background image

induction, elle calculera à nouveau le temps sur le reste de la première temporisation (heure programmée). 
- Le délai est réglable: il peut être réglé selon votre désir, le minimum est de 10sec ± 3sec et le maximum est de 10min 
± 2min 

 

CZ – PROVOZ:

 

- Automaticky identifikuje den a noc: Prostorové osvětlení lze nastavit podle zamýšleného účelu: Když ovladač otočíte 
na SOL (max.), bude pracovat ve dne iv noci, když jej otočíte na LUA (min), bude pracovat pouze v prostředí na méně 
než 10LUX. Pro nastavení viz zkušební metoda. 
- Doba zpoždění se nepřetržitě přidává: při přijímání druhých indukčních signálů po první indukci snímač znovu 
vypočítá čas od prvního zpoždění 
- Doba zpoždění je nastavitelná: lze ji nastavit podle vašeho přání, minimum je 10sec ± 3sec a maximum je 10min ± 
2min

 

 

PT - INSTALAÇÃO:

 (ver o diagrama) 

Atenção! Perigo de eletrocussão. Respeite as normas de segurança. 

-  Aconselhamos  que  esta  parte  seja  feita  por  um  profissional,  cumprindo  todas  as  normas  de 
segurança 
- Desligue a corrente no disjuntor geral do quadro elétrico. 
-  Rode  a  tampa  exterior  no  sentido  horário  e  retire-a.  O  fio  de  alimentação  atravessa  o  meio  da 

tampa inferior.   
- Fixe a tampa inferior com os parafusos na posição selecionada. 
- Conecte o cabo de alimentação e de carga nas respetivas posições de acordo com a figura.   
- Coloque a tampa exterior sobre o sensor e rodar no sentido anti-horário. 
 

ES - INSTALACION:

 (ver diagrama) 

¡Atención! Peligro de electrocución. Respete las normas de seguridad

   

- Aconsejamos que esta parte sea hecha por un profesional, cumpliendo todas las normas de seguridad 

- Desconectar la alimentación eléctrica. 
-  Gire  la  cubierta  exterior  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  y  retírela.  El  cable  de  alimentación 
atraviesa el medio de la cubierta inferior. 
- Fije la cubierta inferior con los tornillos en la posición seleccionada. 

- Conecte el cable de alimentación y de carga en las respectivas posiciones de acuerdo con la figura. 
- Coloque la cubierta exterior sobre el sensor y gire en el sentido contrario a las agujas del reloj.

 

 

GB - INSTALLATION:

 (see the diagram) 

Attention! Danger of electrocution. Observe the safety regulations

   

- We advise that this part is done by a professional, complying with all safety regulation 

- Shut off power. 
- Shut off power. 
- Turn clockwise the bottom-stand and take off it. The power wire cross the hole in the middle of 
bottom-stand. 

- The bottom-stand is fixed on the selected position with inflated screw. 
-  Connect  the  power  and  the  load  into  the  connection-wire  column  of  the  sensor  according  to  connection-wire 
diagram. 
- The sensor aimed at the mouth of bottom-stand and turned anti-clockwise.   
 
 
 

 

FR

 - 

INSTALLATION: 

(voir le schéma) 

La maison Danger d'électrocution. Respectez les consignes de sécurité

   

Nous conseillons que cette pièce soit réalisée par un professionnel, en respectant toutes les règles 
de sécurité 
- Couper l'alimentation. 
- Faites pivoter le couvercle extérieur dans  le  sens horaire et retirez-le. Le fil d'alimentation  passe 
par le milieu de la paupière inférieure. 

- Fixer le couvercle inférieur avec des vis à la position sélectionnée. 
- Connecter le câble d'alimentation et de la charge dans les positions respectives représentées sur la figure. 
- Placer le couvercle extérieur sur le capteur et tourner dans le sens antihoraire. 
 

CZ – INSTALACE:

 (viz obrázek) 

  Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dodržujte bezpečnostní předpisy.

 

-  Doporučujeme,  aby  instalace  byla  provedena  odborníkem,  který  splňuje  všechny  bezpečnostní 
předpisy 
- Vypněte napájení. 
- Povolte dolní kryt, otevřete kabelovou svorku, přiveďte napájecí kabel a umístěte spodní kryt. 
- Spodní kryt zajistěte šrouby ve zvolené poloze. 

- Připojte napájecí    kabely do jejich příslušných poloh podle obrázku. 
- Umístěte snímač na základnu, pevně utáhněte šroub, poté ho elektrifikujte a otestujte

 

 
 

PT - IMAGEM CABO CONEXÃO

 

(Ver a imagem direita) 

ES - ESQUEMA ELÉCTRICO

 

(Véase la figura de la derecha) 

GB - CONNECT-WIRE FIGURE

 

(See the right figure) 

FR - FIGURE DE CONNEXION:

 

(Voir le bon chiffre) 

CZ – PŘIPOJENÍ KABELU OBRAZU:

 

(Viz obrázek vpravo) 
 
 

 

PT – TESTE: 

- Rode o botão do TIME no sentido anti-horário para o mínimo (-); 
- Rode o botão LUX no sentido horário para o máximo (SOL); 
- Ligue a alimentação, a carga controlada e a luz de indicação não funcionam. É necessário o pré-aquecimento de 30 
seg para a luz de carga e de indicação ativarem na sincronização. Na ausência de deteção, o sensor é interrompido 
dentro de 5-30 seg e a luz indicadora desliga-se. 
-  O  sensor  será  ativado  novamente  em  5  -  10seg  mais  tarde,  após  a  conclusão  da  primeira  indução;  A  carga  deve 
funcionar quando receber o sinal do sensor e pára dentro de 5-15 
seg sem haver deteção. 
- Gire o botão LUX para o mínimo no sentido anti-horário (posição 
LUA), se for testado quando a luz ambiente for superior a 10 LUX, 
a  carga  de  indução  não  funcionará  depois  que  a  carga  deixar  de 

Summary of Contents for iMS M4-3 360

Page 1: ...ity vám doporučujeme přečíst si pokyny pro použití před instalací produktu Tento produkt je určen k detekci pohybu TECHNICKÝ LIST Typ snímače infračervený Maximální výkon 2000 W žárovky 1000W energeticky úsporné žárovky a led Napětí 220V AC 240V AC 50HZ Detekční úhel 360 Rozsah detekce max 2 20 m Typ ochrany IP44 Třída II Montážní výška 2 2 5m Nastavení soumraku 10 2000Lux sada Teplota 20 40 C Dob...

Page 2: ...wer wire cross the hole in the middle of bottom stand The bottom stand is fixed on the selected position with inflated screw Connect the power and the load into the connection wire column of the sensor according to connection wire diagram The sensor aimed at the mouth of bottom stand and turned anti clockwise FR INSTALLATION voir le schéma La maison Danger d électrocution Respectez les consignes d...

Page 3: ...nctionne pas après la charge de travail d arrêt La charge doit fonctionner pour couvrir la zone de détection avec l objet opaque serviette etc la normale est l arrêt de la charge de travail à l intérieur de 5 15 sec sans avoir aucun signal d induction Remarque lors du test en plein jour tournez le bouton LUX à SOL sinon la lampe du capteur ne pourrait pas fonctionner CZ TEST Otočte knoflíkem TIME ...

Page 4: ...mperatura ambiental es demasiado alta d Por favor compruebe si la orientación del movimiento es la correcta El sensor no apaga la luz a Por favor compruebe que no haya elementos en continuo movimiento b Por favor compruebe que el temporizador no este regulado en el tiempo máximo c Por favor compruebe que la potencia de la bombilla sea la admitida y sea compatible d Por favor compruebe si la temper...

Page 5: ...laît garder le reçu comme preuve La prestation de garantie couvre les défauts de matériaux ou de main travail et non subi des dommages aux composants fragiles p par exemple des cristaux ou des lampes La garantie ne couvre pas en cas d abus ou de manipulation non effectuée par un service autorisé L appareil doit être installé correctement et perdre la garantie si les défauts sont causés par une mau...

Page 6: ...aparatos eléctricos y electrónicos REEE El producto no puede recibir tratamiento similar al de los residuos domésticos y debe depositarse en el punto de recogida según las normas locales GB Product classified according to Directive 2012 19 EU on Waste Electrical and Electronic Equipment REEE The product may not be treated similarly to household waste and must be disposed of at its collection point...

Reviews: