Infraworld TrioSol Alpina 150 Instructions For Use Manual Download Page 4

 4

Vážený zákazníku,

dříve než začnete s prací, zkontrolujte si na základě kusovníku, zda 
byly skutečně dodány veškeré jednotlivé díly. v případě, že vyjímečně 
bude chybět některý díl, okamžitě nás uvědomte. Pozastavte montáž s 
tím, že nelze zařízení sestavit.

Pro případ budoucích otázek k našemu výrobku si pečlivě uložte dod

-

ací list, fakturu a montážní návod. Na fakturu si, prosím, poznamene

-

jte sériové číslo (je uvedeno pod lavicí).

Varovná upozornění:

-  Zakrytím topných těles vzniká nebezpečí požáru!
-  V tepelné kabině nepobývejte déle než cca 30 až 40 minut 

 

   (v závislosti na tělesné kondici).
-  Nemocné osoby by měly použití konzultovat s lékařem.
-  Kabinu nesmí používat nesamostatné a na teplo citlivé osoby nebo

 

   malé děti.
-  Respektujte informace, které se týkají použití kabiny.
-  Před návštěvou tepelné kabiny si intenzivně netřete pokožku a

 

   nepoužívejte prostředky podporující prokrvení pokožky.
-  Nepoužívejte žádné přípravky, které potlačují přirozený pocit horka

 

   (alkohol, drogy, léky).
-  Při příliš intenzivním pocitu horka na pokožce změňte polohu 

 

   sezení.

 

Upozornění:

-  Neinstalujte v blízkosti van a sprch (minimální vzdálenost: cca

 

   60 cm). Je třeba respektovat bezpečnostní předpisy dle VDE0100, 

 

   především pak VDE0100-702. V případě bazénů je třeba dodržet

 

   vzdálenosti dle ÖVE EN1 a také bezpečnostní předpisy dle 

 

   VDE0100-703.
-  Kabina není vhodná pro veřejná místa, která jsou volně přístupná a

 

   jsou bez pravidelného dozoru (např.: obytné bloky, hotely bez

 

   recepce atd.).
-  Kabiny instalujte pouze na bezpečném podkladu (např.: dlaždicích,

 

   parketových nebo laminátových podlahách atd.).
-  Otevření řídicí jednotky a veškeré opravy smí provádět pouze 

 

   odborník.
-  Před otevřením ovládání nebo před výměnou topných prvků vždy 

 

   vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
-  Kabinu instalujte vždy v interiéru (uzavřeném prostoru) – nikdy ji

 

   neinstalujte venku.

-  Kabinu je třeba pravidelně čistit. Před čištěním vždy vytáhněte

 

   síťovou zástrčku ze zásuvky. K čištění jsou nejvhodnější čisticí 

 

   prostředky určené pro čištění sauny.
-  Síťová zástrčka musí být po instalaci tepelné kabiny snadno 

 

   přístupná.
-  Pokud je přívodní vedení tepelné kabiny poškozeno, musí být 

 

   vyměněno výrobcem, jeho servisní službou nebo podobně 

 

   kvalifikovanými osobami.

Gentile cliente,

Prima di iniziare con i lavori, verifichi di aver ricevuto tutti i pezzi 

indicati nella distinta pezzi. Se mancano delle singole parti in via ec-
cezionale, contattateci immediatamente. Possiamo riconoscere reclami 
solamente nello stato scomposto della cabina.

In caso di domande, conservi la bolla di consegna, la fattura e le istruzi-
oni per il montaggio e annoti sulla fattura il numero di serie (applicato 

sotto la panchina).

Avvertenze:

-  La copertura dei radiatori causa pericolo d‘incendio!
-  Non utilizzare le cabine sauna per oltre 30 - 40 min circa (secondo  

   le condizioni fisiche).

-  Persone malate dovrebbero rivolgersi a un medico prima dell‘utilizzo.
-  È vietato l‘uso da parte di persone non indipendenti o sensibili al 
    calore oppure bambini.
-  Prestare attenzione alle istruzioni per l‘uso.

-  Prima di una seduta nella cabina sauna, non strofinare la pelle oppure

 

    non assumere sostanze stimolanti l‘irrorazione sanguigna della cute.
-  Non assumere sostanze che riducono il naturale senso di sopportazio- 

    ne del calore (alcool, droghe, medicine).

-  In caso di eccessivo senso di calore sulla pelle cambiare la posizione 
    di seduta.

Note:

-  Osservare le disposizioni in materia di sicurezza previste dalla diret- 

   tiva VDE0100, ed in particolare VDE0100-702. Per le piscine devono

   essere osservate le distanze previste da ÖVE EN1 e le disposizioni in

   materia di sicurezza di VDE0100-703. 

-  Non montare la cabina in prossimità di vasche da bagno e docce  

   (distanza minima: circa 60 cm). Rispettate una distanza di 2 m da 

 

 piscine.
-  La cabina non è adatta al posizionamento in luoghi pubblici, facil- 
   mente accessibili e senza regolare vigilanza (p. es.: caseggiati, al- 

   berghi senza reception,...).

-  Posizionare le cabine solo su pavimento sicuro (p. es.: ceramica,  

   pavimento in parquet, in laminato,...).

-  L‘apertura e le riparazioni possono essere eseguite solo da personale
    specializzato.
-  Prima di aprire il sistema di comando o prima di sostituire i radiatori,  
    scollegare dall‘alimentazione elettrica.
-  Montare la cabina sempre in locali chiusi – mai all‘aperto.
-  Pulire regolarmente la cabina. Scollegare l‘alimentazione prima della 
    pulizia. Per una migliore pulizia è adatto un detergente per saune.

-  Dopo l‘installazione della cabina sauna, la presa di alimentazione 

 

   deve essere facilmente accessibile.
-  Se la linea di collegamento della cabina per la sauna è danneggiata 
    è necessario farla sostituire da personale del produttore, del servizio 

    assistenza clienti o da persone qualificate.

IT

CZ

Summary of Contents for TrioSol Alpina 150

Page 1: ...i cabina sauna Stromstärke Voltage Voltage Stroomsterkte Intenzita proudu Alimentazione Leistung Power Puissance Vermogen Výkon Potenza Abmaße Measurements Dimensions Afmeting Rozměry Dimensioni TrioSol ALPINA 150 230 Volt 1600 500 750 W 150 x 110 x 200 cm TrioSol MOKA 150 230 Volt 1600 500 750 W 150 x 110 x 200 cm TrioSol ROSSO 150 230 Volt 1600 500 750 W 150 x 110 x 200 cm Technische Änderungen ...

Page 2: ...len der Wärmekabine leicht zugänglich sein Wenn die Anschlussleitung der Wärmekabine beschädigt wird muss sie durch den Hersteller seinem Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden Dear customer Before starting to work please check with the help of the parts list whether all elements have actually been supplied In the event that single parts are missing please inform us i...

Page 3: ...ervice après vente ou par d autres personnes qualifiées pour éviter des risques Geachte klant Controleer voordat u met de montage begint aan de hand van de stuk lijst of alle onderdelen ook daadwerkelijk meegeleverd zijn Wanneer er onverhoopt onderdelen ontbreken dient u ons hiervan direct op de hoogte te stellen Reclamaties kunnen alleen worden afgehandeld als het product nog niet is gemonteerd B...

Page 4: ...e con i lavori verifichi di aver ricevuto tutti i pezzi indicati nella distinta pezzi Se mancano delle singole parti in via ec cezionale contattateci immediatamente Possiamo riconoscere reclami solamente nello stato scomposto della cabina In caso di domande conservi la bolla di consegna la fattura e le istruzi oni per il montaggio e annoti sulla fattura il numero di serie applicato sotto la panchi...

Page 5: ... 1 pc 12 Bodenauflageleiste links 1 Stk 12 bench support strips left 1 pc 13 Bodenauflageleiste rechts 1 Stk 13 bench support strips richt 1 pc 14 Seitliche Heizstrahler 2 Stk 14 side radiators 2 pcs 15 Dach 1 Stk 15 roof 1 pc 16 Seitenleisten vorne 2 Stk 16 lateral strips ahead 2 pcs 17 Seitenleisten hinten 2 Stk 17 lateral strips back 2 pcs 18 Rückenlehne 2 Stk 18 backrest 2 pcs 19 Montageplatte...

Page 6: ... montage 1 25 montagehandleiding 1 st CZ IT Pol Označení Ks Pos Descrizione Pezzo 1 Boční stěna vlevo 1 ks 1 Parete laterale sinistra 1 pz 2 Zadní stěna vlevo 1 ks 2 Parete posteriore sinistra 1 pz 3 Zadní stěna vpravo 1 ks 3 Parete posteriore destra 1 pz 4 zářič 1 ks 4 Pavimento 1 pz 5 Boční stěna vpravo 1 ks 5 Parete laterale destra 1 pz 6 Čelní panel parvý levý 2 ks 6 Lato anteriore 2 pz 7 Dveř...

Page 7: ...1 2 4 3 7 ...

Page 8: ...5 6 7 8 8 ...

Page 9: ...9 10 12 11 9 ...

Page 10: ...13 14 10 15 16 ...

Page 11: ...17 18 19 11 20 ...

Page 12: ...21 22 23 24 12 ...

Page 13: ...o 150 Aus konstruktionstechnischen Gründen und zur besseren Stabilität der schweren Glastüre bitten wir Sie bei beiden Türbändern jeweils den mittleren Schrauben herauszudrehen und durch einen Spax 4 x 50 zu ersetzen Wenn möglich mit 4 mm leicht schräg nach innen geneigt vorbohren um anschließend den Schrauben in das Konstruktionsholz der Vorderwand hineinzuschrauben 13 ...

Page 14: ... l intérieur pour y fixer ensuite les vis dans le bois de construction de la paroi avant A T T E N Z I O N E Indicazioni aggiuntive per il montaggio per cabine a infrarossi TrioSol Bella 150 TrioSol Moka 150 TrioSol Rosso 150 Duo Bella 150 Duo Moka 150 e Duo Rosso 150 Per motivi tecnico costruttivi e per assicurare una migliore stabilità delle pesanti porte in vetro si prega di rimuovere le viti c...

Page 15: ...tig gedrückt halten Es erscheint am Display A C H T U N G auf Werkseinstellung zurückgesetzt Operating instructions control for inf rared cabin TrioSol 1 Light Switch the light ON OFF by using the button If your ca bin is equipped with an LED spot you must also switch it on by using the remote control 2 Switching on the infrared cabin By pressing the button the cabin is switched ON OFF Start by pr...

Page 16: ...ppuyés simultanément L écran affiche A T T E N T I O N la configuration d origine est rétablie Gebruiksaanwijzing besturing voor infraroodcabine TrioSol 1 Licht Het licht met de toets in uitschakelen Als uw cabines over een LED spot beschikken moet deze apart met de af standsbediening ingeschakeld worden 2 Inschakelen van de infraroodcabine De cabine wordt in uitgeschakeld door op de toets te druk...

Page 17: ...radiatore da 40 a 100 Modalità 3 Temperatura ambiente Per impostare la temperatura ambiente desiderata tra 30 e 60 C Con temperatura ambiente pari a 60 C vengono spenti tutti i radiatori per motivi di sicurezza i radiatori si riaccendo a 59 C Modalità 4 Riscaldamento a superficie Per impostare la temperatura superficiale desiderata per gli ele menti di riscaldamento da 30 a 80 C Modalità 5 Durata ...

Page 18: ...erman Englisch French Italian Dutch German Changer de langue en appuyant sur la touche German Englisch French Italian Dutch German or or exit the programming mode ou ou quitter le mode de programmation D D D GB GB GB F F F F Impostazione della lingua cabine a infrarossi Triocontrol IT In modalità di funzionamento standby tenere premuto il pulsante per 5 secondi IT Modificare la lingua premendo il ...

Page 19: ...stellen der Helligkeit 5 Start Program zum Starten des Farbdurchlaufs 6 Stop Program zum Stoppen und Wiederstarten des Farbdurchlaufs 1 ON OFF to power on off the appliance 2 White to choose between 2 different shades of white 3 Colors to select 12 different single colors 4 Brightness to adjust the brightness 5 Start Program to start the color sequence cycle 6 Stop Program to stop and restart the ...

Page 20: ...Die Kabine erreicht dann auch viel schneller die gewünschte Temperatur Der 1 Wärmekabinen Besuch Wir empfehlen Ihnen die Temperatur der Kabine Ihrem Fitness und Gesundheitszustand anzupassen Die ideale Innentemperatur liegt zwischen 35 50 C Wenn die Innentemperatur von 30 C erreicht ist können Sie bereits beginnen Die ideale Sitzungsdauer liegt bei ca 30 min bei der Flächenheizung Bei Infrarot A S...

Page 21: ...s got a body to be warmed up The cabin then reaches the chosen temperature much faster Your first heat cabin session We recommend to adapt the cabin temperature to your fitness and health The ideal inside temperature is between 35 50 C As soon as the inside temperature has reached 30 C you can start Open the ventialation slide after about 10 20 min in order to have a better air circulation The ide...

Page 22: ...is dans la cabine l irradiation infrarouge a ainsi un médium qu elle peut réchauffer La cabine atteindra ainsi beaucoup plus vite la température désirée La 1ère séance dans la cabine thermique Nous vous recommandons d adapter la température de la cabine à votre état de santé et de condition physique La température ambiante idéale est entre 35 50 C Vous pouvez commencer déjà avec une température in...

Page 23: ...rden De cabine bereikt dan ook veel sneller de gewenste temperatuur Het 1e infrarood cabine gebruik Wij raden u aan de temperatuur van de cabine aan uw fitness en gezondheidstoestand aan te passen De ideale binnentemperatuur licht tussen 35 50 C Zodra de binnentemperatuur van 30 C bereikt is kunt u al beginnen Opent u na ca 10 20 minuten de beluchtingschuif om een betere lucht circulatie te bereik...

Page 24: ...á energii a trvá velmi dlouho Ohřívejte se již při nižších teplotách kabiny vyprodukovaných infračervenými zářiči Jakmile sedíte v kabině má infračervené záření těleso které může ohřívat Kabina pak také dosahuje požadované teploty mnohem rychleji První návštěva tepelné kabiny Doporučujeme vám abyste teplotu kabiny přizpůsobili svému zdravotnímu a fyzickému stavu Ideální vnitřní teplota leží mezi 3...

Page 25: ...0 C spreca solo energia e dura molto tempo Lasciarsi riscaldare dai radiatori infrarossi già a bassa temperatura ambientale Non appena si è seduti nella cabina la radiazione infrarossa ha un corpo da poter riscaldare La cabina può quindi raggiungere più velocemente la temperatura desiderata La prima seduta nella cabina sauna Consigliamo di adattare la temperature della cabina alle proprie condizio...

Page 26: ...évaporateur Remplissage du steamer Laisser couler le restant d eau dans un récipient Remarque veillez toujours à ce que le robinet de purge soit fermé avant de procéder au remplissage Retirez toujours le pot en céramique l entonnoir et le support en acier inoxydable Versez 1 à 2 l d eau pure dans le steamer Allumer le steamer Veillez à ce que l aération du plafond soit fermée Selon la quantité d e...

Reviews: