background image

8

ETIQUETAS DE AVISO

AVISO

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR

LESIONES.

ADVERTENCIA

Las herramientas neumáticas
pueden vibrar durante el uso.
La vibración, los movimientos
repetitivos o las posiciones
incómodas podrían dañarle los
brazos y las manos.  En caso
de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de
usar la herramienta.  Consultar
al médico antes de volver a uti-
lizarla.

No coger la herramienta
por la manguera para le-
vantarla.

ADVERTENCIA

Mantener una postura del cuerpo
equilibrada y firme.  No estirar de-
masiado los brazos al manejar la
herramienta.

Manejar la herramienta a una
presión de aire máxima de 90
psig (6,2 bar/620 kPa).

90 psig

(6.2bar/620kPa)

Cortar siempre el suministro
de aire y desconectar la man-
guera de suministro de aire
antes de instalar, retirar o ajus-
tar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar
cualquier operación de man-
tenimiento de la misma.

No utilizar mangueras de aire
y accesorios dañados, des-
gastados ni deteriorados.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Use siempre protección ocular
cuando utilice esta herramienta
o realice operaciones de 
mantenimiento en la misma.

Use siempre protección para
los oídos cuando utilice esta
herramienta.

AJUSTES

AJUSTE DE PAR

Para ajustar el par de estas llaves de impulso de doble
paleta, proceda como sigue:

1. Saque el tapón del orificio de ajuste.
2. Gire el eje de accionamiento hasta que el tornillo de

ajuste de par sea visible a través de dicho orificio.

3. Con una llave hexagonal de 1,5 mm, gire el tornillo de

ajuste de par hacia la derecha para incrementar el par y
hacia la izquierda para disminuirlo. No gire el tapón
del aceite.

NOTA

Haga todos los ajustes finales trabajando.

4. Vuelva a poner en su sitio el tapón del orificio de

ajuste.

CAMBIO DEL LÍQUIDO DEL MECANISMO

Para cambiar el líquido del mecanismo de impulso, proceda
como sigue:

1. Saque la funda de la carcasa de caucho.
2. Utilizando una llave hexagonal, saque los cuatro

tornillos de la caja de mazas y las arandelas de
seguridad. Levante la caja de mazas y sáquela de la
carcasa del motor por encima del eje de accionamiento.
Saque la junta obturadora de la caja de mazas.

3. Levante el mecanismo ensamblado y sáquelo del rotor.

4. Con una llave hexagonal de 2 mm, gire el tornillo de

ajuste de par hacia la derecha hasta que se pare. Gire el
tornillo hacia la izquierda hasta que se pare o dé seis
vueltas completas.

5. Con una llave hexagonal de 2,5 mm, desenrosque y

saque el tapón del aceite. Saque el retén del tapón del
aceite y el soporte de dicho retén.

6. Con el orificio del tapón del aceite apuntando hacia

abajo sobre un contenedor, gire el eje de accionamiento
para purgar el líquido del mecanismo.

7. Enrosque la llave en “T” que se incluye en la caja de

herramientas (Ref. Nº 1900P–99)) en el conjunto del
tope del pistón que se encuentra a 180 grados del
tornillo de ajuste de par, y tire de dicho conjunto hacia
el extremo de salida del mecanismo hasta que se pare.

8. Con la jeringuilla y el líquido del juego de cambio de

líquido (Ref. Nº EQ106S–K400), llene el mecanismo
con el líquido suministrado en dicho equipo hasta que
el líquido se salga del orificio de llenado. El modelo
2400P requerirá 30 cc de líquido, y el modelo 3000P,
43 cc. Vea Esq. TPD1265.

NOTA

NO SUSTITUYA CON NINGÚN OTRO
LÍQUIDO. Si no se usa el líquido de mecanismo
impulsor suministrado, se podría dañar la
herramienta, incrementar su mantenimiento y
disminuir su rendimiento. Use solamente líquido
limpio con estas herramientas.

Summary of Contents for 2400P

Page 1: ...y secured See Dwg TPD905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig 6 2 bar 620 kPa maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor o...

Page 2: ...rque output Do not rotate the Oil Plug Make all final adjustments at the job 4 Replace the Adjustment Hole Plug CHANGING THE MECHANISM FLUID To change the Mechanism Fluid in the Impulse Mechanism proc...

Page 3: ...r over the Drive Shaft against the Housing and Gasket Install the four Hammer Case Cap Screws and Lock Washers Tighten each Screw between 45 and 50 in lb 5 1 and 5 6 Nm torque 17 Install the Rubber Ho...

Page 4: ...2 bar 620 kPa La poussi re les fum es corrosives et ou une humidit excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volati...

Page 5: ...le couple Ne pas tourner le bouchon d huile NOTE Effectuer tous les r glages finaux sur l crou serrer 4 Remonter le bouchon dans le trou de r glage CHANGEMENT DU FLUIDE DU M CANISME Le fluide du m ca...

Page 6: ...eur et installer le m canisme assembl sur l arbre du rotor 16 Placer le couvercle de carter de marteau sur l arbre d entra nement et contre le corps et son joint Monter les quatre vis six pans creux d...

Page 7: ...6 2 bar 620 kPa El polvo los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el motor de una herramienta neum tica No lubrique las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tales como...

Page 8: ...isminuirlo No gire el tap n del aceite NOTA Haga todos los ajustes finales trabajando 4 Vuelva a poner en su sitio el tap n del orificio de ajuste CAMBIO DEL L QUIDO DEL MECANISMO Para cambiar el l qu...

Page 9: ...canismo ensamblado en el eje rotor 16 Coloque la cubierta de la caja de mazas sobre el eje de accionamiento y contra la carcasa y la junta obturadora Instale los cuatro tornillos de la caja de mazas y...

Page 10: ...o t pico de tubagem Use sempre ar seco e limpo com press o m xima de 6 2 bar 620 kPa 90 psig P fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneum tica N o lubrifiq...

Page 11: ...ido hor rio para aumentar o torque de sa da e no sentido anti hor rio para diminuir o torque de sa da N o gire o Buj o de leo AVISO Fa a todos os ajustes finais no servi o 4 Reponha o Buj o do Furo de...

Page 12: ...do rotor 16 Coloque a Capa da Caixa do Martelo sobre o Eixo de Comando contra o Corpo e o Junta da Culatra Instale os tr s Parafusos do Tampo da Caixa do Martelo e Anilhas de Trava Aperte cada Parafus...

Page 13: ...MAINTENANCE SECTION 13 Dwg TPA1342...

Page 14: ...rottle Valve Seal EQ112P 159 EQ112P 159 14 Valve Retaining Ring EQ106P 303 EQ106P 303 15 Throttle Rod Assembly EQ112P A302 EQ112P A302 16 Throttle Rod Seal EQ106P 288 EQ106P 288 17 Trigger EQ106P 93 E...

Page 15: ...Hammer Case Cap Screw 4 2400P 277 3000P 638 41 Cap Screw Lock Washer 4 EQ112P 58 EQ112P 58 42 Dead Handle EQ230P A48 43 Rubber Housing Boot 2400P 2 3000P 2 44 Nameplate for models ending in EU 3000P...

Page 16: ...1900P 220 EQ230P 220 65 Blade Spring 2 1900P 219 EQ230P 219 66 Liner Assembly 1900P A203 3000P A203 67 Liner Alignment Pin 4 1900P 298 EQ230P 298 68 Torque Valve Piston 1900P 222 EQ230P 222 Piston St...

Page 17: ...p Assembly slowly downward until fluid flows from the fill opening 11 Thread the Oil Plug with the Oil Plug Seal and Seal Support into the mechanism until it is snug 12 Using a 2 mm hex wrench turn th...

Page 18: ...the central opening in the output end of the rotor shaft 5 While holding the motor end of the Housing above a piece of cardboard on the workbench lightly tap the rod to remove the Rear End Plate Assem...

Page 19: ...wipe every part with a thin film of oil before installation 5 Wipe a thin film of mechanism fluid on all internal mechanism components before installing them in the mechanism 6 Apply a film of O ring...

Page 20: ...completely into the Bushing 21 Using snap ring pliers install the Reverse Valve Retainer 8 22 Slide the Reverse Lever 2 onto the Reverse Valve making certain the cast lug enters the notch on the face...

Page 21: ...then fill the mechanism with fluid and reassemble the tool as instructed in the section CHANGING THE MECHANISM FLUID 18 After assembling the tool check the torque output with a torque tester or pulse...

Page 22: ...22 NOTES...

Page 23: ...23 NOTES...

Reviews: