background image

Richt al uw communicatie tot het dichtstbijzijnde 
Ingersoll–Rand Kantoor of Wederverkoper.

 Ingersoll–Rand Company 1999

Gedrukt in U.S.A.

03539665

Form P7089–EU
Versie 5
Juni, 1999

INSTRUCTIES VOOR

TYPE 100SQ1–EU IMPULSMACHINES

LET WEL

Het Type 100SQ1–EU Impulsmachines is bedoeld voor assemblagewerkzaamheden die een
met hoge snelheid aandraaien van bevestigingsmiddelen nodig hebben met een constant
aanzetmoment en een verminderde koppelreactie.
Ingersoll–Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de
gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll–Rand geen voorafgaand overleg
werd gepleegd.

WAARSCHUWING

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN.

EERST DIT HANDBOEK LEZEN, DAN HET GEREEDSCHAP BEDIENEN.

HET BEHOORT TOT DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER DE IN DIT

HANDBOEK GEGEVEN INFORMATIE AAN DE GEBRUIKER TER HAND TE STELLEN.

NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN

LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.

INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP

Dit gereedschap altijd bedienen, controleren en onderhouden
in overeenstemming met alle voorschriften (plaatselijk, staat,
federaal en land), die betrekking hebben op
hand–gehouden/hand–bediende pneumatische
gereedschappen.

Voor veiligheid, topprestatie, en maximale bestendigheid van
de onderdelen dit gereedschap laten werken bij een maximale
luchtdruk van 90 psig (6.2 bar/620 kPa) bij de inlaat met een
luchttoevoerslang, die een inwendige diameter van 3/8” (10
mm) heeft.

Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de
luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit
gereedschap wordt aangebracht, verwijderd of afgesteld, of
voordat enig onderhoud aan dit gereedschap mag worden
uitgevoerd.

Geen beschadigde, gerafelde of versleten luchtslangen of
fittingen gebruiken.

Zorg ervoor dat alle slangen en fittingen de juiste afmetingen
hebben en goed zijn vastgemaakt. Zie tekening TPD905–1
voor een typisch leidingnet.

Altijd schone, droge lucht gebruiken bij een maximum
luchtdruk van 90 psig. Stof, corroderende uitwasemingen
en/of te grote vochtigheid kunnen de motor van een
drukluchtgereedschap ruïneren.

De gereedschappen niet smeren met ontvlambare of vluchtige
vloeistoffen als petroleum, diesel of (straal)
vliegtuigbrandstoffen.

Geen typeplaatjes verwijderen. Beschadigde typeplaatjes
moeten worden vervangen.

GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP

U moet te allen tijde oogbeschermers dragen wanneer u dit
gereedschap bedient of er onderhoudswerkzaamheden aan
uitvoert.

Altijd oorbeschermers dragen wanneer dit gereedschap wordt
bediend.

Houd handen, losse kleding of lang haar weg van het
draaiende eind van het gereedschap.

Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de
werking van enig persluchtgereedschap zowel tijdens de start
als gedurende het in bedrijf zijn.

Steeds in een goede houding staan. Als u het gereedschap
bedient mag u zich niet te ver uitstrekken. Hoge
reactiekoppels kunnen voorkomen bij of beneden de
aanbevolen luchtdruk.

De as van het gereedschap kan even blijven draaien nadat de
bediening is losgelaten.

Persluchtgereedschappen kunnen tijdens gebruik ervan
trillen. Trillingen, zich herhalende bewegingen, of
ongemakkelijke houdingen kunnen schadelijk zijn voor uw
handen en armen. Stop met bediening van enig gereedschap
wanneer u ongemak, een tintelend gevoel of pijn ervaart.
Zoek medisch advies alvorens het werk te hervatten.

Uitsluitend de door Ingersoll–Rand aanbevolen bijbehorende
hulpstukken gebruiken.

Uitsluitend moerdoppen voor impactdoppen en bijbehorende
hulpstukken gebruiken. Geen handmoersleutels (chroom) of
bijbehorende hulpstukken gebruiken.

Dit gereedschap is niet ontworpen om er mee in explosieve
omgevingen te werken.

Dit gereedschap is niet geïsoleerd tegen elektrische schokken.

LET WEL

Het gebruiken van andere dan originele Ingersoll–Rand onderdelen kan gevaar opleveren voor de veiligheid, en een vermindering met zich
brengen van het prestatievermogen van het gereedschap en een toeneming van het onderhoud ervan; het kan een vervallen van alle
garantie–bepalingen tot gevolg hebben.

Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiertoe gemachtigd en geschoold personeel. Raadpleeg uw dichtstbezijnde erkende
Ingersoll–Rand Servicenter.

 NL

Summary of Contents for 100SQ1-EU

Page 1: ...ee Dwg TPD905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig 6 2 bar 620 kPa maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air to...

Page 2: ...visible in the opening 3 Using a 1 5 mm hex wrench rotate the Adjustment Screw clockwise to increase the torque output and counterclockwise to decrease the torque output Do not rotate the Oil Plug Ma...

Page 3: ...the Oil Chamber Plug and tighten it between 20 and 25 in lb 2 3 and 2 8 Nm torque 14 Insert the mechanism assembly output end leading into the Mechanism Cover clamped in the vise jaws 15 Insert the h...

Page 4: ...que Range GSound Level dB A Vibrations Level in Soft Draw ft lb Nm Hard Slam ft lb Nm Pressure Power m s2 100SQ1 EU in line 1 4 Q C 10 000 3 6 4 8 4 9 5 12 83 9 1 4 G Tested in accordance with ANSI S5...

Page 5: ...to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose James Wardlaw Name and signature of authorised pe...

Page 6: ...0 kPa La poussi re les fum es corrosives et ou une humidit excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels...

Page 7: ...l aide d une cl pour six pans creux de 1 5 mm tourner la vis dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter le couple de serrage ou dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour r duir...

Page 8: ...la chambre d huile et le serrer un couple de 2 3 2 8 Nm 14 Ins rer le m canisme c t sortie en premier dans le couvercle de m canisme serr dans les m choires de l tau 15 Ins rer l extr mit hexagonale d...

Page 9: ...couples recommand e GNiveau sonore dB A Niveau de vibration pouces Serrage lastique Nm Serrage fort Nm Pression Puissance m s2 100SQ1 EU en ligne 1 4 rapide 10 000 4 8 5 12 83 9 1 4 G Test selon ANSI...

Page 10: ...ificat est conforme aux prescriptions des directives en observant les normes de principe suivantes Plage de No de s rie D Vose James Wardlaw Nom et signature des charg s de pouvoir Nom et signature de...

Page 11: ...abgebildet Stets saubere trockene Luft und einen Luftdruck von 6 2 bar 620 kPa 90 psig verwenden Staub tzende D mpfe und oder Feuchtigkeit k nnen den Motor eines Druckluftwerkzeuges besch digen Die W...

Page 12: ...r ist 3 Mit einem 1 5 mm Inbus die Einstellschraube nach rechts drehen um das Drehmoment zu erh hen nach links um das Drehmoment zu verringern Den lstopfen nicht drehen HINWEIS Alle endg ltigen Einste...

Page 13: ...4 ccm Fl ssigkeit abziehen 13 Die lkammerschraube einsetzen und auf ein Drehmoment von 2 3 2 8 Nm 20 25in lb anziehen 14 Den Mechanismus mit Antriebsseite nach vorn gerichtet in den im Schraubstock e...

Page 14: ...rehmoment GSchallpegel dB A Schwin gungs intensit t Zoll leichtes Anziehen Nm ft lb hartes Anziehen Nm ft lb Druck Leistung m s2 100SQ1 EU gerade 1 4 Q C 10 000 4 8 3 6 5 12 4 9 83 9 1 4 G Gem ANSI S5...

Page 15: ...a die Ger te auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose James Wardlaw Name und Unterschrift des Bevollm chti...

Page 16: ...sione max di 90 psig 6 2 bar 620 kPa Polvere fumi corrosivi e o un eccesso di umidit possono rovinare il motore di un attrezzo pneumatico Non lubrificare gli attrezzi con liquidi infiammabili o volati...

Page 17: ...regolazione 3 Usando una chiave esagonale da 1 5 mm ruotare la vite di regolazione in senso orario per incrementare l erogazione di coppia oppure in senso antiorario per diminuire l erogazione di copp...

Page 18: ...presa tra 20 e 25 in lb 2 3 e 2 8 Nm 14 Inserire il complessivo del meccanismo con l estremit di uscita davanti nel coperchio del meccanismo serrato nelle ganasce della morsa 15 Inserire l estremit es...

Page 19: ...orosit dB A Livello di vibrazione poll Giunzione elastica ft lb Nm Giunzione rigida ft lb Nm Pressione Potenza m s2 100SQ1 EU diritta 1 4 M Q 10 000 3 6 4 8 4 9 5 12 83 9 1 4 G Collaudato in conformit...

Page 20: ...bilit che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Gamma Nr di serie D Vose James Wardlaw Nome e firme delle persone...

Page 21: ...2 bar 620 kPa El polvo los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el motor de una herramienta neum tica No lubrique las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tales como...

Page 22: ...e a trav s de dicho orificio 3 Con una llave hexagonal de 1 5 mm gire el tornillo de ajuste de par a la derecha para incrementar el par y a la izquierda para disminuirlo No gire el tap n del aceite NO...

Page 23: ...2 3 2 8 Nm de par 14 Introduzca el conjunto de mecanismo con el extremo de salida por delante en la cubierta del mecanismo fijado en un tornillo de banco 15 Inserte el extremo hexagonal del eje rotor...

Page 24: ...uido dB A Nivel de vibraciones pulg Junta el stica ft lbs Nm Junta r gida ft lbs Nm Presi n Potencia m s2 100SQ1 EU recta 1 4 Cambio r pido 10 000 3 6 4 8 4 9 5 12 83 9 1 4 G Comprobado conforme a la...

Page 25: ...os que se refiere la presente declaraci n cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes est ndares Gama de No de Serie D Vose James Wardlaw Nombre y firma de las personas...

Page 26: ...van 90 psig Stof corroderende uitwasemingen en of te grote vochtigheid kunnen de motor van een drukluchtgereedschap ru neren De gereedschappen niet smeren met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen al...

Page 27: ...hroef voor het Koppel in de opening zichtbaar wordt 3 Met een 1 5 mm zeskante sleutel de Stelschroef voor het Koppel met de klok mee draaien om het koppelvermogen te doen toenemen en tegen de klok in...

Page 28: ...eze aan tot een koppel van 20 tot 25 in lb 2 3 tot 2 8 Nm 14 Breng het complete mechanisme met de uitgang kant eerst aan in de Afdekking voor het Mechanisme dat in de bankschroef is geklemd 15 Breng h...

Page 29: ...sniveau dB A Trillings niveau in Zachte Verbinding ft lb Nm Harde Verbinding ft lb Nm Deuk Vermogen m s2 100SQ1 EU recht 1 4 snell wissellbaar 10 000 3 6 4 8 4 9 5 12 83 9 1 4 G Getest overeenkomstig...

Page 30: ...betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose James Wardlaw Naam en handtekening van gemachtigde personen Naam en handt...

Page 31: ...1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktiew...

Page 32: ...lt lufttryk p 6 2 bar St v korroderende dampe og eller for h j fugtighed kan del gge motoren i et trykluftv rkt j V rkt jer m ikke sm res med br ndbare eller flygtige v sker s som petroleum dieselolie...

Page 33: ...i justeringshullet afmonteres 2 Herefter drejes drivakslen indtil momentjusterings skruen kan ses i bningen 3 Justeringsskruen drejes med uret ved hj lp af en 1 5 mm sekskantn gle for at for ge arbejd...

Page 34: ...roppen s ttes p plads i oliekammeret igen og stram mes til et moment p mellem 2 3 og 2 8 Nm 14 Den samlede impulsmekanisme s ttes med udgangs enden fremad ind i mekanismens yderkappe mens denne holdes...

Page 35: ...B A Vibrations niveau tommer Sejtr k kende ft lb Nm H rd tilsp nding ft lb Nm Tryk Effekt m s2 100SQ1 EU parallel 1 4 lynkobling 10 000 3 6 4 8 4 9 5 12 83 9 1 4 G Afpr vet i overensstemmelse med ANSI...

Page 36: ...de produkt som denne erkl ring vedr rer overholder bestemmelserne i f lgende direktiver ved at v re i overensstemmelse med f lgende hovedstandard er Serienr D Vose James Wardlaw Ansvarliges navn og un...

Page 37: ...pisk installation Anv nd alltid ren torr luft och ett maximalt lufttryck p 6 2 bar 90 pund tum2 Damm fr tande ngor och eller f r mycket fuktighet kan f rst ra motorn p tryckluftsverktyg Sm rj aldrig v...

Page 38: ...momentjusteringsskruven syns i ppningen 3 Anv nd en 1 5 mm sexkantnyckel och vrid justeringsskruven medsols f r att ka vridmomentet och motsols f r att minska vridmomentet Vrid ej p oljeproppen OBS A...

Page 39: ...roppen och drag t till ett vridmoment mellan 2 3 och 2 8 Nm 20 och 25 tum pund 15 F r in mekanismmontaget med uteffektsdelen f rst i mekanismens skydd vilket sitter fastkl mt i skruvst det 16 F r in r...

Page 40: ...udstyrkeniv dB A Vibrations niv tum varv min Mjukt tryck Nm fot pund H rd tryck Nm fot pund Tryck Kraft m s2 100SQ1 EU str mlinje typ 1 4 tum Q C 10 000 4 8 3 6 5 12 4 9 83 9 1 4 H Testad i enlighet m...

Page 41: ...v rt fullst ndiga ansvar att produkten som detta intyg avser uppfyller kraven i Direktiven Genom att anv nda f ljande principstandard Serienummer mellan D Vose James Wardlaw Auktoriserade personers na...

Page 42: ...6 2 bar 620 kPa 90 psig maksimalt lufttrykk St v etsende gasser og eller for mye fuktighet kan delegge motoren p et trykkluftverkt y Sm r ikke verkt yene med brennbare eller ustabile v sker som parafi...

Page 43: ...ut pluggen fra justeringshullet 2 Rot r drivakselen til justeringsskruen for dreiemomentet blir synlig gjennom pningen 3 Bruk en 1 5 mm sekskantn kkel til rot re justeringsskruen med urviseren for ke...

Page 44: ...luggen p oljebeholderen og trekk til med et moment mellom 2 3 og 2 8 Nm 20 25 in lb 14 Installer mekanismen med utgangsenden f rst inn i dekselet som sitter fast i skrustikken 15 Stikk sekskantenden a...

Page 45: ...v dB A Vibrasjons niv tomme o min Myk tiltrekking Nm ft lb Hard tiltrekking Nm ft lb Trykk Styrke m s2 100SQ1 EU rette 1 4 hurtig kopling 10 000 4 8 3 6 5 12 4 9 83 9 1 4 H Testet i f lge ANSI S5 1 19...

Page 46: ...denne erkl ringen gjelder for oppfyller bestemmelsene i EU direktivene ved bruke f lgende prinsipielle standarder Serienr D Vose James Wardlaw Navn og underskrift til autoriserte personer Navn og und...

Page 47: ...puhdasta kuivaa paineilmaa jonka paine on enint n 6 2 bar P ly ruosteh yryt ja tai liika kosteus saattavat vahingoittaa ty kalun paineilmamoottoria l voitele ty kalua tulenaroilla tai helposti haihtuv...

Page 48: ...ierr s t ruuvia 1 5 mm n kuusioavaimella my t p iv n lis t ksesi ty kalun aikaansaamaa v nt momenttia ja kierr sit vastap iv n v hent ksesi ty kalun aikaansaamaa v nt momenttia l kierr ljytulppaa kump...

Page 49: ...enna ljytilan tulppa paikalleen ja kirist se 2 3 2 8 Nm momenttiin 14 Aseta mekanismin kokoonpano ohjaten sit ulostulop ll takaisin mekanismin koteloon jonka olet t t aikaisemmin kirist nyt kuparilla...

Page 50: ...lue Melutaso dB A V rin tuumaa Pehme liitos Nm Kova liitos Nm Paine Teho m s2 100SQ1 EU suora malli 1 4 pikavaihto 10 000 4 8 5 12 83 9 1 4 H Koestettu ANSI S5 1 1971 mukaisesti vapaalla kierrosnopeud...

Page 51: ...den vastuun siit ett tuote johon t m vakuutus viittaa t ytt direktiiveiss esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja k ytett ess Sarjanumero D Vose James Wardlaw Autorisoidun henkil n nimi ja allekir...

Page 52: ...m Use sempre ar seco e limpo com press o m xima de 6 2 bar 620 kPa 90 psig P fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneum tica N o lubrifique as ferramentas...

Page 53: ...620kPa ADVERT NCIA ADVERT NCIA ADVERT NCIA ADVERT NCIA ADVERT NCIA ADVERT NCIA AJUSTES AJUSTE DE TORQUE Para ajustar o torque nestas Chaves Dinamom tricas de Impuls o de L minas Duplas proceda da segu...

Page 54: ...ce Use somente flu do limpo nestas ferramentas Desenho TPD1265 9 A abertura de enchimento deve ser submersa no restante do flu do e usando uma chave gire o Eixo do Comando para expelir qualquer ar rem...

Page 55: ...ifique o comando hexagonal e o eixo de sa da antes de montar LINHAS PRINCIPAIS 3 VEZES O TAMANHO DA ENTRADA DA FERRAMENTA PNEUM TICA PARA SISTEMA DE AR PARA FERRAMENTA PNEUM TICA LUBRIFICADOR REGULADO...

Page 56: ...qual is esta declara o se refere est o de acordo com as provis es da Directivas Ao se utilizar os seguintes Princ pios Standards Intervalo de N mero de S rie D Vose James Wardlaw Nome e assinatura das...

Page 57: ...talia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoete...

Reviews: