background image

CODICE

PARAMETRO

DESCRIZIONE

VALORI

CODE

PARAMETER

DESCRIPTION

VALUES

KODEX

 PARAMETER

BESCHREIBUNG

WERT

CODE

 PARAMETRE

DESCRIPTION

VALEURS

Minimo

Massimo

Unità di misura

Valori pre-definiti

Minimum

Maximum

Unit

pre-defined values

Minimum

Maximum

Einheit

Eingegebene Werte

Minimum

Maximum

Unité

Valeurs de départ

Set

Valore di riferimento

Permette di fissare il punto d’intervento (vds fig. 1)

-99

+999

°C

20

Setpoint

It allows to fix the setpoint (see fig. 1)

Setpoint

Erlaubt es, den Setpoint zu bestimmen (siehe Abb. 1)

Point de consigne

Permet de fixer le point de consigne (voir fig. 1)

AH

Allarme di temperatura alta

Valore al di sopra del quale interviene l’allarme (vds esempio di funzionamento)

-99

+999

°C

50

High temperature alarm

If the value is upper than AH alarm is activated (see operating way example)

Alarm bei zu hoher Temperatur

Bei Überschreiten dieses Werts spricht der Alarm an (siehe Betriebsbeispiel)

Alarme de température haute

Valeur au-dessus de laquelle intervient l’alarme (voir exemple de fonctionnement)

AL

Allarme di temperatura bassa

Valore al di sotto del quale interviene l’allarme (vds esempio di funzionamento)

-99

+999

°C

5

Low temperature alarm

If the value is lower than AL alarm is activated (see operating way example)

Alarm bei zu niedriger Temperatur

Bei Unterschreiten dieses Werts spricht der Alarm an (siehe Betriebsbeispiel)

Alarme de température basse

Valeur au-dessous de laquelle intervient l’alarme (voir exemple de fonctionnement)

Ad

Ritardo di allarme

Per attivare un allarme è necessario che la condizione di allarme sia presente per almeno il tempo Ad

0

+9.50

minuti/secondi

0.10

Alarm delay

For activating an alarm it is necessary the condition of alarm is present for a minimum time corrisponding to Ad

minutes/seconds

Alarmverzögerung

Damit sich ein Alarm aktiviert, ist es erforderlich, dass die Alarmsituation für mindestens den Zeitraum Ad (Minuten/Sekunden) bestehen bleibt

Minuten/Sekunden

Retard de l’alarme

Pour activer une alarme la condition d’alarme doit être présente pendant au moins un temps supérieur ou égal à Ad

minutes/secondes

M1

Modo di funzionamento per uscita 1

OFF -> nessuna funzione, H -> riscaldamento, C -> raffreddamento, AH -> allarme temperatura alta, AL -> allarme di temperatura bassa, AHL -> allarme di temperatura alta o bassa

OFF

AHL

-

OFF

Mode of operating of the output 1

OFF -> no operating, H -> heating, C -> cooling, AH -> high temperature alarm, AL -> low temperature alarm, AHL -> low or high temperature alarm

Betriebsweise für Ausgang 1

OFF -> keine Funktion, H -> Heizbetrieb, C -> Kühlbetrieb, AH -> Alarm bei zu hoher Temperatur, AL -> Alarm bei zu niedriger Temperatur, AHL -> Alarm bei zu hoher oder zu niedriger Temperatur

Mode de fonctionnement pour la sortie 1

OFF -> aucune fonction, H -> chauffage, C -> refroidissement, AH -> alarme de températura haute, AL -> alarme de températura basse, AHL -> alarme de température haute ou basse

o1

Offset per l’uscita 1

Definisce lo scostamento dal punto d’intervento (setpoint) per l’attivazione del relè 1 (vds fig. 1)

-99

+100

°C

0

Offset for the output 1

It defines the distance from the setpoint where the relay 1 is activated (see fig. 1)

Offset für den Ausgang 1

Bestimmt, bei welcher Abweichung vom Setpoint sich das Relais 1 aktiviert (siehe Abb. 1)

Offset pour la sortie 1

Définit la distance par rapport au point de consigne avant d’activer le relais 1 (voir fig. 1)

H 1

Isteresi dell’uscita 1 (differenziale)

Definisce la differenza di temperatura tra l’attivazione e la disattivazione dell’uscita 1 (vds fig. 1)

0

10

°C

0.5

Hysteresis of the output 1 (differential)

It defines the value of degrees between activation and deactivation of the output 1 (see fig. 1)

Hysterese des Ausgangs 1 (differential)

Bestimmt den Temperaturunterschied zwischen der Aktivierung und der Deaktivierung des Ausgangs 1 (siehe Abb. 1)

Hystérésis de la sortie 1 (différentiel)

Définit la valeur en degrés entre l’activation et la désactivation de la sortie 1 (voir fig. 1)

t1

Ritardo dal precedente comando spegnimento

Valore del ritardo minimo tra l’ultima disattivazione del relè 1 e la successiva attivazione

0

+9.50

minuti/secondi

0.10

Delay from the previous switch-off order

Minimum delay value between the last relay 1 deactivation and the following activation of the relay 1

minutes/seconds

Verzögerung vom letzten Ausschalt-Befehl

Mindestverzögerung zwischen der letzten Deaktivierung des Relais 1 und der darauf folgenden Aktivierung

Minuten/Sekunden

Retard à partir de la dernière désactivation

Retard minimum d’activation du relais 1 par rapport à la dernière désactivation

minutes/secondes

Cor

Calibrazione sonda (offset di misura)

Il valore impostato viene sommato o sottratto al valore misurato dalla sonda

-99

+999

-

0

Sensor calibration (measure offset)

