background image

04578035

Modulo P7523
Edizione 2
Agosto, 2003

INSTUCCIONES PARA LLAVES DE IMPACTO

 INDUSTRIALES LIGERAS

MODELOS 244A Y 244A-2

Las Llaves de Impacto modelos 244A y 244A-2 están diseñadas para usar en repara-
ciones generales de automóviles, talleres de carrocería, revisión de retroexcavadoras 
y aplicaciones en camiones ligeros y aperos de labranza.
 

SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD - 

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

LEA ESTE MANUAL Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLO BIEN ANTES

 DE UTILIZAR ESTE APARATO.

ES SU RESPONSABILIDAD PONER ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 

A DISPOSICIÓN DE QUIENES VAYAN A UTILIZAR EL APARATO.

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO 

Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este 
aparato de acuerdo con todas las normas locales y naciona-
les que sean de aplicación.

Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima de 90 
psig (6,2 bar/620 kPa) en la admisión.  Una presión superior 
puede redundar en situaciones peligrosas, entre ellas una 
velocidad excesiva, rotura, o un par o una fuerza de salida 
incorrectos.

Asegúrese de que todas las mangueras y accesorios sean del 
tamaño correcto y estén bien apretados. Vea Esq. TPD905-2 
para un típico arreglo de tuberías.

Cerciórese de que se haya instalado una válvula de corte de 
emergencia en la línea de suministro de aire y notifique a los 
demás de su ubicación.

No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, desgas-
tados ni deteriorados.

Manténgase apartado de toda manguera de aire que esté 
dando latigazos. Apague el compresor de aire antes de acer-
carse a una manguera de aire que esté dando latigazos.

Corte siempre el suministro de aire, descargue la presión de 
aire y desconecte la manguera de suministro de aire antes 
de instalar, desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta 
herramienta, o antes de realizar cualquier operación de 
mantenimiento de la misma o de un accesorio.

No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o 
volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible para 
motores a reacción. Use únicamente los lubricantes 
recomendados.

Use solamente los disolventes apropiados para la limpieza 
de las piezas. Use solamente los disolventes de limpieza que 
cumplan las normas vigentes de salud y seguridad. Los dis-
olventes de limpieza se deben usar en una zona bien venti-
lada.

Mantenga la zona de trabajo limpis, despejada, ventilada e 
iluminada.

No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta dañada.

 USO DE LA HERRAMIENTA 

Use siempre protección ocular cuando maneje, o realice 
operaciones de mantenimiento en esta herramienta.

Use siempre protección para los oídos cuando maneje esta 
herramienta.

Utilice siempre el equipo de protección individual que corre-
sponda a la herramienta en uso y al material con el que se 
trabaja. Ello puede incluir una mascarilla contra el polvo u 
otro aparato de respiración, gafas de seguridad, tapones de 
oído, guantes, delantal, zapatos de seguridad, casco y otros 
artículos.

Cuando use guantes, asegúrese siempre de que estos no 
eviten que se suelte el mecanismo de mando.

Evite respirar el polvo y partículas nocivos que se producen 
al utilizar la herramienta, así como exponerse a ellos:

Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar, serru-
char, rectificar o taladrar y durante otras actividades de 
la construcción contienen sustancias químicas que son 
conocidos como causantes de cáncer, defectos de 
nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemp-
los de estas sustancias químicas: 

- el plomo de las pinturas con base de plomo,
- la sílice cristalina de ladrillos y hormigón y otros 

productos asociados con la albañilería, y

- el arsénico y el cromo que produce la madera 

sometida a tratamientos químicos.

El riesgo a la persona que presenta una exposición de 
este tipo varia en función de la frecuencia con que se 
realiza esta clase de trabajo. Para reducir la exposición 
a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien 
ventilada y utilice equipo de protección homologado, 
por ejemplo una mascarilla especialmente diseñada 
para filtrar partículas microscópicas.

Mantenga a los demás a una distancia segura de la zona de 
trabajo, o asegúrese de que utilicen el correspondiente 
equipo de protección individual.

Esta herramienta no está diseñada para su utilización en 
ambientes explosivos, incluidos los que son provocados por la 
presencia de vapores y polvo, o cerca de materiales inflam-
ables.

Esta herramienta no está aislada contra descargas eléctricas.

Tenga en cuenta los peligros enterrados, ocultos o de otro 
tipo en el entorno de trabajo. Tenga cuidado de no hacer con-
tacto con, ni dañar, cables, conductos, tuberías ni mangueras 
que puedan contener hilos eléctricos, gases explosivos o líqui-
dos nocivos.

Mantenga las manos, la ropa suelta, el cabello largo y las 
alhajas apartados del extremo de trabajo de la herramienta.

Las herramientas eléctricas pueden vibrar durante el uso. La 
vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incó-
modas pueden dañarle los brazos y manos. En caso de inco-
modidad, sensación de hormigueo o dolor, deje de usar la 
herramienta. Consulte con el médico antes de volver a uti-
lizarla.

Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y firme. No 
estire demasiado los brazos al manejar la herramienta. 
Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el mov-
imiento, pares de reacción u otras fuerzas durante la puesta 
en marcha y utilización.

El movimiento de la herramienta y/o los accesorios puede 
prolongarse brevemente después de soltarse el mando.

Para evitar el arranque imprevisto de la herramienta, veri-
fique que esté en la posición de desconexión "off" antes de 
aplicarle aire a presión, evite tocar el mando al transportarla 
y suelte el mando mientras se descarga el aire.

Asegúrese de que las piezas a trabajar estén bien sujetas. 
Siempre que sea posible, utilice mordazas o un tornillo de 
banco para sostener la pieza.

No lleve ni arrastre la herramienta sujetándola por la 
manguera.

No utilice herramientas eléctricas cuando esté cansado o bajo 
la influencia de medicamentos, drogas o alcohol.

NOTA

AVISO

Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o 
al distribuidor Ingersoll-Rand más próximo.

© Ingersoll-Rand Company 2003

Impreso en EE. UU.

E

Summary of Contents for 244A Series

Page 1: ...s be sure that the gloves will not prevent the throttle mechanism from being released Prevent exposure and breathing of harmful dust and par ticles created by power tool use Some dust created by power sanding sawing grind ing drilling and other construction activities con tains chemicals known to cause cancer birth defects or other reproductive harm Some examples of these chemicals are lead from l...

Page 2: ...one direc tion and reduced power output in the other direction or full power output in both directions To adjust the power proceed as follows For full power in both directions rotate the reverse valve until the notch on each end of the reverse valve aligns with the number 5 on each side of the housing The numbers 0 thru 5 on he housing are only for reference and DO NOT denote a specific power outp...

Page 3: ... SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased and the parts be separaed by material so that they can be recycle F L R Main Line s Inner Ø to be 3X Size of Air Tool s Inlet Ø To Air System To Air Tool Lubricator Emergency Shut Off Valve Regulator Filter Compressor FRL Drain Regularly Branch Line s Inner Ø to b...

Page 4: ... of Directives 98 37 EC F objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives D auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien I a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive E a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas NL waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de be...

Page 5: ...des gants vérifiez toujours que les gants ne vous empêcheront pas de relâcher le mécanisme de commande Evitez toute exposition et respiration des poussières et part icules nocives créées par l emploi de l outil pneumatique Certaines poussières produites par les opérations de ponçage sciage meulage perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques qui sont reconnus comm...

Page 6: ... dans le mécan isme qui permet à l opérateur de choisir soit la pleine puissance dans un sens de rotation et une puissance réduite dans l autre sens soit la pleine puissance dans les deux sens de rotation Pour ajuster la puissance procéder comme suit Pour obtenir la pleine puissance dans les deux direc tions tourner la soupape d inversion jusqu à ce que l encoche aux deux extrémités de la soupape ...

Page 7: ...IRE A la fin de sa durée de vie il est recommandé de démonter l outil de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés Modèle Poi gnée Entraîne ment Coups Gamme de couples recommandée Niveau de son dB A Niveau de vibration Connexion d admis sion Ø intérieur minimum du flexible I D lever in bpm ft lb N m Pressure Power m s2...

Page 8: ...stoffen auszusetzen und die Schadstoffe einzuatmen die bei Verwendung von Elektro und Druckluftwerkzeugen freigesetzt werden Bei der Nutzung von Maschinen zum Schleifen Sägen Trennschleifen Bohren und weiteren Tätigkeiten auf dem Bausektor entstehen Stäube die ihrerseits Chemi kalien enthalten die bekanntermaßen Krebs Schädi gungen der Nachkommen oder andere Schädigungen des menschlichen Reprodukt...

Page 9: ...chlag schrauber mit Hilfe eines geeigneten Drehmoment meßgerätes überprüft werden Schlagschrauber der 244A und 244A 2 Modell sind mit einem Leistungsregler für den Umsteuermechanismus ausgestattet mit Hilfe dessen der Bediener entweder volle Leistung in einer Richtung und verringerte Leistung in die andere Richtung oder volle Leistung in beiden Richtungen einstellen kann Zum Einstellen der Leistun...

Page 10: ...SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN NICHT ZERSTÖREN Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen Modell Griffart Antrieb Schläge Empfohlenes Arbeits drehmoment Schallpegel dB A Schwin gungs intensität Einlassan schluss Mindest Innendurch messer Druck luftschlauch I D Type Zoll bpm ft lb N m Druck Leistung m s2 Gewindea...

Page 11: ... chi guanti grembiule scarpe di sicurezza elmetto e altri indumenti di protezione Quando si indossano dei guanti assicurarsi che questi non impediscano di disinserire il dispositivo di regolazione Prevenire l esposizione e la respirazione di polvere e parti celle pericolose dovute all uso si stumenti elettrici La polvere causata da smerigliatura segatura maci natura trapanatura e altre attività re...

Page 12: ...orsiometrica Le chiavi ad impulso modelli 244A e 244A 2 incorporano un regolatore di potenza nel meccanismo d inversione che consente all operatore di avere o piena erogazione di potenza in una direzione ed erogazione di potenza ridotta nell altra direzione oppure piene erogazione di potenza in entrambe le direzioni Per regolare la potenza procedere nel modo seguente Per piena potenza in entrambe ...

Page 13: ...GGERLE Quando l attrezzo diventato inutilizzabile si raccomanda di smontarlo sgrassarlo e separare i componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare F L R TUBAZIONE PRINCIPALE 3 VOLTELA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE LUBRIFICATORE VALVOLA DI INTERCETTAZIONE DI EMERGENZA REGOLATORE FILTRO COMPRESSORE FRL SVUOTARE REGOLARMENTE DIRAMAZIONE 2 VOLTE LA DIMENSIONE DELL ENTRATA AR...

Page 14: ... asegúrese siempre de que estos no eviten que se suelte el mecanismo de mando Evite respirar el polvo y partículas nocivos que se producen al utilizar la herramienta así como exponerse a ellos Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar serru char rectificar o taladrar y durante otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas que son conocidos como causantes de cáncer defect...

Page 15: ...acto Modelos 244A y 244A 2 incorporan un regulador de potencia en el mecanismo de inversión que permite al operario obtener potencia completa en una direc ción y potencia reducida en la otra dirección o potencia completa en ambas direcciones Para ajuste de potencia proceda como sigue Para potencia completa en ambas direcciones gire la vál vula de inversión hasta que la marca en cada extremo de vál...

Page 16: ...de herramienta se recomienda desarmar la herramienta desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas F L R TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA LUBRICADOR VÁLVULA DE CORTE DE EMERGENCIA REGULADOR FILTRO COMPRESOR FRL PURGAR PERIÓDICAMENTE TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁT...

Page 17: ...t u altijd te controleren of de handschoenen niet verhinderen dat het bedieningsmechanisme wordt losgelaten Voorkom blootstelling aan en inademen van schadelijke stof fen een deeltjes die vrijkomen bij gebruik van elektrisch gereedschap De stof die veroorzaakt wordt door schuren zagen afs lijpen en boren met elektrisch gereedschap alsmede andere constructiewerkzaamheden bevat chemicaliën die beken...

Page 18: ...n een krachtregelaar met een omkeermechanisme dat de operateur toestaat of vol vermogen in één richting te hebben een ger educeerde vermogensafgifte in de andere richting of een volle vermogensafgifte in beide richtingen Het vermogen wordt op de volgende wijze afgesteld Voor vol vermogen in beide richtingen de omkeerhendel zo ver ronddraaien tot de keep aan elke kant van het omkeerventiel in lijn ...

Page 19: ...Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren en ontvetten en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden F S R HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETINGVAN INLAATVOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP SMEERINRICHTING NOODAF SLUITVENTIEL REGELAAR FILTER COMPRESSOR FRS REGELMATIG AFTAPPEN AFTAKKENDE LEIDING 2 MAAL AFMETING ...

Page 20: ...Valve Detent Ball AV1 255 40 Hammer Case Lock Washer 3 131 637 13 Reverse Valve Detent Spring 231 664 41 Anvil Assembly 1 2 Square Drive 14 Reverse Valve Knob 231 666 Standard Length 231B A626 15 Reverse Valve Knob Screw 231 665 2 Extended Length 231B A414 16 Grease Fitting 130SR 188 42 Socket Retainer 231 425A Housing Label WARNING 2 99 43 Retainer O Ring R1A 159 Nameplate 244A 301 Grease Gun R00...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...sella Postale 1232 20100 Milano Italy Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Spain Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederfand Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Netherlands Tel 31 71 45220 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandina...

Reviews: