- 3 -
Pour de meilleurs résultats, nous vous suggérons de considérer les points
suivants:
■
Idéalement, le Projecteur LED doit être monté de 1,8 à 2,5 mètres (6 à 8
pieds) au-dessus de la zone à surveiller.
Pour éviter d'endommager l'équipement: ne pas pointer le capteur au
soleil.
Pour éviter tout problème, le capteur doit être situé à l'écart des sources
de chaleur telles que les grils, les climatiseurs, les autres feux extérieurs,
les voitures en mouvement ou les cheminées.
Pour éviter tout problème, retirez l'équipement des zones à
perturbations électromagnétiques.
Ne le pointez pas sur des surfaces réfléchissantes telles que des murs
blancs, des piscines, etc.
Les caractéristiques de détection du projecteur (environ 10 mètres à
120 °) peuvent varier légèrement en fonction de la hauteur et de
l'emplacement de l'assemblage. La plage de détection peut également
changer en raison des changements de température. Avant de sélectionner
un emplacement pour installer le projecteur, soyez conscient que le
mouvement dans la zone à détecter est plus efficace que le déplacement
direct ou loin du capteur. Si le mouvement est réalisé vers ou hors du
capteur et non pas transversalement, la plage de détection apparente sera
considérablement réduite.
GB- TO BE TAKEN IN
To achieve best results, we suggest you to consider the following points:
Ideally, the LED Projector should be mounted 1.8 to 2.5 meters (6 to 8
feet) above the area to be monitored.
To prevent damage to the equipment: do not point the sensor at the
sun.
To prevent trouble, the sensor should be located away from heat
sources such as grills, air conditioners, other outdoor lights, moving cars,
or chimneys.
To prevent problems, keep the equipment away from areas with
electromagnetic disturbances.
Do not point it at reflective surfaces such as white walls, swimming
pools, etc.
The detection characteristics of the Projector (approximately 10 meters
at 120 °) may vary slightly depending on the height and location of the
assembly. The detection range may also change due to temperature
changes. Before selecting a location to install the Projector you should be
aware that movement across the area to be detected is more effective
than moving directly to or away from the sensor. If the movement is made
toward or away from the sensor and not transversely, the apparent
detection range will be substantially reduced.
CZ – PROVOZNÍ UPOZORNĚNÍ
Chcete-li dosáhnout nejlepších výsledků, doporučujeme vám zvážit
následující body:
■
V ideálním případě by měl být LED projektor namontován ve výšce 1,8 až
2,5 metru nad sledovanou oblastí.
■
Aby nedošlo k poškození zařízení: neumisťujte snímač na slunce.
■
Aby se předešlo problémům, musí být snímač umístěn mimo zdroje tepla,
jako jsou grily, klimatizační zařízení, další venkovní osvětlení, pohyblivé
automobily nebo komíny.
■
Aby nedošlo k problémům, udržujte zařízení mimo dosah
elektromagnetických poruch.
■
Neinstalujte jej na odrazné plochy, jako jsou bílé stěny, bazény atd.
■
Detekční charakteristiky projektoru (přibližně 10 metrů při 120 °) se
mohou mírně lišit v závislosti na výšce a umístění sestavy. Rozsah detekce
se může také měnit v důsledku změn teploty. Před výběrem umístění pro
instalaci projektoru byste si měli být vědomi toho, že šikmý pohyb v oblasti,
která má být detekována, je účinnější než přímý nebo směrem od snímače.
Pokud je pohyb směrem k senzoru nebo mimo tento snímač a není příčný,
značně se sníží zdánlivý rozsah detekce
.
PT - INSTALAÇÃO:
(ver as Figuras)
Atenção! Perigo de eletrocussão. Respeite as normas de
segurança.
A instalação deve ser feito por um eletricista licenciado e de
acordo com o Regulamento de Conexão da IEC.
1. Desligue o quadro eléctrico e assegure-se de que não há corrente a ir
para o Projetor.
2.. Desaparafuse os parafusos da tampa de fixação e remova a tampa
traseira
3. Remova o cabo de amparo
4. Use a tampa traseira para marcar a posição dos orifícios dos parafusos
na superfície de montagem. Perfure a parede até uma profundidade de
cerca de 6 cm e coloque as buchas na parede (fornecidas). Deve-se ter
cuidado para evitar perfurar ou aparafusar em cabos elétricos ocultos.
5. Coloque a tampa traseira na superfície de montagem com parafusos de
montagem em parede (fornecidos).
6. Conecte o cabo de alimentação ao bloco de terminais, veja o símbolo
relativo na figura, assegure-se de que o cabo passa o plástico pelo orifício
de passagem.
7. Re-encaixe o bloco de terminais e a ancoragem do cabo.
8. Monte a unidade principal na tampa traseira.
NOTA:
1) Desligue e deixe o Projetor arrefecer antes de lhe tocar, porque poderá
ficar quente durante a iluminação.
2) Solte as porcas e os parafusos no sensor e na lâmpada antes de efetuar
quaisquer ajustes.
3) A fonte de luz contida neste Projetor só deve ser substituída pelo
fabricante ou pelo seu agente de serviço ou por uma pessoa qualificada
semelhante.
ES - INSTALACIÓN:
(ver las Figuras)
¡Atención! Peligro de electrocución. Respete las normas de seguridad
La instalación debe ser hecha por un electricista licenciado y
de acuerdo con el Reglamento de conexión de la IEC.
1. Apague el cuadro eléctrico y asegúrese de que no hay
corriente en el proyector.
2. Desatornille los tornillos de la cubierta de fijación y retire la cubierta
trasera
3. Quite el cable de amparo
4. Utilice la cubierta trasera para marcar la posición de los orificios de los
tornillos en la superficie de montaje. Perfore la pared hasta una
profundidad de aproximadamente 6 cm y coloque los casquillos en la
pared (suministrados). Se debe tener cuidado para evitar perforar o
atornillar en cables eléctricos ocultos.
5. Coloque la cubierta trasera en la superficie de montaje con tornillos de
montaje en pared (suministrados).
6. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales, vea el símbolo
relativo en la figura, asegúrese de que el cable pasa el plástico por el
orificio de paso.
7. Reajuste el bloque de terminales y el anclaje del cable.
8. Monte la unidad principal en la cubierta trasera.
NOTA:
1) Apague y deje que el proyector se enfríe antes de tocarlo, ya que podría
calentarse durante la iluminación.
2) Suelte las tuercas y los tornillos en el sensor y la lámpara antes de
realizar cualquier ajuste.
3) La fuente de luz contenida en este proyector sólo debe ser sustituida
por el fabricante o su agente de servicio o por una persona calificada
similar.
FR – INSTALLATION: (voir figures)
La maison Danger d'électrocution. Respectez les consignes de sécurité
L'installation doit être effectuée par un électricien autorisé et
conformément au Règlement sur la connexion CEI.
1. Éteignez le panneau électrique et assurez-vous qu'il n'y a
pas de courant sur le projecteur.
2. Dévissez les vis de fixation et retirez le capot arrière
3. Retirez le câble d'ancrage
4. Utilisez le capot arrière pour marquer la position des trous de vis sur la
surface de montage. Percer le mur à une profondeur d'environ 6 cm et
placer les montants de paroi (fournis). Il faut veiller à ne pas forer ou visser
des câbles électriques cachés.
5. Fixez le couvercle arrière à la surface de montage avec des vis de fixation
murale (fournies).
6. Connectez le câble d'alimentation au bornier, voir le symbole relatif sur
la figure, assurez-vous que le câble passe le plastique à travers le trou
Summary of Contents for 072013
Page 9: ... 9 ...