The value set will be added to the value of the temperature sensed

Kalibrierung der Sonde (Mess-Offset)

Der eingestellte Wert wird mit dem von der Sonde gemessenen Wert summiert bzw. von diesem abgezogen

Calibrage sonde (offset de mesure)

La valeur définie est additionnée ou soustraite à la valeur mesurée par la sonde

rC

Rotazione degli stadi in raffreddamento

La rotazione degli stadi viene fatta casualmente (YES -> rotazione attivata, no -> rotazione disattivata)

no

YES

-

no

Rotation of the stages in cooling

The rotation of the stages is casual (YES -> rotation activated, no -> rotation deactivated)

Rotation der Kühlstufen

Die Rotation der Stadien findet zufällig statt (YES -> Rotation aktiviert, no -> Rotation deaktiviert)

Rotation des étages en refroidissement

La rotation des étages est aléatoire (YES -> rotation activée, no -> rotation désactivée)

rH

Rotazione degli stadi in riscaldamento

La rotazione degli stadi viene fatta casualmente (YES -> rotazione attivata, no -> rotazione disattivata)

no

YES

-

no

Rotation of the stages in heating

The rotation of the stages is casual (YES -> rotation activated, no -> rotation deactivated)

Rotation der Heizstufen

Die Rotation der Stadien findet zufällig statt (YES -> Rotation aktiviert, no -> Rotation deaktiviert)

Rotation des étages en chauffage

La rotation des étages est aléatoire (YES -> rotation activée, no -> rotation désactivée)

PAS

Password

(YES -> password attivata, no -> password disattivata)

no

YES

-

no

Password

(YES -> password activated, no -> password deactivated)

Passwort

(YES -> Passwort aktiviert, no -> Passwort deaktiviert)

Password

(YES -> password activée, no -> password désactivée)

Nota: i parametri M1, o1, H1, t1 esistono anche per le altre uscite: M2, M3, M4, o2, o3, ... con pari significato.
Note: the parameters M1, o1, H1, t1 are also defined in the same way for the other output: M2, M3, M4, o2, o3, ...
Anmerkung: Die Parameter M1, o1, H1, t1 gibt es auch für die anderen Ausgänge: M2, M3, M4, o2, o3, ... wobei sie die selbe Bedeutung beibehalten.
Note: les paramètres M1, o1, H1, t1 existent aussi pour les sorties: M2, M3, M4, o2, o3, ... avec la même définition.

Fig. 1

DB_I4D02001_1_180203 2

Summary of Contents for DB-I4D

Page 1: ... Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit eine Heiz Kühlanlage zu steuern die sich aus Heizgeräten Wärmepumpen Kühlaggregaten zusammensetzt Das Gerät ist in der Lage bis zu 4 Maschinen zu steuern und oder eventuelle Alarme zu aktivieren es stehen 4 Relaisausgänge zur Verfügung Es ist möglich die Betriebstemperaturen die Alarmtemperaturen sowie die entsprechenden Hysteresen einzustellen und bei Be...

Page 2: ...t de consigne avant d activer le relais 1 voir fig 1 H1 Isteresi dell uscita 1 differenziale Definisce la differenza di temperatura tra l attivazione e la disattivazione dell uscita 1 vds fig 1 0 10 C 0 5 Hysteresis of the output 1 differential It defines the value of degrees between activation and deactivation of the output 1 see fig 1 Hysterese des Ausgangs 1 differential Bestimmt den Temperatur...

Page 3: ...obald die Temperatur wieder die 18 5 C H1 0 5 überschritten hat Das Relais 2 wird aktiviert wenn die Temperatur über 23 C ansteigt 20 C des Setpoints plus die 3 Offset Das Relais schaltet sich aus sobald die Temperatur die 22 5 C H2 0 5 unterschritten hat Am Relais 2 ist ferner eine Mindestpause von 1 Minute eingestellt t2 1 00 wenn das Relais gerade ausgeschaltet worden ist verstreicht mindestens...

Page 4: ...in the stage Input Delay min 50 110 C DB I4D 02 001 4 0 10 C NTC 0 9 5 0 100 r h DB I4D 02 002 4 0 100 r h 4 20 mA 0 9 5 50 110 C DB I4D 02 003 4 0 10 C NTC 0 9 5 0 100 r h 0 10 r h 4 20 mA 50 110 C DB I4D 02 004 8 0 10 C NTC 0 9 5 FUNZIONE Controllo della temperatura e dell umidità in impianti di riscaldamento refrigerazione umidificazione e de umidificazione tramite 4 o 8 uscite a relè possibile...

Page 5: ... sensor DB CDP N2 change of set point remotely 5 C with potentiometer NTC sensor On Off and 3 speed switches DB CDP D1 change of set point remotely 5 C with potentiometer NTC sensor and display DB CDP D2 change of set point remotely 5 C with potentiometer NTC sensor display On Off and 3 speed switches Do not use with the model DB I4D 02 002 CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione 230 Vca 10 50 60 H...

Page 6: ...re shown in figure 3 next page a DB CDP as set point remote control b DB CDP as set point remote control and temperature sensor Modelli DB I4D 02 001 DB I4D 02 002 e DB I4D 02 003 Le connessioni sono illustrate in figura1 Gli ingressi pre senti in ciascun modello sono indicati nella tabella Modello DB D4I 02 004 I collegamenti tra le unità master e slave sono illustrati in figura 2 pagina seguente...

Page 7: ...INDUSTRIETECHNIK INDUSTRIETECHNIK E 48 fig 3 a b fig 2 rev0 06 2002 soggetto a modifiche senza preavviso subject to modifications without notice ...

Reviews: