmonteringstilbehør med en hakenøkkel eller en justerbar skrunøkkel For å unngå skade på verktøyet må det ALDRI gripes eller håndteres med en skruestikke Når du foretar justeringer på verktøyets tilbehør skal du ALLTID holde verktøyet ved hjelp av hakenøkkelhullene eller flatene for å stramme eller løsne k...

Page 19: ...me Vandring 1 2 Tomme Firkant 81S06 8 Tommet Lang 1 5 Tomme Vandring 3 8 Tomme Firkant 81S08 8 Tommet Lang 1 5 Tomme Vandring 1 2 Tomme Firkant S e r i e F a m i l i e M o t o r K r o p p s t y p e V e r k t ø y s a k t i v e r i n g M a k s V r i d n i n g s m o m e n t N m M o n t e r i n g V e d l e g g s b e s k r i v e l s e A Vinkel Z Sideforskjøvet M Strømenhet S In Line L Spak C Kontrollør...

Page 20: ...döt VAROITUS Irrota työkalun virtajohto pistorasiasta kun työkalu ei ole käytössä ennen huoltoa ennen tarvikkeiden vaihtamista tai ennen säätöjen tekemistä Tällaiset ennaltaehkäisevät turvallisuusvarotoimet ehkäisevät työkalun vahingossa käynnistymisen vaaraa VARO Suosittelemme tarttumaan ja käsittelemään kulmatyökalun lisälaitetta mutteriavaimella tai jakoavaimella Vahinkojen välttämiseksi työkal...

Page 21: ... 2 Neliö 81S06 8 Pitkä 1 5 Kelluva 3 8 Neliö 81S08 8 Pitkä 1 5 Kelluva 1 2 Neliö S a r j a P e r h e M o o t t o r i R u n g o n T y y l i T y ö k a l u n A k t i v o i n t i M a k s V ä ä n t ö N m A s e n n u s L i s ä l a i t t e e n K u v a u s A Kulma Z Offset M Virtalähde S Linjassa Oleva L Vipu C Ohjaintulo E Pidennetty Vipu T Liipaisin P Vakiovaihdekotelo R Asennuslevy 2 osainen Reaktiotan...

Page 22: ...zem o risco da fer ramenta ser acidentalmente colocada em funcionamento ATENÇÃO É aconselhável agarrar ou manusear o engate angular da assemblagem com uma chave de porcas ou com uma chave fixa ajustável Para evitar causar danos à ferramenta NUNCA agarre ou manuseie a ferramenta com ou utilizando um tornilho Sempre que fizer ajustes às fixações da s ferramenta s agarre SEMPRE a ferramenta utilizand...

Page 23: ... Quadrada 81S08 8 de Comprimento 1 5 de Folga 1 2 Quadrada S é r i e F a m í l i a M o t o r E s t i l o d o C o r p o A c t i v a ç ã o d e F e r r a m e n t a s B i n á r i o M á x N m I n s t a l a ç ã o D e s c r i ç ã o d o E n g a t e M Unidade de Potência L Alavanca C Entrada do Controlador E Alavanca Prolongada T Disparar A Ângulo Z Offset S Em Linha P Caixa de Transmissão Padrão R Placa d...

Page 24: ... του εργαλείου ΠΡΟΣΟΧΗ Συστήνεται η λαβή ή ο χειρισμός Σύνδεσης Συναρμογής Γωνίας με ένα Κλειδί για Κυλινδρικά Περικόχλια ή ένα ρυθμιζόμενο κλειδί Για να αποφύγετε ζημία στο εργαλείο μην πιάστε ΠΟΤΕ ή χειριστείτε το εργαλείο με μια μέγγενη ή με χρήση μιας μέγγενης Κατά τη διενέργεια προσαρμογών στη ις σύνδεση συνδέσεις του εργαλείου κρατήστε ΠΑΝΤΑ το εργαλείο χρησιμοποιώντας τις τρύπες του κλειδιο...

Page 25: ...άγωνο 1 2 81S06 Μήκους 8 Ελεύθερη κίνηση 1 5 Τετράγωνο 3 8 81S08 Μήκους 8 Ελεύθερη κίνηση 1 5 Τετράγωνο 1 2 M Μονάδα Παροχής Ισχύος L Μοχλός C Είσοδος Ελεγκτή E Εκτεταμένος Μοχλός T Διεγερτήρας A Γωνία Z Μετατόπιση S Εν Σειρά P Τυπικό Kιβώτιο Ταχυτήτων R Πλάκας Στερέωσης 2 τεμάχια R με Ράβδο Αντίδρασης B Πλάκα Στερέωσης βιδωτή φλάντζα J Φλάντζα δύο Τεμαχίων F Φλαντζωτό Κιβώτιο Ταχυτήτων Σ ε ι ρ ά ...

Page 26: ... Nastavitve Pred izvajanjem nastavitev menjavo dodatne opreme ali shranjevanjem orodja izvlecite kabel iz omrežne napetosti Takšni preventivni varnostni ukrepi zmanjšujejo nevarnost naključnega zagona orodja Priporočamo vam da kotni priključek primete ali dvignete s ključem za vijake ali prilagodljivim ključem Da orodja ne bi poškodovali ga NIKOLI ne primite ali privijte v primež Pri nastavitvi pr...

Page 27: ...S06 Dolžina 8 Hoda 1 5 Kvadrat 3 8 81S08 Dolžina 8 Hoda 1 5 Kvadrat 1 2 S e r i j a D r u ž i n a M o t o r V r s t a O h i š j a V k l o p O r o d j a N a j v e č j i N a v o r N m M o n t a ž a O p i s N a s t a v k o v A Kot Z Prevoj M Energetska Enota S Notranji L Vzvod C Krmilni Ukazi E Podaljšan Vzvod T Sprožilec P Standardni Menjalnik R Montažna Plošča 2 kosa z Reakcijskim Drogom B Montažna...

Page 28: ... uchopenie alebo manipulácia s uhlovými montážnymi zariadeniami pomocou kľúča a skrutkovača Ak sa chcete vyhnúť poškodeniu náradia NIKDY neupínajte náradie do zveráka Keď vykonávate na náradí úpravy alebo pripájate príslušenstvo VŽDY držte náradie v otvoroch montážnych kľúčov alebo v ich čeľustiach a tak uťahujte alebo uvoľňujte spojovaciu maticu Nastavenie Montážneho Náradia s Uhlovou Hlavou Zost...

Page 29: ... 81S08 8 Dlhý 1 5 Posuvný 1 2 Štvorhranný Uhly Uhly Priamy Priamy S é r i a S k u p i n a E l e k t r o m o t o r T v a r H l a v n e j Č a s t i A k t i v á c i a N á r a d i a M a x K r ú t i a c i M o m e n t N m P r i p e v n e n i e P o p i s M o n t á ž n e h o N á r a d i a A Uhol Z Ohyb M Pohonná Jednotka S Priamy L Páka C Vstup Ovládačat E Vysúvacia Páka T Spúšťač P Štandardná Prevodovka ...

Page 30: ... od napájecího zdroje Takovými preventivními bezpečnostními opatřeními se snižuje riziko náhodného spuštění nářadí Doporučuje se uchopit nebo manipulovat s úhlovou hlavou pomocí maticového klíče nebo stavitelného klíče Aby nedošlo k poškození nástroje NIKDY nepoužívejte svěrák k uchopení nástroje nebo manipulaci s ním Během nastavování příslušenství nástroje VŽDY přidržujte nástroj pomocí otvorů k...

Page 31: ... 1 5 Posuvný 3 8 Čtyřhranný 81S08 8 Dlouhý 1 5 Posuvný 1 2 Čtyřhranný S é r i e S k u p i n a M o t o r T v a r H l a v n í Č á s t i A k t i v a c e N á ř a d í M a x K r o u t í c í M o m e n t N m P ř i p e v n ě n í P o p i s N á s t a v c e A Úhel Z Vyrovnání M Napájecí Jednotka S V Liniie L Páka C Vstup Řídicí Jednotky E Prodloužená Páka T Spoušť P Standardní Převodová Skříň R Montážní Deska...

Page 32: ...uv sinine lamp Reguleerimine Enne reguleerimist tarvikute vahetamist või tööriista hoiulepanekut lahutage tööriist toiteallikast Nimetatud ettevaatusabinõud aitavad vähendada tööriista ettevaatamatu käivitamise riski Nurkkoosteseadist on soovitatav hoida või käsitseda mutrivõtme või seatava võtmega Tööriista kahjustamise vältimiseks ärge MINGIL JUHUL haarake või käsitsege tööriista kruustangide ab...

Page 33: ... ujuk 3 8 Nelikant 41S08 4 pikk 3 4 mm ujuk 1 2 Nelikant 61S06 6 pikk 1 5 mm ujuk 3 8 Nelikant 61S08 6 pikk 1 5 mm ujuk 1 2 Nelikant 81S06 8 pikk 1 5 mm ujuk 3 8 Nelikant 81S08 8 pikk 1 5 mm ujuk 1 2 Nelikant Z nihe S e e r i a S a r i M o o t o r K e r e T ü ü p T ö ö r i i s t a A k t i v e e r i m i n e M a k s V ä ä n d e m o m e n t N m Ü h e n d u s v i i s T a r v i k u K i r j e l d u s M ...

Page 34: ...ések csökkentik a szerszám véletlen elindulásának kockázatát A sarokhajtású csavarozófejet csavarkulccsal vagy állítható csavarkulccsal célszerű szorítani vagy tartani A szerszám sérülését elkerülendő SOHA ne szorítsa vagy tartsa azt satuval A szerszámtartozék ok beállításakor a feszítőanya anyák meghúzása vagy meglazítás esetén MINDIG a furatoknál vagy lapos felületeinél fogva tartsa a szerszámot...

Page 35: ...tes 61S06 6 Hosszú 1 5 Beállás 3 8 Négyzetes 61S08 6 Hosszú 1 5 Beállás 1 2 Négyzetes 81S06 8 Hosszú 1 5 Beállás 3 8 Négyzetes 81S08 8 Hosszú 1 5 Beállás 1 2 Négyzetes Z Dupla könyök S o r o z a t C s a l á d M O T O R K é s z ü l é k h á z f a j t a S z e r s z á m M ű k ö d t e t é s e M a x N y o m a t é k N m S z e r e l é s T a r t o z é k M e g n e v e z é s e A Szög M Hajtómű Egység S Soros...

Page 36: ...atslēgu vai regulējamo uzgriežņatslēgu Lai nepieļautu instrumenta bojājumu NEKAD nesatveriet vai neregulējiet to izmantojot skrūvspīles Regulējot instrumenta palīgierīci es VIENMĒR turiet instrumentu izmantojot uzgriežņatslēgai paredzētos caurumus vai aiz tā plakanajām virsmām lai pievilktu vai atslābinātu savilcējuzgriezni ņus Leņķa Uzgaļa Pozīcijas Iestatīšana Variklio korpuso konstrukcija suder...

Page 37: ...o 1 5 mm tarpiklis 1 2 Kvadratinis 81S06 8 in ilgio 1 5 mm tarpiklis 3 8 Kvadratinis 81S08 8 in ilgio 1 5 mm tarpiklis 1 2 Kvadratinis S ē r i j a G r u p a V a r i k l i a K o r p u s a V e i d s I n s t r u m e n t a I e d a r b i n ā š a n a M a k s g r i e z e s m o m e n t s N m U z s t ā d ī š a n a Į t a i s o A p r a š y m a s M Maitinimo Blokas A Kampinė S Vienaeilis E Prailginta Svirtis ...

Page 38: ...šības pasākumi sa mazina instrumenta netīšas iedarbināšanas risku Leņķa uzgaļa satveršanu vai regulēšanu ieteicams veikt izmantojot uzgriežņatslēgu vai regulējamo uzgriežņatslēgu Lai nepieļautu instrumenta bojājumu NEKAD nesatveriet vai neregulējiet to izmantojot skrūvspīles Regulējot instrumenta palīgierīci es VIENMĒR turiet instrumentu izmantojot uzgriežņatslēgai paredzētos caurumus vai aiz tā p...

Page 39: ...eida 61S06 6 Garš 1 5 Peldošs 3 8 Kvadrātveida 61S08 6 Garš 1 5 Peldošs 1 2 Kvadrātveida 81S06 8 Garš 1 5 Peldošs 3 8 Kvadrātveida 81S08 8 Garš 1 5 Peldošs 1 2 Kvadrātveida S ē r i j a G r u p a M o t o r s K o r p u s a V e i d s I n s t r u m e n t a I e d a r b i n ā š a n a M a k s g r i e z e s m o m e n t s N m U z s t ā d ī š a n a P a p i l d i e r ī c e s A p r a k s t s M Barošanas Bloks...

Page 40: ...ą akcesoriów lub przechowywaniem elektronarzędzia odłączyć wtyczkę narzędzia od źródła zasilania Takie środki zapobiegawc ze zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia narzędzia Zaleca się chwytanie lub użytkowanie przystawki kątowej za pomocą klucza trzpieniowego fajkowego sześciokątnego lub klucza nastawnego Aby uniknąć uszkodzenia NIGDY nie wolno chwytać ani użytkować narzędzia z wykorzystan...

Page 41: ... 040 055 080 Linii Linii 020 028 033 050 P Standardowy Korpus F Korpus Z Kołnierzem R Płyta Montażowa 2 Częściowa Drążkiem Reakcyjnym B Płyta Montażowa Kołnierz Przykręcany J Kołnierz Dwuczęściowy 41S06 Długość 4 cale Skok 3 4 cala Kwadrat 3 8 cala 41S08 Długość 4 cale Skok 3 4 cala Kwadrat 1 2 cala 61S06 Długość 6 cale Skok 1 5 cala Kwadrat 3 8 cala 61S08 Długość 6 cale Skok 1 5 cala Kwadrat 1 2 ...

Page 42: ...ектрическото захранване преди да извършвате настройки да сменяте принадлежности или да съхранявате инструмента SПодобни мерки за безопасност намаляват риска от случайно включване на инструмента ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Препоръчва се захващане на приставката за ъглов монтаж с гаечен ключ или регулируем ключ За да избегнете повреда на инструмента НИКОГА не го захващайте с менгеме Когато регулирате приставките...

Page 43: ...н 61S06 6 Да 1 5 Поплавък 3 8 Квадратен 61S08 6 Да 1 5 Поплавък 1 2 Квадратен 81S06 8 Да 1 5 Поплавък 3 8 Квадратен 81S08 8 Да 1 5 Поплавък 1 2 Квадратен M Блок за електрозахранване L лост C Вход за контролера E Разширени лост T тригер A Ъгъл Z разклонение S линия С е р и я ф а м и л е н м о т о р е н В и д н а к о р п у с а А к т и в и р а н е н а и н с т р у м е н т а М а к с и м а л е н в ъ р т...

Page 44: ...stinge atunci când unealta QE2 este în modul de rotaţie înainte Reglaje AVERTIZARE Disconnect the tool from the power source before making any adjustments changing accessories or storing the tool Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally ATENŢIE Vă recomandăm să apucaţi sau să manipulaţi accesoriile ansamblului unghiular cu o cheie de piuliţe sau o cheie reg...

Page 45: ...t M Unitate de putere A Unghi Z reglabil S În linie S e r i e F a m i l i e M a ş i n ă P o z i ţ i a c o r p u l u i A c t i v a r e a u n e l t e i C u p l u m a x N m M o n t a r e D e s c r i e r e a a c c e s o r i i l o r P Carcasă angrenaj standard R Placă de montare 2 bucăţi cu manetă de reacţie B Placă de montare flanşă fixată cu şuruburi J Două flanşă cu bucata L manetă C Cablu bloc de c...

Page 46: ...струмента заменять аксессуары или возвращать инструмент в место хранения отсоедините инструмент от источника питания Эти меры предосторожности снижают риск случайного пуска инструмента ОСТОРОЖНО Захватывать съемный узел углового привода или удерживать его рекомендуется при помощи накидного или разводного ключа Во избежание повреждения инструмента НИКОГДА не захватывайте и не переносите инструмент ...

Page 47: ...C Входной Сигнал Контроллера E Удлиненный Рычаг 030 040 055 080 Прямой Прямой 020 028 033 050 P Стандартный Корпус Редуктора F Фланцевый Корпус Редуктора R Монтажная Пластина Из 2 Частей Реактивной Штангой B Монтажная Пластина Фланец На Болтах J Фланец Из Двух Частей 41S06 длина 4 плавающий 3 4 Квадратный 3 8 41S08 длина 4 плавающий 3 4 Квадратный 1 2 61S06 длина 6 плавающий 1 5 Квадратный 3 8 61S...

Page 48: ...任何调整 更换附件或存放工具之前 请断开工具的电源 执行这类预防性安全措施可减 少工具意外启动的危险 用扳子把持角总成附件 推荐使用活扳手 为避免损坏工具 切勿使用老虎钳把持工具 对 工具附件进行调整时 务必用扳孔 或扳面 把持工具来拧紧或松动联结螺母 角总成附件方向 马达罩总成由花键联结在输出端上 从而使角总成 附件位于所需的半径位置 要重新确定角总 成附件的位置 请按下列说明操作 QE2 1 用老虎钳轻轻夹持角头罩 用活动扳手松动联结螺母 2 旋开联结螺母 从马达罩总成中拔出角头总成 从角头总成或齿轮箱中拆下罩体止动垫片 同时拆下A1和A2角头上的铝垫片 3 确定好方向后将罩体止动垫片放入角头罩 罩体止动垫片上的突舌要楔入角头罩上六个槽向中 的一个 同时将A1和A2角头上的铝垫片滑入到六角小齿轮轴上 4 确定好方向后将装有罩体止动垫片的角头总成放入马达罩总成 罩体止动垫片上的突舌要楔入...

Page 49: ...55 080 020 028 033 050 41S06 4 英寸长 3 4 英寸浮动 3 8 英寸方形 41S08 4 英寸长 3 4 英寸浮动 1 2 英寸方形 61S06 6 英寸长 1 5 英寸浮动 3 8 英寸方形 61S08 6 英寸长 1 5 英寸浮动 1 2 英寸方形 81S06 8 英寸长 1 5 英寸浮动 3 8 英寸方形 81S08 8 寸长 1 5 英寸浮动 1 2 英寸方形 角度 角度 内联 内联 系 列 家 族 马 达 体 类 型 工 具 激 活 最 大 扭 矩 N m 安 装 安 装 说 明 A 角度 Z 时差 M 动力装置 S 内联 L 杆 C 控制器输入 E 加长杆 T 扳机 P 标准齿轮箱 R 安装板 两件 带有反作用条 B 安装板 法兰螺栓 J 两件套法兰 F ᴺ兰齿轮箱 QE8型号标识 Q E 8 A T 065 P A5S08 角度 角度 A5S0...

Page 50: ...工具が不意に起動する危険を防ぐこ とがで きます アングル組立付属品を掴んだり取り扱ったりする場合は スパナレンチまたは可動レンチのご使用 を推奨します 工具への損傷を避けるには 決して 工具を万力で掴んだり 万力を使用して取り扱 ったり しないでく ださい 工具の付属品を調整する場合は 必ず スパナホール またはその平坦 部 を使用して工具を保持し 結合ナッ トを締め付けたり緩めたり します アングル組立付属品の方向 モーター筐体組立品は アングル組立付属品が 希望する放射状位置に配置されるように出力端に キーが付けられたり キー溝が付けられたり しています アングル組立付属品を再配置するには 以 下の手順で進めます QE2 の場合 1 アングルヘッ ド筐体を万力で軽く締め 結合ナッ トをスパナレンチで緩めます 2 結合ナッ トを緩めて外し アングルヘッ ド組立品をモーター筐体組立品から...

Page 51: ...チフロート 3 8 インチスク ェア 41S08 4 インチ長 3 4 インチフロート 1 2 インチスク ェア 61S06 6 インチ長 1 5 インチフロート 3 8インチスク ェア 61S08 6 インチ長 1 5インチフロート 1 2 インチスク ェア 81S06 8 インチ長 1 5 インチフロート 3 8 インチスク ェア 81S08 8 インチ長 1 5 インチフロート 1 2 インチスク ェア シ リ ー ズ フ ァ ミ リ ー モ ー タ ー 本 体 ス タ イ ル 工 具 起 動 最 大 ト ル ク N m 取 付 け 付 属 品 説 明 Z オフセッ ト E 延長レバー A アングル M 電源ユニッ ト S インライン L レバー C コントローラ入力 T 引き金 P 標準ギアケース R 反動バー付き取付け板 2枚 B 取付け板 ボルト締めフランジ J 2枚構成フラン...

Page 52: ...우발적인 공구 작동의 위험을 줄여줍니다 앵글 조립 부착물은 스패너 렌치나 조절가능 렌치로 잡거나 취급하도록 권장합니다 공구 손상을 방지하기 위해 절대로 공구를 바이스로 또는 바이스를 사용하여 잡거나 취급하 지 마십시오 공구의 부착물에 대한 조절을 실시할 때 항상 스패너 구멍을 사용하여 또는 그 평면 부분에 의해 공구를 잡고 커플링 너트를 조이거나 푸르십시오 앵글 조립 부착물 방향 모터 하우징 어셈블리는 출력단에 키되거나 스플라인되어 앵글 조립 부착물이 원하는 방사 위 치로 배치되게 합니다 앵글 조립 부착물의 위치를 변경하려면 다음과 같이 하십시오 QE2의 경우 1 바이스에서 앵글 헤드 하우징을 가볍게 조이고 스패너 렌치로 커플링 너트를 푸르십시오 2 커플링 너트를 푸르고 앵글 헤드 어셈블리를 모터 하우징 어...

Page 53: ...0 41S06 4 길이 3 4 플로트 3 8 정사각형 41S08 4 길이 3 4 플로트 1 2 정사각형 61S06 6 길이 1 5 플로트 3 8 정사각형 61S08 6 길이 1 5 플로트 1 2 정사각형 81S06 8 길이 1 5 플로트 3 8 정사각형 81S08 8 길이 1 5 플로트 1 2 정사각형 시 리 즈 제 품 군 모 터 바 디 스 타 일 공 구 활 성 화 최 대 토 크 N m 탑 재 부 착 설 명 A 각도 Z 오프셋 M 파워 장치 S 인라인 L 레버 C 컨트롤러 입력 E 확장 레버 T 트리거 P 일반 기어케이스 R 반동 바를 갖춘 설치판 2 피스 B 설치판 볼트식 플랜지 J 2 피스 플랜지 F 플랜지드 기어케이스 QE8 모델 ID Q E 8 A T 065 P A5S08 A5S08 1 2 정사각형 ...

Page 54: ...with provisions of Directive s 2006 42 EC Machinery and 2004 108 EC ES a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas FR objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives IT a cui si riferisce la presente dichi arazione è conforme alle normative delle direttive DE auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien NL waarop deze ...

Page 55: ...Notes ...

Page 56: ...www ingersollrandproducts com 2010 Ingersoll Rand Company ...

Reviews: