background image

INFORMACION GENERAL

(Español)

CUBRE: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y PUESTA EN SERVICIO

P7

LIJADORAS ORBITALES NEUMATICAS

El empleador es responsable de poner esta información en manos del operador.

LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR

ESTE EQUIPO, OPERARLO O REALIZARLE SERVICIO.

ADVERTENCIA

7

PUESTA EN SERVICIO

AVISO: Las notas de lubricación se aplican sólo a los modelo 8444--( ), 8448--A( ).

REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AIRE

Para obtener la eficiencia máxima de operación, se deben mantener las siguientes

especificaciones de suministro de aire para esta herramienta neumática:

PRESION MAXIMA DE AIRE -- 90 p.s.i.g. (6,2 bar)

FILTRADO DE AIRE -- 50 micras

SUMINISTRO DE AIRE LUBRICADO

DIAMETRO DE MANGUERA -- 5/16” (8 mm) D.I.

Se recomienda un FILTRO/REGULADOR/LUBRICADOR (F.R.L.) ARO

MR

modelo C28231--810 para línea de aire a fin de mantener las especificaciones

de suministro de aire anteriormente indicadas.

Se recomienda un FILTRO/REGULADOR ARO

MR

modelo P29231--110 para

línea de aire más un medidor 100067 a fin de mantener las especificaciones de

suministro de aire anteriormente indicadas.

Use siempre aire seco y limpio. El polvo, los humos corrosivos y/o la humedad

excesiva pueden dañar el motor de una herramienta neumática. Un filtro de aire

puede aumentar muchísimo la duración de una herramienta neumática. El filtro

elimina el óxido, la cascarilla de óxido, la humedad y otros residuos de las líneas

de aire. Una presión baja de aire (menos de 90 p.s.i.g., 6,2 bar) reduce la veloci-

dad de la herramienta neumática.Una presión alta de aire (más de90 p.s.i.g.,6,2

bar) aumenta la potencia en exceso de la capacidad nominal de la herramienta y

podría causar lesiones. A continuación se muestra una disposición típica de las

tuberías

.

AL SISTEMA DE AIRE

A LA HERRAMIENTA

NEUMATICA

LINEAS PRINCIPALES, 3 VECES EL DIAMETRO DE

LA ENTRADA A LA HERRAMIENTA NEUMATICA

LUBRICADOR

REGULADOR

FILTRO

COMPRESOR

PURGAR REGULARMENTE

LINEA RAMAL, 2 VECES EL DIAME-

TRO DE LA ENTRADA A LA HERRA-

MIENTA NEUMATICA

LUBRICANTES RECOMENDADOS

Después de completar el desmontaje, todas las piezas, excepto los cojinetes

sellados o blindados, deben lavarse con un disolvente. Para volver a lubricar las

piezas, o para la lubricación de rutina,use los lubricantes recomendados indica-

dos a continuación:

Dónde se usan

Pieza ARO No.

Descripción

Motor neumático

29665

1 cuarto de galón (12.7

kg)de aceite extraligero

Anillos tóricos y sellos con resalto 36460 4 oz. (110 g) de lubricante viscoso

Engranajes y cojinetes

33153

5 lb. (2.3 g) de grasa ‘‘EP” -- NLGI #1

OPERACION

La falta o exceso de lubricante afectarán el rendimiento y la duración de esta

herramienta. Use sólo los lubricantes recomendados a los intervalos de tiem-

po indicados a continuación:

CADA 8 HORAS DE OPERACION DE LA HERRAMIENTA -

Llene el tanque

del lubricador con aceite extraligero F.R.L. recomendado (29665). Si no se uti-

liza un lubricador en línea o lubricador de la línea de aire, aplique varias gotas

de aceite extraligero (29665) en la entrada de aire.

MODELOS 8444- ( ) - CADA 40 HORAS DE OPERACION DE LA HERRA-

MIENTA -

Lave la herramienta con una solución de tres (3) partes de disol-

vente de limpieza y una (1) parte de aceite extraligero. Después de lavar, apli-

que una pequeña cantidad de aceite extraligero en la entrada de aire y haga

funcionar la unidad sin carga durante un minuto para asegurar la lubricación

correcta.

MODELOS 8448- A( ) - CADA 160 HORAS DE OPERACION DE LA HER-

RAMIENTA -

Lave la herramienta con una solución de tres (3) partes de disol-

vente de limpieza y una (1) parte de aceite extraligero.

Los desechos de la línea de aire, la humedad y el aceite transportado desde el

compresor pueden restringir el silenciador y dejar contaminantes en el motor.

Cada 160 horas de operación de la herramienta, o antes si las velocidades del

motor disminuyen por debajo de la velocidad aceptada, lave la herramienta con

una solución de partes iguales de disolvente de limpieza y aceite extraligero.

CADA 160 HORAS DE OPERACION DE LA HERRAMIENTA -

Inyecte grasa

(33153), una o dos carreras, por el extremo roscado del husillo para lubricar el

cojinete de agujas contenido en el contrapeso. Se debe quitar la almohadilla

para lijar del husillo para poder inyectar la grasa.

INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Es importante que se haga servicio e inspección a las herramientasa intervalosregu-

lares para mantener la operación segura y libre de desperfectos de las mismas.

Cerciórese de que la herramienta reciba lubricación adecuada, ya que una lu-

bricación deficiente puede crear condiciones de operación arriesgadas a cau-

sa del desgaste excesivo.

Cerciórese de que las líneas de suministro de aire y los conectores son del

diámetro correcto para proveer una cantidad suficiente de aire a la herramienta.

El mantenimiento y la reparación de la herramientadeben serrealizados porper-

sonal autorizado,capacitado y competente.Se deben cambiar las herramientas,

mangueras y conexiones si no son adecuadas para la operación segura. Se

debe asignar responsabilidad para garantizar que todas las herramientas que

requieren protectores u otros dispositivos de seguridad estén equipados con los

mismos.Las marcas críticas de capacidad en la herramienta se deben mantener

en condición legible.Se deben mantenerregistros dereparación ymantenimien-

to en todas las herramientas. La frecuencia de reparaciones y la naturaleza de

las reparaciones pueden revelar una aplicación insegura.El mantenimiento pro-

gramado llevado a cabo por personal autorizado competente deberá detectar cual-

quier maltrato o abuso de la herramienta,así como las piezas desgastadas. Antes de

volver a poner la herramienta en uso se deben tomar medidas correctivas.

Summary of Contents for 8416-B5T-V-EU

Page 1: ...MATION GENERALE PONCEUSES ORBITALES PNEUMATIQUES Français INFORMACION GENERAL LIJADORAS ORBITALES NEUMATICAS Español P7 ALLGEMEINE INFORMATIONEN DRUCKLUFTBETRIEBENER SCHWINGSCHLEIFER Deutsch P9 INFORMAZIONI DI CARATTERE GENERALE SMERIGLIATRICE PNEUMATICA ORBITALE Italiano P11 ALGEMENE INFORMATIE Nederlands P13 PNEUMATISCHE VLAKSCHUURMACHINES GENERELL INFORMASJON Norsk P15 TRYKKLUFTDREVNE SIRKELSLI...

Page 2: ...n 111 Avenue Roger Salengro 59450 Sin Le Noble France Tel 33 27 93 08 08 Fax 33 27 93 08 00 Ingersoll Rand Charles Maire Boulevard des Bocquies 74501 Evian Cedex France Tel 33 50 75 25 32 Fax 33 50 75 29 07 England Ingersoll Rand Sales Comp Chorley New Road Horwich Bolton Greater Manchester BL6 6JN United Kingdom Tel 44 204 690 690 Fax 44 204 690 388 Ingersoll Rand Sales Comp Swan Lane Hindley Gre...

Page 3: ...ants at below time intervals EVERY 8 HOURS OF TOOL OPERATION Fill lubricator res ervoir of recommended F R L with spindle oil 29665 If an in line or air line lubricator is not used apply several drops of spindle oil 29665 in air inlet MODELS 8444 EVERY 40 HOURS OF TOOL OPERA TION Flush tool with a solution of three 3 parts cleaning sol vent to one 1 part spindle oil After flushing apply a small am...

Page 4: ...ing pad with these tools Self fixing sanding discs shall be placed concentrically on the supporting pad Wear suitable dust protection or use dust collection devices Release start lever in case of air supply failure to prevent unintentional starts The use of other than genuine ARO replacement parts may result in safety hazards decreased tool performance and in creased maintenance and may invalidate...

Page 5: ... les lubrifiants recommandés selon le calendrier ci dessous TOUTES LES 8 HEURES DE FONCTIONNEMENT DE L OUTIL Remplir le réservoird huileduF R L d huilerecommandée 29665 Siun lubrificateuren ligne ou d air n est pas utilisé appliquer plusieurs gouttes d huile recomman dée 29665 dans l admission d air MODELES 8444 TOUTES LES 40 HEURES DE FONCTIONNEMENT DE L OUTIL Rincer l outil avec une solution com...

Page 6: ... sur le patin de support Porterundispositifrespiratoireappropriéouutiliserdesappareilsaspirantla poussière En cas de panne del admission d air désenclencher lelevier dedémarrage pour éviter les démarrages accidentels L utilisationdepiècesderechangeautresquelespiècesAROgarantiesd o rigine peut comporter des risques pour la sécurité diminuer le niveau de performance de l outil et augmenter la fréque...

Page 7: ...continuación CADA 8 HORAS DE OPERACION DE LA HERRAMIENTA Llene eltanque dellubricador conaceite extraligeroF R L recomendado 29665 Sino seuti liza un lubricador en línea o lubricador de la línea de aire aplique varias gotas de aceite extraligero 29665 en la entrada de aire MODELOS 8444 CADA 40 HORAS DE OPERACION DE LA HERRA MIENTA Lave la herramienta con una solución de tres 3 partes de disol vent...

Page 8: ... sólo se debe utilizar el bloque para lijar Los discos para lijar autoajustables se deberán colocar concéntricamente en el bloque de apoyo Utilice protección adecuada contra el polvo o use dispositivos para recoger del polvo En caso de fallar el suministro de aire suelte la palanca de arranque para evitar los arranques involuntarios ElusodepiezasderecambioquenosseanlegítimasdeAROpodríaocasio nar r...

Page 9: ...nden ALLE 8 STUNDEN WERKZEUGBETRIEB Den Schmierstoffbehälter des empfohlenen F R L mit Motorwellenöl 29665 füllen Falls kein Leitungs bzw Luftleitungstropföler in Gebrauch ist mehrere Tropfen Motorwellenöl 29665 am Lufteinlaß auftragen MODELLE 8444 ALLE 40 STUNDEN WERKZEUGBETRIEB Das Werkzeug mit einer Mischung aus drei 3 Teilen Reinigungsmittel und einem 1 Teil Motorwellenöl spülen Nach der Spülu...

Page 10: ...earbeitungszu behör verwendet werden Selbstbefestigende Schleifscheiben sind konzentrisch auf das Stützpolster zu legen Angemessene Staubschutzkleidung tragen bzw Staubfänger verwenden Den Starthebel freigeben falls die Luftzufuhr versagt um unbeabsichtigtes Starten zu verhindern Nur ARO Originalersatzteile verwenden der Gebrauch anderer Teile kann zu Sicherheitsrisiken verringerter Werkzeugleistu...

Page 11: ...ulla du rata di questo utensile Utilizzare esclusivamente i lubrificanti consigliati agli intervalli indicati qui di seguito OGNI8ORE DIFUNZIONAMENTO Rabboccare ilserbatoio dellubrificante delF R L consigliatoconolioperfusi 29665 Senonvieneutilizzatounlubrifi catore di linea applicare diverse gocce di olio per fusi 29665 nell ingresso dell aria MODELLI 8444 OGNI 40 ORE DI FUNZIONAMENTO Sciacquare ...

Page 12: ...icamente sul cuscinetto di supporto Indossareindumentiprotettivicontrolapolvereousaredispositiviaspirapol vere In caso di malfunzionamento dell alimentazione pneumatica rilasciare la leva di avvio per impedire l avviamento accidentale dell utensile L uso di parti di ricambio non di marca ARO può provocare rischi riguardo alla sicurezza prestazioni inferiori dell utensile manutenzione più fre quent...

Page 13: ...en smeermiddelen op on derstaande tijdstippen OM DE 8 DRAAIUREN VAN HET GEREEDSCHAP Vul het vernevelaarres ervoir van de aanbevolen F R L met lichte olie 29665 Breng wanneer er geen gebruik gemaakt wordt van een lijn of luchtleidingvernevelaar enkele druppels lichte olie 29665 aan in de luchtinlaatopening MODELLEN 8444 OM DE 40 DRAAIUREN VAN HET GEREEDSCHAP Spoel het gereedschap door met een oplos...

Page 14: ...chuurschijvendienen concentrischop hetsteunblok tewor den geplaatst Draag adequate beschermingsmiddelen tegen stof of gebruik stofafzui gende apparatuur Zet de starthendel vrij ingeval van een storing in de luchttoevoer om onbe doeld starten te voorkomen Het gebruik van andere dan echte ARO vervangingsonderdelen kan veilig heidsrisico s verminderd prestatievermogen van het gereedschap en een toena...

Page 15: ... innvirkning på ytelsen og levetiden til dette verktøyet Bruk kun anbefalte smøremidler ved intervallene som er angitt nedenfor ETTER 8 TIMERS BRUK Fyll oljebeholderen i anbefalt filter regulator smøreapparatmedspindelolje 29665 Hvis etrørmontert smøreapparateller smøreapparat i luftrør ikke anvendes tilføres flere dråper med spindelolje 29665 til luftinntaket MODELL 8444 ETTER 40 TIMERS BRUK Skyl...

Page 16: ...er skal monteres konsentrisk til støtteskiven Bruk egnet støvbeskyttelse eller enheter for støvoppsamling Slipp opp startspaken dersom lufttilførselen svikter slik at verktøyet ikke starter av seg selv Bruk av reservedeler som ikke er originaldeler fra ARO kan føre til økt sikkerhetsrisiko nedsette verktøyets yteevne og øke behovet for vedlikehold Bruk av slike deler kan også føre til at garantier...

Page 17: ...ch livslängd Använd endast rekommenderade smörjmedel med nedanstående intervall VAR 8 E DRIFTSTIMME Fyll smörjapparatensbehållare irekommen derad F R L med axelolja 29665 Om detinte användsnågon smörjapparati tryckluftsledningen eller för tryckluftsledningen skall flera droppar axelolja 29665 påläggas inloppet MODELLERNA 8444 VAR 40 E DRIFTSTIMME Skölj handverktyget i en lösning med tre 3 delar lö...

Page 18: ...stillbehör av metall utom en slippad Självfästande slipskivor ska placeras koncentriskt på stödun derlaget Använd ett lämpligt dammskydd eller använd en stoftkollek tor Om luftkällan inte fungerar lossa startspaken för att undvika en oavsiktlig start Om inte originaldelar från ARO används kan det ge upphov till riskmoment sämre verktygsprestanda och mer underhållsar bete samt eventuellt göra garan...

Page 19: ...eita alla mainituin aikavälein JOKA 8 TYÖKALUN KÄYTTÖTUNTI Täytä voitelulaitesäiliö suo sitetullakaraöljyllä 29665 Josilmajohtoataiilmajohdonvoiteluainettaeikäy tetä pane useita tippoja karaöljyä 29665 ilmanottoaukkoon MALLIT 8444 JOKA 40 TYÖKALUN KÄYTTÖTUNTI Huuhteletyökaluliuoksella joka sisältääkolme 3 osaa puhdistusliuotintayh teen 1 osaan karaöljyä Huuhtelun jälkeen pane pieni määrä akseliölj...

Page 20: ...taa Itsekiinnittyvät hiontalaikat on asetettava keskitetysti tukialus talle Käytä sopivaa pölysuojausta tai käytä pölynkerääjälaitteita Päästä käynnistysvipu vapaalle jos ilmalähteeseen tulee vika tämä estää tahattoman käynnistyksen Muiden kuin aitojen ARO varaosien käyttö voi johtaa vaaralli seen tilanteeseen työkalun alentuneeseen suorituskykyyn ja lisähuoltoon sen lisäksi se voi mitätöidä kaikk...

Page 21: ...alede smøremidler ved de nedenfor angivne tidsintervaller HVER 8 TIMES VÆRKTØJSDRIFT Fyldsmøremiddelbeholderen til anbefalet FRS med spindelolie 29665 Hvis man ikke bruger en smørea nordning inde i ledningen eller luftsmører smør luftindtaget med adskillige dråber spindelolie 29665 MODEL 8444 HVER 40 TIMES VÆRKTØJSDRIFT Skyl værktøjet med en opløsning der består af tre 3 dele rensemiddelfor hverde...

Page 22: ...på underlaget Bær hensigtsmæssig støvafvisende beskyttelse eller brug støvopsamlingsudstyr Slip startgrebet hvis lufttilførselen svigter for at forhindre util sigtet start Bruges andre end originale ARO reservedele kan det medføre sikkerhedsrisici og formindsket værktøjspræstation samt forøge nødvendigheden af vedligeholdelse Alle garant ier kan endvidere ugyldiggøres ARO er ikke ansvarlig for vær...

Page 23: ...eza de acero Gemäß A N S I S5 1 1971 beim Schmirgein eines Werksrückes aus Stahl getestet Collaudato secondo i criteri A N S I S5 1 1971 smerigliando su un pezzo di acciaio Getest volgens A N S I S5 1 1971 schuren op stalen werkstuk Testet i henhold til A N S I S5 1 1971 som gjelder pussing på stålemne Testad i enlighet med A N S I S5 1 1971 med sandning på arbetsstycke i stål Koestettu A N S I S5...

Page 24: ...s Directives Las siguientes Normas se usaron para verificar el cumplimiento de las Directivas Folgende Normen wurden angewandt um Erfüllung der Vorschriften zu bestätigen Per verificare la conformità del prodotto alle direttive sono stati usati i seguenti standard De volgende normen zijn gebruikt om naleving van de richtlijnen te bevestigen Følgende standard ble benyttet til å fastslå samsvar med ...

Reviews: