background image

6

 Utilisation de l'Outil (Continued) 

 

N'utilisez jamais un outil ou accessoire endommagé ou de 
fonctionnement douteux.

Ne modifiez jamais l'outil, les dispositifs de sécurité ou les 
accessoires.

N'utilisez pas cet outil à des fins autres que celles recom-
mandées.

Utiliser les accessoires recommandés par Ingersoll-Rand.

Notez la position du mécanisme d'inversion avant de mettre 
l'outil en marche de manière à savoir dans quel sens il va 
tourner lorsque la commande est actionnée.

Utilisez seulement des douilles et accessoires pour clés à 
chocs sur cet outil. N'utilisez pas les douilles et accessoires 
de clés manuelles.

Les clés à chocs ne sont pas des appareils dyna-
mométriques. Les connexions nécessitant un couple de 
serrage spécifique doivent être vérifiées avec un mesureur 
de couple après avoir été assemblées avec un clé à chocs. 

Inspecter périodiquement le côté entraînement de l'outil 
pour vérifier que l'arrêtoir de douille fonctionne correcte-
ment et que les douilles et les entraînements ne présentent 
pas d'usure excessive qui permettrait à la douille de 
tomber pendant la rotation.

L'utilisation de rechanges autres que les pièces d'origine Ingersoll-Rand peut causer des risques d'insécurité, réduire
les performances de l'outil et augmenter l'entretien, et peut annuler toutes les garanties.

Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Ser-
vice Ingersoll-Rand le plus proche.

 SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AVERTISSEMENT 

SIGNIFICATION DES SYMBOLES D'AGENCE

 

 

  

RÉGLAGES

  

 

REGLAGE DU REGULATEUR

DE PUISSANCE

Les clés à chocs ne son pas des appareils dyn
dynamométriques. Les fixations nécessitant un couple
de serrage spécifique doivent être vérifiées avec des
appareils de mesure de couple appropriés après avoir
été assemblées avec une clé à chocs.

Les clés à chocs automobiles Modèles 244A et 244A-2
comportent un régulateur de puissance dans le mécan-
isme qui permet à l'opérateur de choisir soit la pleine
puissance dans un sens de rotation et une puissance
réduite dans l'autre sens, soit la pleine puissance dans les
deux sens de rotation. Pour ajuster la puissance, procéder
comme suit :

Pour obtenir la pleine puissance dans les deux direc-
tions,

 tourner la soupape d'inversion jusqu'à ce que

l'encoche aux deux extrémités de la soupape d'inversion
soient alignées par rapport au numéro 5 de chaque côté
du carter.

Les numéros 0 à 5 du
carter ne sont donnés qu'à
titre de guide et  NE déno-
tent PAS une puissance
spécifique. Zéro (0) indique
la puissance la plus faible
tandis que cinq (5) indique
la puissance la plus élevée.

 

  

 

Pour obtenir une puissance réduite dans le sens avant
et la pleine puissance dans le sens arrière,

 pousser la

soupape d'inversion vers l'intérieur sur le côté droit de
l'outil et tourner la soupape d'inversion jusqu'à ce que
l'encoche du côté droit de la soupape soit alignée par rap-
port au numéro désiré sur le côté droit. Ce réglage fournit
une puissance réduite dans le sens avant, mais une pleine
puissance dans le sens arrière lorsque la soupape d'inver-
sion est poussée dans la direction opposée. 
Voir Plan TPD1248. 

(Plan TPD1248)

Pour obtenir une puissance réduite dans le sens
arrière et la pleine puissance dans le sens avant,

pousser la soupape d'inversion vers l'intérieur sur le côté
gauche de l'outil et tourner la soupape d'inversion jusqu'à
ce que l'encoche du côté gauche de la soupape soit
alignée par rapport au numéro désiré sur le côté gauche.
Ce réglage fournit la pleine puissance dans le sens avant,
mais une puissance réduite dans le sens arrière lorsque la
soupape d'inversion est poussée dans la direction
opposée. 
Voir Plan TPD1249.

NOTE

Porter toujours des lunettes
de protection pendant
l'utilisation et l'entretien de
cet outil.

ATTENTION

ATTENTION

Porter toujours une
protection acoustique
pendant l'utilisation de cet
outil.

Lire ce manuel avant
d'utiliser l'outil.

ATTENTION

Marque de la Communauté 

européenne

Indique la conformité 
aux directives CE 
appropriées.

ATTENTION

NOTE

 

 

(Plan TPD1249)

(Plan TPD1247)

Summary of Contents for 244A Series

Page 1: ...s be sure that the gloves will not prevent the throttle mechanism from being released Prevent exposure and breathing of harmful dust and par ticles created by power tool use Some dust created by power sanding sawing grind ing drilling and other construction activities con tains chemicals known to cause cancer birth defects or other reproductive harm Some examples of these chemicals are lead from l...

Page 2: ...one direc tion and reduced power output in the other direction or full power output in both directions To adjust the power proceed as follows For full power in both directions rotate the reverse valve until the notch on each end of the reverse valve aligns with the number 5 on each side of the housing The numbers 0 thru 5 on he housing are only for reference and DO NOT denote a specific power outp...

Page 3: ... SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased and the parts be separaed by material so that they can be recycle F L R Main Line s Inner Ø to be 3X Size of Air Tool s Inlet Ø To Air System To Air Tool Lubricator Emergency Shut Off Valve Regulator Filter Compressor FRL Drain Regularly Branch Line s Inner Ø to b...

Page 4: ... of Directives 98 37 EC F objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives D auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien I a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive E a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas NL waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de be...

Page 5: ...des gants vérifiez toujours que les gants ne vous empêcheront pas de relâcher le mécanisme de commande Evitez toute exposition et respiration des poussières et part icules nocives créées par l emploi de l outil pneumatique Certaines poussières produites par les opérations de ponçage sciage meulage perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques qui sont reconnus comm...

Page 6: ... dans le mécan isme qui permet à l opérateur de choisir soit la pleine puissance dans un sens de rotation et une puissance réduite dans l autre sens soit la pleine puissance dans les deux sens de rotation Pour ajuster la puissance procéder comme suit Pour obtenir la pleine puissance dans les deux direc tions tourner la soupape d inversion jusqu à ce que l encoche aux deux extrémités de la soupape ...

Page 7: ...IRE A la fin de sa durée de vie il est recommandé de démonter l outil de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés Modèle Poi gnée Entraîne ment Coups Gamme de couples recommandée Niveau de son dB A Niveau de vibration Connexion d admis sion Ø intérieur minimum du flexible I D lever in bpm ft lb N m Pressure Power m s2...

Page 8: ...stoffen auszusetzen und die Schadstoffe einzuatmen die bei Verwendung von Elektro und Druckluftwerkzeugen freigesetzt werden Bei der Nutzung von Maschinen zum Schleifen Sägen Trennschleifen Bohren und weiteren Tätigkeiten auf dem Bausektor entstehen Stäube die ihrerseits Chemi kalien enthalten die bekanntermaßen Krebs Schädi gungen der Nachkommen oder andere Schädigungen des menschlichen Reprodukt...

Page 9: ...chlag schrauber mit Hilfe eines geeigneten Drehmoment meßgerätes überprüft werden Schlagschrauber der 244A und 244A 2 Modell sind mit einem Leistungsregler für den Umsteuermechanismus ausgestattet mit Hilfe dessen der Bediener entweder volle Leistung in einer Richtung und verringerte Leistung in die andere Richtung oder volle Leistung in beiden Richtungen einstellen kann Zum Einstellen der Leistun...

Page 10: ...SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN NICHT ZERSTÖREN Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen Modell Griffart Antrieb Schläge Empfohlenes Arbeits drehmoment Schallpegel dB A Schwin gungs intensität Einlassan schluss Mindest Innendurch messer Druck luftschlauch I D Type Zoll bpm ft lb N m Druck Leistung m s2 Gewindea...

Page 11: ... chi guanti grembiule scarpe di sicurezza elmetto e altri indumenti di protezione Quando si indossano dei guanti assicurarsi che questi non impediscano di disinserire il dispositivo di regolazione Prevenire l esposizione e la respirazione di polvere e parti celle pericolose dovute all uso si stumenti elettrici La polvere causata da smerigliatura segatura maci natura trapanatura e altre attività re...

Page 12: ...orsiometrica Le chiavi ad impulso modelli 244A e 244A 2 incorporano un regolatore di potenza nel meccanismo d inversione che consente all operatore di avere o piena erogazione di potenza in una direzione ed erogazione di potenza ridotta nell altra direzione oppure piene erogazione di potenza in entrambe le direzioni Per regolare la potenza procedere nel modo seguente Per piena potenza in entrambe ...

Page 13: ...GGERLE Quando l attrezzo diventato inutilizzabile si raccomanda di smontarlo sgrassarlo e separare i componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare F L R TUBAZIONE PRINCIPALE 3 VOLTELA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE LUBRIFICATORE VALVOLA DI INTERCETTAZIONE DI EMERGENZA REGOLATORE FILTRO COMPRESSORE FRL SVUOTARE REGOLARMENTE DIRAMAZIONE 2 VOLTE LA DIMENSIONE DELL ENTRATA AR...

Page 14: ... asegúrese siempre de que estos no eviten que se suelte el mecanismo de mando Evite respirar el polvo y partículas nocivos que se producen al utilizar la herramienta así como exponerse a ellos Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar serru char rectificar o taladrar y durante otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas que son conocidos como causantes de cáncer defect...

Page 15: ...acto Modelos 244A y 244A 2 incorporan un regulador de potencia en el mecanismo de inversión que permite al operario obtener potencia completa en una direc ción y potencia reducida en la otra dirección o potencia completa en ambas direcciones Para ajuste de potencia proceda como sigue Para potencia completa en ambas direcciones gire la vál vula de inversión hasta que la marca en cada extremo de vál...

Page 16: ...de herramienta se recomienda desarmar la herramienta desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas F L R TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA LUBRICADOR VÁLVULA DE CORTE DE EMERGENCIA REGULADOR FILTRO COMPRESOR FRL PURGAR PERIÓDICAMENTE TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁT...

Page 17: ...t u altijd te controleren of de handschoenen niet verhinderen dat het bedieningsmechanisme wordt losgelaten Voorkom blootstelling aan en inademen van schadelijke stof fen een deeltjes die vrijkomen bij gebruik van elektrisch gereedschap De stof die veroorzaakt wordt door schuren zagen afs lijpen en boren met elektrisch gereedschap alsmede andere constructiewerkzaamheden bevat chemicaliën die beken...

Page 18: ...n een krachtregelaar met een omkeermechanisme dat de operateur toestaat of vol vermogen in één richting te hebben een ger educeerde vermogensafgifte in de andere richting of een volle vermogensafgifte in beide richtingen Het vermogen wordt op de volgende wijze afgesteld Voor vol vermogen in beide richtingen de omkeerhendel zo ver ronddraaien tot de keep aan elke kant van het omkeerventiel in lijn ...

Page 19: ...Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren en ontvetten en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden F S R HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETINGVAN INLAATVOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP SMEERINRICHTING NOODAF SLUITVENTIEL REGELAAR FILTER COMPRESSOR FRS REGELMATIG AFTAPPEN AFTAKKENDE LEIDING 2 MAAL AFMETING ...

Page 20: ...Valve Detent Ball AV1 255 40 Hammer Case Lock Washer 3 131 637 13 Reverse Valve Detent Spring 231 664 41 Anvil Assembly 1 2 Square Drive 14 Reverse Valve Knob 231 666 Standard Length 231B A626 15 Reverse Valve Knob Screw 231 665 2 Extended Length 231B A414 16 Grease Fitting 130SR 188 42 Socket Retainer 231 425A Housing Label WARNING 2 99 43 Retainer O Ring R1A 159 Nameplate 244A 301 Grease Gun R00...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...sella Postale 1232 20100 Milano Italy Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Spain Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederfand Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Netherlands Tel 31 71 45220 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandina...

Reviews: