![Ingersoll-Rand Free Standing Workstation
Cranes Product Information Download Page 29](http://html.mh-extra.com/html/ingersoll-rand/free-standing-workstation-cranes/free-standing-workstation-cranes_product-information_2059335029.webp)
10. Ne jamais suspendre une charge pendant une période de temps prolongée.
11. Ne jamais laisser de charge suspendue sans supervision.
12. Ne jamais souder ou couper de charge suspendue au système de rail.
13. Ne pas utiliser le système de rail si un blocage, une surcharge ou une torsion a
lieu.
14. Éviter que les composants suspendus sur le système de rail n’entrent en collision
ou ne se heurtent.
15. Pour déplacer un chariot ou un rail de pont, pousser sur la charge ou le
connecteur de charge.
16. Ne pas utiliser les butées pour positionner une charge. Des collisions fréquentes
avec les butées peuvent entraîner une trop grande usure sur les composants de
suspension. Garder le contrôle des charges poussées manuellement à tout
moment pour éviter les impacts sur les butées.
DEVOIRS ET RESPONSABILITÉS DES OPÉRATEURS
Lorsqu’ils utilisent le produit, les opérateurs doivent toujours porter des
équipements de protection individuels appropriés à l’utilisation. Ils doivent porter
au minimum des lunettes de sécurité, un dispositif de protection de l’ouïe, des gants,
des chaussures de sécurité et un casque. Les autres articles de sécurité requis par les
compagnies individuelles doivent également être utilisés.
L’utilisation de chaussures antidérapantes est recommandée si le produit est situé
dans une zone qui peut être boueuse, mouillée ou avoir des surfaces glissantes.
n
Inspections
Des inspections visuelles quotidiennes (fréquentes) doivent être réalisées par
l’opérateur au début de chaque période de travail ou au moment où le produit est
utilisé pour la première fois au cours de chaque période de travail. Consulter la
section « INSPECTION » dans ce manuel, fourni avec le produit. L’opérateur ne doit
pas réaliser d’inspections périodiques ni d’entretiens sur le produit sauf s’il a été
formé pour réaliser de tels inspections ou entretiens et sauf s’il est nommé par le
propriétaire pour réaliser de telles tâches.
n
Responsabilités de l’opérateur
L’opérateur doit être soigneusement averti de son ou de ses devoirs et il doit
comprendre le fonctionnement du produit et avoir étudié les documents du
fabricant. L’opérateur doit bien comprendre les bonnes méthodes d’élingage et de
fixation de charges et doit avoir une bonne attitude concernant la sécurité.
L’opérateur est responsable de refuser d’utiliser le produit si les conditions sont
dangereuses.
L’opérateur est responsable de faire attention, de faire preuve de bon sens et de
connaître les procédures et devoirs liés à l’utilisation.
Toutefois, les opérateurs ne sont pas responsables de l’entretien du produit, mais ils
sont responsables de l’utilisation et de l’inspection visuelle du produit.
Les opérateurs qui sont fatigués ou ont dépassé leur période de travail normale
doivent vérifier toutes les règlementations concernant les périodes de travail
approuvées avant d’utiliser le produit.
Les opérateurs doivent :
1. Être aptes physiquement et ne pas souffrir d’un état de santé qui pourrait affecter
leur capacité à agir.
2. Avoir suivi une formation sur les commandes du produit et la direction de
mouvement de charge avant d’utiliser le produit.
3. Faire attention à tout dysfonctionnement potentiel du produit qui pourrait
nécessiter un réglage ou une réparation.
4. Arrêter l’opération en cas de dysfonctionnement et informer immédiatement le
supérieur, afin qu’une action corrective puisse être prise.
5. Vérifier le fonctionnement des freins, en élevant la charge sur une courte
distance et en libérant la chaîne en fonctionnement.
6. Confirmer que les inspections du produit et les contrôles de lubrification ont été
réalisés.
Les opérateurs doivent :
1. Avoir une perception de la profondeur, un champ de vision, une ouïe, un temps
de réaction, une dextérité manuelle et une coordination normaux pour le travail
réalisé.
2. NE PAS souffrir d’attaques, de perte de contrôle physique, d’incapacités
physiques ou d’instabilité émotionnelle qui pourraient créer un danger pour lui-
même ou autrui.
3. NE PAS utiliser le produit sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
4. NE PAS utiliser le produit sous l’influence de médicaments qui pourraient créer
un danger pour lui-même ou autrui.
L’opérateur doit connaître la capacité du produit pendant toutes les opérations.
L’opérateur est responsable de veiller à ce que la charge ne dépasse pas la charge
nominale du produit.
Les éléments à prendre en compte avec la charge :
-
Tous les éléments d’élingage.
-
Les effets de choc qui pourraient causer le dépassement par le produit de la
capacité nominale.
-
Si ce produit est utilisé dans une application à élévations multiples, veiller à
ce que les deux soient en harmonie et qu’il n’y en ait pas un qui aille plus
vite ou plus lentement et impose ainsi une surcharge sur l’autre.
-
L’augmentation du poids de la charge en raison de neige, glace ou pluie.
RENSEIGNEMENTS SUR LA COMMANDE DES PIÈCES
Ces produits sont conçus et construits pour fournir une longue durée de vie sans
problèmes. Avec le temps, il pourrait être nécessaire de commander et d’installer de
nouvelles pièces pour remplacer celles qui ont été soumises à l’usure.
À titre de commodité et de référence future, il est recommandé d’enregistrer les
renseignements suivants.
Numéro de
modèle________________________________________________________
Date d’achat________________________________________________________
Lors de la commande des pièces de rechange, veuillez spécifier les points suivants :
1. Référence(s) et description de la pièce telles que spécifiées dans ce manuel.
2. Quantité requise.
AVIS
•
L’amélioration et l’avancement continus de la conception peuvent
entraîner des changements de cet équipement, qui ne sont pas inclus dans
ce manuel. Les manuels sont révisés périodiquement afin d’incorporer les
changements. Vérifier toujours le numéro d’édition du manuel sur la page
de garde pour connaître la dernière version.
•
Il est possible que certaines sections de ce manuel ne soient pas applicables
à votre produit.
•
L’utilisation de pièces de rechange autres que des pièces Ingersoll Rand
authentiques peuvent entraîner des risques, une baisse du rendement et
une augmentation de l’entretien et annulera toutes les garanties.
n
Politique de retour des marchandises
Ingersoll Rand n’acceptera pas de marchandises renvoyées dans le cadre de la
garantie ou pour un entretien, sauf si un arrangement préalable a été effectué et
qu’une autorisation écrite a été émise par le lieu où les produits ont été achetés.
Les produits ayant subi une modification sans l’approbation d’Ingersoll Rand, qui
ont été manipulés sans précaution ou surchargés ne seront pas réparés ou remplacés
dans le cadre de la garantie. Une copie imprimée de la garantie qui s’applique à ce
produit est fournie à l’intérieur de la couverture arrière de ce manuel d’information
sur le produit ou dans certains cas, dans le manuel des pièces.
n
Élimination
Lorsque le produit arrive en fin de vie, nous recommandons de
le démonter, dégraisser et de séparer les pièces par catégorie,
afin de pouvoir les recycler.
Nous vous invitons à communiquer avec votre bureau ou distributeur Ingersoll
Rand le plus proche.
FR
Document 24308157 Edition 2
29