CODICE
PARAMETRO
DESCRIZIONE
VALORI
CODE
PARAMETER
DESCRIPTION
VALUES
KODEX
PARAMETER
BESCHREIBUNG
WERT
CODE
PARAMETRE
DESCRIPTION
VALEURS
Minimo
Massimo
Unità di misura
Valori pre-definiti
Minimum
Maximum
Unit
pre-defined values
Minimum
Maximum
Einheit
Eingegebene Werte
Minimum
Maximum
Unité
Valeurs de départ
Set
Valore di riferimento
Permette di fissare il punto d’intervento (vds fig. 1)
-99
+999
°C
20
Setpoint
It allows to fix the setpoint (see fig. 1)
Setpoint
Erlaubt es, den Setpoint zu bestimmen (siehe Abb. 1)
Point de consigne
Permet de fixer le point de consigne (voir fig. 1)
AH
Allarme di temperatura alta
Valore al di sopra del quale interviene l’allarme (vds esempio di funzionamento)
-99
+999
°C
50
High temperature alarm
If the value is upper than AH alarm is activated (see operating way example)
Alarm bei zu hoher Temperatur
Bei Überschreiten dieses Werts spricht der Alarm an (siehe Betriebsbeispiel)
Alarme de température haute
Valeur au-dessus de laquelle intervient l’alarme (voir exemple de fonctionnement)
AL
Allarme di temperatura bassa
Valore al di sotto del quale interviene l’allarme (vds esempio di funzionamento)
-99
+999
°C
5
Low temperature alarm
If the value is lower than AL alarm is activated (see operating way example)
Alarm bei zu niedriger Temperatur
Bei Unterschreiten dieses Werts spricht der Alarm an (siehe Betriebsbeispiel)
Alarme de température basse
Valeur au-dessous de laquelle intervient l’alarme (voir exemple de fonctionnement)
Ad
Ritardo di allarme
Per attivare un allarme è necessario che la condizione di allarme sia presente per almeno il tempo Ad
0
+9.50
minuti/secondi
0.10
Alarm delay
For activating an alarm it is necessary the condition of alarm is present for a minimum time corrisponding to Ad
minutes/seconds
Alarmverzögerung
Damit sich ein Alarm aktiviert, ist es erforderlich, dass die Alarmsituation für mindestens den Zeitraum Ad (Minuten/Sekunden) bestehen bleibt
Minuten/Sekunden
Retard de l’alarme
Pour activer une alarme la condition d’alarme doit être présente pendant au moins un temps supérieur ou égal à Ad
minutes/secondes
M1
Modo di funzionamento per uscita 1
OFF -> nessuna funzione, H -> riscaldamento, C -> raffreddamento, AH -> allarme temperatura alta, AL -> allarme di temperatura bassa, AHL -> allarme di temperatura alta o bassa
OFF
AHL
-
OFF
Mode of operating of the output 1
OFF -> no operating, H -> heating, C -> cooling, AH -> high temperature alarm, AL -> low temperature alarm, AHL -> low or high temperature alarm
Betriebsweise für Ausgang 1
OFF -> keine Funktion, H -> Heizbetrieb, C -> Kühlbetrieb, AH -> Alarm bei zu hoher Temperatur, AL -> Alarm bei zu niedriger Temperatur, AHL -> Alarm bei zu hoher oder zu niedriger Temperatur
Mode de fonctionnement pour la sortie 1
OFF -> aucune fonction, H -> chauffage, C -> refroidissement, AH -> alarme de températura haute, AL -> alarme de températura basse, AHL -> alarme de température haute ou basse
o1
Offset per l’uscita 1
Definisce lo scostamento dal punto d’intervento (setpoint) per l’attivazione del relè 1 (vds fig. 1)
-99
+100
°C
0
Offset for the output 1
It defines the distance from the setpoint where the relay 1 is activated (see fig. 1)
Offset für den Ausgang 1
Bestimmt, bei welcher Abweichung vom Setpoint sich das Relais 1 aktiviert (siehe Abb. 1)
Offset pour la sortie 1
Définit la distance par rapport au point de consigne avant d’activer le relais 1 (voir fig. 1)
H 1
Isteresi dell’uscita 1 (differenziale)
Definisce la differenza di temperatura tra l’attivazione e la disattivazione dell’uscita 1 (vds fig. 1)
0
10
°C
0.5
Hysteresis of the output 1 (differential)
It defines the value of degrees between activation and deactivation of the output 1 (see fig. 1)
Hysterese des Ausgangs 1 (differential)
Bestimmt den Temperaturunterschied zwischen der Aktivierung und der Deaktivierung des Ausgangs 1 (siehe Abb. 1)
Hystérésis de la sortie 1 (différentiel)
Définit la valeur en degrés entre l’activation et la désactivation de la sortie 1 (voir fig. 1)
t1
Ritardo dal precedente comando spegnimento
Valore del ritardo minimo tra l’ultima disattivazione del relè 1 e la successiva attivazione
0
+9.50
minuti/secondi
0.10
Delay from the previous switch-off order
Minimum delay value between the last relay 1 deactivation and the following activation of the relay 1
minutes/seconds
Verzögerung vom letzten Ausschalt-Befehl
Mindestverzögerung zwischen der letzten Deaktivierung des Relais 1 und der darauf folgenden Aktivierung
Minuten/Sekunden
Retard à partir de la dernière désactivation
Retard minimum d’activation du relais 1 par rapport à la dernière désactivation
minutes/secondes
Cor
Calibrazione sonda (offset di misura)
Il valore impostato viene sommato o sottratto al valore misurato dalla sonda
-99
+999
-
0
Sensor calibration (measure offset)
The value set will be added to the value of the temperature sensed
Kalibrierung der Sonde (Mess-Offset)
Der eingestellte Wert wird mit dem von der Sonde gemessenen Wert summiert bzw. von diesem abgezogen
Calibrage sonde (offset de mesure)
La valeur définie est additionnée ou soustraite à la valeur mesurée par la sonde
rC
Rotazione degli stadi in raffreddamento
La rotazione degli stadi viene fatta casualmente (YES -> rotazione attivata, no -> rotazione disattivata)
no
YES
-
no
Rotation of the stages in cooling
The rotation of the stages is casual (YES -> rotation activated, no -> rotation deactivated)
Rotation der Kühlstufen
Die Rotation der Stadien findet zufällig statt (YES -> Rotation aktiviert, no -> Rotation deaktiviert)
Rotation des étages en refroidissement
La rotation des étages est aléatoire (YES -> rotation activée, no -> rotation désactivée)
rH
Rotazione degli stadi in riscaldamento
La rotazione degli stadi viene fatta casualmente (YES -> rotazione attivata, no -> rotazione disattivata)
no
YES
-
no
Rotation of the stages in heating
The rotation of the stages is casual (YES -> rotation activated, no -> rotation deactivated)
Rotation der Heizstufen
Die Rotation der Stadien findet zufällig statt (YES -> Rotation aktiviert, no -> Rotation deaktiviert)
Rotation des étages en chauffage
La rotation des étages est aléatoire (YES -> rotation activée, no -> rotation désactivée)
PAS
Password
(YES -> password attivata, no -> password disattivata)
no
YES
-
no
Password
(YES -> password activated, no -> password deactivated)
Passwort
(YES -> Passwort aktiviert, no -> Passwort deaktiviert)
Password
(YES -> password activée, no -> password désactivée)
Nota: i parametri M1, o1, H1, t1 esistono anche per le altre uscite: M2, M3, M4, o2, o3, ... con pari significato.
Note: the parameters M1, o1, H1, t1 are also defined in the same way for the other output: M2, M3, M4, o2, o3, ...
Anmerkung: Die Parameter M1, o1, H1, t1 gibt es auch für die anderen Ausgänge: M2, M3, M4, o2, o3, ... wobei sie die selbe Bedeutung beibehalten.
Note: les paramètres M1, o1, H1, t1 existent aussi pour les sorties: M2, M3, M4, o2, o3, ... avec la même définition.
Fig. 1
DB_I4D02001_1_180203 2