background image

04578035

Form-Nr. P7523
Ausgabe 2
August, 2003

BETRIEBSHANDBUCH FüR

HOCHLEISTUNGS-KFZ-SCHLAGSCHRAUBER 

DER BAUREIHE 244A UND 244A-2

Die Schlagschrauber der Baureihe 244A und 244A-2 werden eingesetzt in Kfz-Reparatur-
, Karrosserie-Werkstätten, Motor/ Getriebe-Service, Kleinlaster und landwirtschaftliche 
Maschinen und Geräte.

NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - DIESE ANWEISUNGEN

 SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN.

DIESE ANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME DES

 PRODUKTS UNBEDINGT GRÜNDLICH DURCHLESEN.

ES FÄLLT IN IHREN VERANTWORTUNGSBEREICH, DIESE SICHERHEITS-

INFORMATIONEN ANDEREN BENUTZERN DES PRODUKTS ZUGÄNGLICH ZU MACHEN.

DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.

 INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES 

Dieses Produkt stets in Übereinstimmung mit örtlich und 
landesweit geltenden Normen und gesetzlichen Bestimmun-
gen installieren, betreiben, prüfen und instandhalten.

Stets reine, trockene Druckluft mit 6,2 bar (620 kPa/90 
psig) Höchstdruck am Einlaß verwenden.  Bei höheren 
Drücken können Gefahrensituationen auftreten - u.a. über-
höhte Werkzeugdrehzahl, Riß von Druckluftverbindungen, 
falsches Abgabedrehmoment, falsche Abgabeleistung.

Darauf achten, daß alle Schläuche und Anschlüsse die pas-
sende Größe haben und korrekt befestigt sind. In Zeich-
nung TPD905-2 ist eine typische Rohrleitungsanordnung 
abgebildet.

Sicherstellen, daß in der Druckluft-Versorgungsleitung ein 
zugänglich angeordnetes Notaus-Absperrventil vorgesehen 
ist, und dessen Lage anderen mitteilen. 

Keine beschädigten, durchgescheuerten oder abgenutzten 
Luftschläuche und Anschlüsse verwenden.

Von gelösten, schlagenden Druckluftschläuchen fern-
halten.  Vor Annäherung an einen schlagenden Druck-
luftschlauch Druckluftversorgung abschalten.

Vor Montage, Demontage oder Verstellung von Aufsetz-
teilen bzw. Wartungsarbeiten an Werkzeug oder Aufsetz-
teilen stets die Druckluftversorgung allseitig abschalten, 
Werkzeug entlüften und Druckluftschlauch abtrennen.

Werkzeuge nicht mit brennbaren oder flüchtigen Flüs-
sigkeiten wie Kerosin und Diesel schmieren. Nur emp-
fohlene Schmierstoffe verwenden.

Nur geeignete Reinigungslösungen benutzen, die den ein-
schlägigen Sicherheits-, und Gesundheitsnormen entspre-
chen. Reinigungslösungen nur in gut belüfteten Bereichen 
verwenden.

Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt halten und für aus-
reichende Belüftung und gute Beleuchtung sorgen.

Keine Aufkleber entfernen. Beschädigte Aufkleberaustaus-
chen.

 WERKZEUGEINSATZ 

Beim Betreiben oder Warten dieses Werkzeuges stets 
Augenschutz tragen.

Beim Betreiben dieses Werkzeuges stets Gehörschutz 
tragen.

Stets persönliche Schutzausrüstung tragen, die auf das ver-
wendete Werkzeug und den bearbeiteten Werkstoff 
abgestimmt ist. Hierzu können Staubschutzmasken oder 
andere Atemschutzgeräte gehören, Schutzbrillen, Gehörs-
chutz, Handschuhe, Schürzen, Sicherheitsschuhe, 
Schutzhelme und andere Schutzausrüstungen.

Werden Handschuhe getragen, so ist darauf zu achten, 
dass die Handschuhe das Loslassen des Drosselmechanis-
mus nicht behindern.

Vermeiden Sie, sich den Schadstoffen auszusetzen und die 
Schadstoffe einzuatmen, die bei Verwendung von Elektro- 
und Druckluftwerkzeugen freigesetzt werden:

Bei der Nutzung von Maschinen zum Schleifen, Sägen, 
Trennschleifen, Bohren und weiteren Tätigkeiten auf 
dem Bausektor entstehen Stäube, die ihrerseits Chemi-
kalien enthalten, die bekanntermaßen Krebs, Schädi-
gungen der Nachkommen oder andere Schädigungen 
des menschlichen Reproduktionssystems verursachen. 
Zu Beispielen für diese Chemikalien zählen:

- Blei, freigesetzt aus bleihaltigen Anstrichstoffen,
- Kristallines Silikat, abgegeben von Ziegeln und 

Zement sowie weiteren Baustoffen und

- Arsen und Chrom, freigesetzt aus chemisch 

behandelten Hölzern.

Die durch solche Aussetzungen bedingten Risiken für 
die Gesundheit unterscheiden sich je nach der Häu-
figkeit, mit der solche Tätigkeiten durchgeführt wer-
den. Um die Aussetzung zu diesen chemischen Stoffen 
herabzusetzen, sind folgende Maßnahmen zu ergre-
ifen: Alle Arbeiten sind in gut belüfteten Bereichen 
durchzuführen und bei allen Arbeiten sind zugelassene 
persönliche Schutzausrüstungen zu tragen. Hierzu 
gehören beispielsweise Atemschutzmasken, die spezi-
fisch auf das Herausfiltern mikroskopisch kleiner Par-
tikel ausgelegt sind.

Dritte in sicherer Entfernung vom eigenen Arbeitsbereich 
halten oder sicherstellen, daß sie angemessene persönliche 
Schutzausrüstung tragen.

Dieses Werkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebun-
gen einsetzen, einschließlich solcher Bedingungen, die in 
Anwesenheit von Rauch, Stäuben oder möglicherweise 
brennbaren Materialien geschaffen werden.

Dieses Werkzeug ist nicht gegen elektrischen Schlag isoliert.

Auf nicht direkt erkennbare Gefährdungen am eigenen 
Arbeitsplatz achten. Nicht mit Leitungen, Führungen, 
Rohren oder Schläuchen, die elektrische Kabel, flammbare 
Gase oder schädliche Flüssigkeiten führen können, in Kon-
takt kommen oder diese beschädigen.

Hände, lose Bekleidungsstücke, lange Haare und Schmuck-
stücke vom beweglichen Ende des Werkzeuges fernhalten.

Elektro- und Druckluftwerkzeuge können während des 
Betriebs vibrieren. Vibrationen, häufige gleichförmige 
Bewegungen oder unbequeme Positionen können schädlich 
für Hände und Arme sein. Bei Unbehagen, Kribbeln oder 
Schmerzen Werkzeuge nicht weiterbenutzen. Vor dem 
erneuten Arbeiten mit dem Werkzeug ärztlichen Rat ein-
holen.

Auf sichere Körperhaltung achten. Während der Benut-
zung des Werkzeuges nicht zu weit nach vorne lehnen. Bei 
Anlauf und Betrieb auf Rückschlag achten und auf plötzli-
che Änderungen der Reaktionsdrehmomente und Gegen-
kräfte vorbereitet sein.

Nach Freigabe des Drückers können Werkzeug und/oder-
Zubehörteile noch kurzzeitig weiterlaufen.

Zur Vermeidung unbeabsichtigten Anlaufens sicherstellen, 
daß das Werkzeug ausgeschaltet ist, ehe die Druckluftver-
sorgung hergestellt wird. Werkzeug nicht am Drücker 
tragen und bei Verlust der Druckluftversorgung den 
Drücker freigeben.

Auf sicheren Sitz des Werkstücks achten. Wenn möglich, 
Werkstück mit Zwingen festklemmen oder in einen 
Schraubstock einspannen.

Das Werkzeug nicht am Schlauch tragen oder ziehen.

HINWEIS

ACHTUNG

Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll-
Rand-Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.

© Ingersoll-Rand Company 2003

Druck: USA

D

Summary of Contents for 244A Series

Page 1: ...s be sure that the gloves will not prevent the throttle mechanism from being released Prevent exposure and breathing of harmful dust and par ticles created by power tool use Some dust created by power sanding sawing grind ing drilling and other construction activities con tains chemicals known to cause cancer birth defects or other reproductive harm Some examples of these chemicals are lead from l...

Page 2: ...one direc tion and reduced power output in the other direction or full power output in both directions To adjust the power proceed as follows For full power in both directions rotate the reverse valve until the notch on each end of the reverse valve aligns with the number 5 on each side of the housing The numbers 0 thru 5 on he housing are only for reference and DO NOT denote a specific power outp...

Page 3: ... SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased and the parts be separaed by material so that they can be recycle F L R Main Line s Inner Ø to be 3X Size of Air Tool s Inlet Ø To Air System To Air Tool Lubricator Emergency Shut Off Valve Regulator Filter Compressor FRL Drain Regularly Branch Line s Inner Ø to b...

Page 4: ... of Directives 98 37 EC F objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives D auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien I a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive E a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas NL waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de be...

Page 5: ...des gants vérifiez toujours que les gants ne vous empêcheront pas de relâcher le mécanisme de commande Evitez toute exposition et respiration des poussières et part icules nocives créées par l emploi de l outil pneumatique Certaines poussières produites par les opérations de ponçage sciage meulage perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques qui sont reconnus comm...

Page 6: ... dans le mécan isme qui permet à l opérateur de choisir soit la pleine puissance dans un sens de rotation et une puissance réduite dans l autre sens soit la pleine puissance dans les deux sens de rotation Pour ajuster la puissance procéder comme suit Pour obtenir la pleine puissance dans les deux direc tions tourner la soupape d inversion jusqu à ce que l encoche aux deux extrémités de la soupape ...

Page 7: ...IRE A la fin de sa durée de vie il est recommandé de démonter l outil de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés Modèle Poi gnée Entraîne ment Coups Gamme de couples recommandée Niveau de son dB A Niveau de vibration Connexion d admis sion Ø intérieur minimum du flexible I D lever in bpm ft lb N m Pressure Power m s2...

Page 8: ...stoffen auszusetzen und die Schadstoffe einzuatmen die bei Verwendung von Elektro und Druckluftwerkzeugen freigesetzt werden Bei der Nutzung von Maschinen zum Schleifen Sägen Trennschleifen Bohren und weiteren Tätigkeiten auf dem Bausektor entstehen Stäube die ihrerseits Chemi kalien enthalten die bekanntermaßen Krebs Schädi gungen der Nachkommen oder andere Schädigungen des menschlichen Reprodukt...

Page 9: ...chlag schrauber mit Hilfe eines geeigneten Drehmoment meßgerätes überprüft werden Schlagschrauber der 244A und 244A 2 Modell sind mit einem Leistungsregler für den Umsteuermechanismus ausgestattet mit Hilfe dessen der Bediener entweder volle Leistung in einer Richtung und verringerte Leistung in die andere Richtung oder volle Leistung in beiden Richtungen einstellen kann Zum Einstellen der Leistun...

Page 10: ...SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN NICHT ZERSTÖREN Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen Modell Griffart Antrieb Schläge Empfohlenes Arbeits drehmoment Schallpegel dB A Schwin gungs intensität Einlassan schluss Mindest Innendurch messer Druck luftschlauch I D Type Zoll bpm ft lb N m Druck Leistung m s2 Gewindea...

Page 11: ... chi guanti grembiule scarpe di sicurezza elmetto e altri indumenti di protezione Quando si indossano dei guanti assicurarsi che questi non impediscano di disinserire il dispositivo di regolazione Prevenire l esposizione e la respirazione di polvere e parti celle pericolose dovute all uso si stumenti elettrici La polvere causata da smerigliatura segatura maci natura trapanatura e altre attività re...

Page 12: ...orsiometrica Le chiavi ad impulso modelli 244A e 244A 2 incorporano un regolatore di potenza nel meccanismo d inversione che consente all operatore di avere o piena erogazione di potenza in una direzione ed erogazione di potenza ridotta nell altra direzione oppure piene erogazione di potenza in entrambe le direzioni Per regolare la potenza procedere nel modo seguente Per piena potenza in entrambe ...

Page 13: ...GGERLE Quando l attrezzo diventato inutilizzabile si raccomanda di smontarlo sgrassarlo e separare i componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare F L R TUBAZIONE PRINCIPALE 3 VOLTELA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE LUBRIFICATORE VALVOLA DI INTERCETTAZIONE DI EMERGENZA REGOLATORE FILTRO COMPRESSORE FRL SVUOTARE REGOLARMENTE DIRAMAZIONE 2 VOLTE LA DIMENSIONE DELL ENTRATA AR...

Page 14: ... asegúrese siempre de que estos no eviten que se suelte el mecanismo de mando Evite respirar el polvo y partículas nocivos que se producen al utilizar la herramienta así como exponerse a ellos Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar serru char rectificar o taladrar y durante otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas que son conocidos como causantes de cáncer defect...

Page 15: ...acto Modelos 244A y 244A 2 incorporan un regulador de potencia en el mecanismo de inversión que permite al operario obtener potencia completa en una direc ción y potencia reducida en la otra dirección o potencia completa en ambas direcciones Para ajuste de potencia proceda como sigue Para potencia completa en ambas direcciones gire la vál vula de inversión hasta que la marca en cada extremo de vál...

Page 16: ...de herramienta se recomienda desarmar la herramienta desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas F L R TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA LUBRICADOR VÁLVULA DE CORTE DE EMERGENCIA REGULADOR FILTRO COMPRESOR FRL PURGAR PERIÓDICAMENTE TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁT...

Page 17: ...t u altijd te controleren of de handschoenen niet verhinderen dat het bedieningsmechanisme wordt losgelaten Voorkom blootstelling aan en inademen van schadelijke stof fen een deeltjes die vrijkomen bij gebruik van elektrisch gereedschap De stof die veroorzaakt wordt door schuren zagen afs lijpen en boren met elektrisch gereedschap alsmede andere constructiewerkzaamheden bevat chemicaliën die beken...

Page 18: ...n een krachtregelaar met een omkeermechanisme dat de operateur toestaat of vol vermogen in één richting te hebben een ger educeerde vermogensafgifte in de andere richting of een volle vermogensafgifte in beide richtingen Het vermogen wordt op de volgende wijze afgesteld Voor vol vermogen in beide richtingen de omkeerhendel zo ver ronddraaien tot de keep aan elke kant van het omkeerventiel in lijn ...

Page 19: ...Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren en ontvetten en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden F S R HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETINGVAN INLAATVOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP SMEERINRICHTING NOODAF SLUITVENTIEL REGELAAR FILTER COMPRESSOR FRS REGELMATIG AFTAPPEN AFTAKKENDE LEIDING 2 MAAL AFMETING ...

Page 20: ...Valve Detent Ball AV1 255 40 Hammer Case Lock Washer 3 131 637 13 Reverse Valve Detent Spring 231 664 41 Anvil Assembly 1 2 Square Drive 14 Reverse Valve Knob 231 666 Standard Length 231B A626 15 Reverse Valve Knob Screw 231 665 2 Extended Length 231B A414 16 Grease Fitting 130SR 188 42 Socket Retainer 231 425A Housing Label WARNING 2 99 43 Retainer O Ring R1A 159 Nameplate 244A 301 Grease Gun R00...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...sella Postale 1232 20100 Milano Italy Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Spain Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederfand Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Netherlands Tel 31 71 45220 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandina...

Reviews: