background image

179

IE

BG

SK

Remote controls: the boiler is designed to use the

 

Comando Amico Remoto remote control (CAR) 

or as an alternative to the Super Comando Amico 

Remoto remote control (Super CAR), which must 

be connected to clamps 42 and 43 of connector X15 

on the P.C.B., respecting polarity.

N.B.:

  for optimal functioning of the boiler, check 

that the Firmware version of the Super CAR is 1.03 

or successive.
Room thermostats: the boiler is designed to use the 

Room Thermostats (S20-1 and S20-2). Connect 

the room thermostats to the connector X9 on the 

zones management board, terminals 1-2 (S20-1) 

AND 3-4 (S20-2) eliminating the jumpers present 

on the connector.
The Super CAR can control the zone set as the main 

one on the zones management board. In this case 

the room thermostat corresponding to the main 

zone must not be connected to the connector X9.
The connector X5 is used for the connection to 

the relay P.C.B..
The connector X6 is for connection to a personal 

computer. Before connecting the computer the 

communication between the two boiler P.C.B.s 

must be interrupted by disconnecting the Blue 

and Brown wires.
The connector X8 is used for software updating 

operations.

3.3  TROUBLESHOOTING.

N.B.:

 Maintenance must be carried out by a quali-

fied technician (e.g. Immergas Technical After-Sales 

Assistance Service).
- Smell of gas. Caused by leakage from gas circuit 

pipelines. Check sealing efficiency of gas intake 

circuit.

-  Repeated ignition blocks. No gas, check the pre-

sence of pressure in the network and that the gas 

adduction valve is open. Incorrect adjustment of 

the gas valve, check the correct calibration of the 

gas valve.

-  Irregular combustion or noisiness. This may be 

caused by: a dirty burner, incorrect combustion 

parameters, intake-exhaust terminal not correct-

ly installed. Clean the above components and 

ensure correct installation of the terminal, check 

correct setting of the gas valve (Off-Set setting) 

and correct percentage of CO

2

 in fumes. 

-  Frequent interventions of the over heating safety 

thermostat. It can depend on the lack of water in 

the boiler, little water circulation in the system 

or blocked pump. Check on the manometer that 

the system pressure is within established limits. 

Check that the radiator valves are not closed and 

also the functionality of the pump.

-  Trap blocked. This may be caused by dirt or 

combustion products deposited inside.   Check, 

by means of the condensate drain cap, that there 

are no residues of material blocking the flow of 

condensate. 

-  Heat exchanger blocked. This may be caused by 

the trap being blocked. Check, by means of the 

condensate drain cap, that there are no residues 

of material blocking the flow of condensate. 

-  Noise due to air in the system. Check opening 

of the special air vent valve cap. Make sure the 

system pressure and expansion vessel factory 

set pressure values are within the set limits; The 

factory-set pressure values of the expansion 

vessel must be 1.0 bar, the value of system pres-

sure must be between 1 and 1.2 bar. Check that 

system filling and deaeration has been performed 

according to that prescribed.

-  Noise due to air inside the condensation module. 

Use the manual air vent valve (Part. 34 Fig. 1-21) 

to eliminate any air present in the condensation 

module. When the operation has been perfor-

med, close the manual air vent valve.

-  Domestic hot water probe broken. The boiler 

does not have to be emptied in order to replace 

the domestic water probe as the probe is not 

in direct contact with the domestic hot water 

Diaľkové ovládania: Kotol je určený pre použitie v 

kombinácii s diaľkovým ovládačom Comando Ami-

co Remoto (CAR) alebo alternatívne s diaľkovým 

ovládaním Super Comando Remoto (Super CAR), 

ktoré je treba pripojiť k svorkám 42 a 43 konektora 

X15 na elektronickej karte s ohľadom na polaritu.

Poznámka

: Pre optimálnu prevádzku kotla je nut-

né, aby verzie Firmware diaľkového ovládanie Super 

CAR bola minimálne 1.03 alebo novšia.
Izbové termostaty: Kotol je určený k použitiu v 

kombinácii s izbovými termostatmi (S20-1 a S20-

2). Pripojte izbové termostaty ku konektoru X9 na 

karte riadenia zón, svorky 1-2 (S20-1) a 3-4 (S20-2), 

pričom odstráňte premostenie na konektore.
Diaľkové ovládanie Super CAR može riadiť zónu 

nastavenú ako hlavná na karte zónového riadenia. V 

tomto prípade izbový termostat odpovedajúci hlav-

nej zóne nesmie byť pripojený ku konektoru X9.
Konektor X5 sa používa pre pripojenie ku karte 

relé.
Konektor X6 sa používa pre pripojenie k osobné-

mu počítači. Pred pripojením počítača je nutné 

prerušiť komunikáciu medzi dvoma kartami kotla 

odpojením Modrého a Hnedého vodiča.
Konektor X8 s používa pre operácie spojené so 

sofwarovou aktualizáciou.

3.3  PRÍPADNÉ PORUCHY A ICH PRÍČINY.

Poznámka: 

Zásahy spojené s údržbou musí byť vy-

konané povolaným technikom (napr. zo servisného 

oddelenia Immergas).
-  Zápach plynu. Je spôsobený únikmi z potrubia 

plynového okruhu. Je potreba skontrolovať 

tesnosť prívodného plynového okruhu.

-  Opakované zablokovanie zapálenia. Absencia 

plynu, skontrolujte tlak v sieti a či je prívodný 

plynový ventil otvorený. Nastavenie plynového 

ventilu nie je správne, skontrolujte nastavenie 

plynového ventilu.

-  Nerovnomerné spaľovanie alebo hlučnosť. 

Môže byť spôsobené: znečisteným horákom, 

nesprávnymi parametrami spaľovania, nespráv-

ne inštalovaným koncovým kusom nasávania–

výfuku. Vyčistite vyššie uvedené súčasti, skon-

trolujte správnosť inštalácie koncovky, skon-

trolujte správnosť kalibrácie plynového ventilu 

(kalibrácia Off-Setu) a správnosť percentuálneho 

obsahu CO

2

 v spalinách.

-  Časté zásahy bezpečnostného termostatu 

chrániaceho pred prehrievaním. Môžu byť spô-

sobené absenciou vody v kotlu, nedostatočnou 

cirkuláciou vody v systéme alebo zablokovaným 

obehovým čerpadlom. Skontrolujte na mano-

metri, èi je tlak v systéme medzi stanovenými 

limitnými hodnotami. Skontrolujte, či všetky 

ventily radiátorov nie sú uzavreté a funkčnosť 

obehového čerpadla.

-  Upchatý sifón. Môže byť spôsobené vo vnútri 

usadenými nečistotami alebo spalinami. 

Skontrolovať pomocou uzáveru na vypúšťanie 

kondenzátu, že v ňom nie sú zvyšky materiálu, 

ktorý by zabraňoval priechodu kondenzátu.

-  Upchatý výmenník. Môže byť dôsledkom upchatí 

sifónu.  Skontrolovať pomocou uzáveru na 

vypúšťanie kondenzátu, že v ňom nie sú zvyšky 

materiálu, ktorý by zabraňoval priechodu kon-

denzátu.

-  Hlučnosť spôsobená prítomnosťou vzduchu v 

systéme. Skontrolujte, či je otvorený klobúčik 

príslušného ručného odvzdušňovacieho ventilu 

(Časť 34 Obr.  1-21). Skontrolujte, či je tlak systé-

me a predbežné natlakovanie expanznej nádoby v 

rámci stanovených limitov. Hodnota tlaku náplne 

v expanznej nádoby musí byť 1,0 bar, hodnota 

tlaku v systéme musí byť medzi 1 a 1,2 bar. Skon-

trolujte, či napustenie a odvzdušnenie systému 

bolo prevedené podľa predpísaného postupu.

-  Na hlučnosť spôsobená prítomnosťou 

vzduchu v kondenzačnom modulu použite 

ručný odvzdušňovací ventil (Časť 34, Obr. 

1-21), ktorým odstránite prípadný vzduch v 

kondenzačnom modulu. Po dokončení operácie 

ručný odvzdušňovací ventil znovu zatvorte.

Дистанционни команди: термогенераторът  е 

подготвен за работа с Дистанционно Управление 

Amico (CAR) или със Super Дистанционно 

Управление Amico (Super CAR) , които трябва да се 

включат на клеми  42 i 43 на съединението X15 на 

електронната схема, спазвайки поляритета.

Важно:

 за оптимална работа на топлогенератора, 

уверете се че варианта на обозначение на Super CAR 

е  1.03  или следващ.
Термостат помещение: термогенераторът е 

подготвен за работа с Термостат помещение ( S20-1 

и  S20-2). Свържете термостатите помещение на 

съединението X9 на схемата за управление зони, 

клеми 1-2 (S20-1) и 3-4 (S20-2) като премахнете 

наличните на съединението мостове.
Super CAR-ът може да контролира зоната зададена 

като основна на схемата за управление на зони. 

При този случай,  термостата помещение на 

съответната основна зона не трябва да се свързва 

към съединението X9.
Съединението  X5 служи за връзка към схема реле.
Съединението X6 служи за връзка с компютър. 

Преди да свържете компютъра трябва да прекъснете 

връзката между двете схеми на топлогенератора 

като разкачите синята и кафява жица.
Кабел X8 служи за извършване на операции по 

осъвременяване на софтуерът.

3.3  ЕВЕНТУАЛНИ НЕСЪОТВЕТСТВИЯ 

И ТЕХНИТЕ ПРИчИНИ.

Важно:

 работата по поддръжката трябва да бъде 

извършвана от подготвен техник (например Сервиз 

Техническа Поддръжка Immergas).
- Мириз на газ. Дължи се на течове по тръбопроводите 

на газовия кръг. Трябва да се провери вместимостта 

на газовия кръг.

-  Повтарящи се блокирания на запалването. Липса 

на газ, проверете наличие на налягане по мрежата 

и дали кранчето за доставка на газ е отворено. 

Неправилно регулиране на газов клапан, проверете 

правилното претегляне на газов клапан.

-  Нерегулярно горене или явления на  шум. Може 

да бъде причинено от: замърсена горелка, лоши 

параметри на горене, неправилно инсталиран 

терминал засмукване-отвеждане. Изпълнете 

почистване на горепосочените части, проверете 

правилното инсталиране на терминала, проверете 

павилното претегляне на газов клапан (претегляне 

Off-Set) и правилен процент на CO2 в дима.

-  Чести включвания на предпазен термостат 

свръхтемпература. Може да зависи от спад в 

налягането на водата в топлогенератора, от слаба 

циркулация в отоплителната инсталация, от 

блокиран циркулатор. Проверете на манометъра 

дали налягането на инсталацията е в определените 

граници. Проверете дали, всички клапани на 

радиаторите са затворени и работата на 

циркулатора.

-  Запушен сифон. Може да бъде причинено от 

наслагвания на мърсотия или продукти на горенето 

от вътрешната страна. Проверете чрез тапата за 

отвеждане на конденз, дали няма остатъци, които 

пречат на преминаването на конденза.

-  Запушен топлообменник. Може да бъде причинено 

от запушване на сифона. Проверете чрез тапата за 

отвеждане конденз дали няма остатъци от материал, 

които пречат на преминаването на конденза.

-  Шумове дължащи се на наличие на въздух отвътре 

на инсталацията. Проверете отварянето на капака 

на предназначения ръчен обезвъздушителен клапан. 

Проверете дали налягането на инсталацията 

и на презареждане на разширителния съд е в 

определените граници. Стойността на презареждане 

на разширителния съд трябва да бъде 1,0 bar, 

стойността на налягането на инсталацията трябва 

да бъде между  1 и 1,2 bar. Уверете се, че напълването 

и обезвъздушаването на инсталацията е извършено 

съгласно предписанията.

-  Шумове, резултат от наличието на въздух отвътре 

на кондензиращия модул. Използвайте ръчния 

обезвъздушителния клапан (Раздел 34 Сх. 1-21) за  

премахване на евентуален въздух, наличен отвътре 

на кондензиращия модул. Изпълнете операция по 

Summary of Contents for HERCULES Condensing ABT 32 2 I

Page 1: ...dili in o pozorili Használati utasítás és figyelmeztetések Руководство по эксплуатации Manual de instrucţiuni şi recomandări Instruction booklet and warning Návod na použitie a upozornenia Наръчник инструкции и превентивни мерки PL RO IE SK BG CZ SI HU RU HERCULES Condensing ABT 32 2 I ...

Page 2: ......

Page 3: ... норми съгласно указанията на проиводителя и отпрофесионалноквалифициран персонал такъв който има специфична техническа подготовка в областта на инсталациите Еднопогрешноинсталиранеможедапричинищети нахора животниивещи закоитопроизводителя неносиотговорност Поддръжкататрябвадабъде извършвана от подготвен технически персонал ОторизиранияТехническиСервиззаПоддръжка Immergas представлява в този смисъ...

Page 4: ...Опаковъчните елементи скоби гвоздеи найлонови торбички полистирол и др са опасни и трябва да се съхраняват далече от достъпа на деца В случай че апаратът бъде поставен вътре или между мебели трябва да има достатъчно място за обичайните поддръжки препоръчва се да се оставят отдясно на топлогенератора най малко 30см заотваряненастраничниялюкипоне3см междукожуханатоплогенератораивертикалните стенинам...

Page 5: ...динениятанатоплогенераторa 3 4 G Преди свързването на газта трябва да се извърши грижливовътрешнопочистваненавсичкитръбопроводина инсталациятазапридвижваненагоривото сцелпремахване на евентуални остатъци които биха попречили на доброто фунционираненатоплогенератора Необходимое освентова дасепроверидалинавлезлиягаз отговаря на този за който е предназначен топлогенератора виж табелка данни поставена...

Page 6: ...инсталираненакит дозаторнаполифосфати приизползване на води чиито характеристики могат да предизвикат образуваненаваровитиобразувания по специалнокитътсе препоръчватогава когатотвърдосттанаводатапревишава 25френскиградуса Отвежданенаконденза Заотвежданенаводатасъздаденав уредаотконденза трябвадасеизвършисвързванекъмканална мрежапосредствомподходящитръби устойчивинакиселини свътрешендиаметърØпоне13...

Page 7: ... и топлинната инсталация с възможност удобна намеса за промяна на зададените параметрите без да е необходимодаседостигамястотонаинсталиране науреда Панелътеснабденсавтодиагностиказа извеждане на екран на евентуални нередности в работата на топлогенератора Климатичният хронотермостат вграден в отдалечения панел позволява настройка на температурата на подаване към инсталацията в зависимост от нуждит...

Page 8: ...е зони може да бъде избрана основната зона Раздел 3 9 a ако основната зона е зоната на Ниска Темпе ратура фабричнозададена втозислучай клемите 3 и 4 налични на клемъчната кутия X9 на схемата управление зони трябва да останат свободни b ако основната зона е зоната на Висока Температура в този случай клемите 1 и 2 налични на клемъчната кутия X9 на схемата управление зони трябва да останат свободни В...

Page 9: ...3 2 Riadenie zóny s Vysokou Teplotou Súvislosť medzi teplotou dodávanou do systému a vonkajšou teplotou je určená parametrami na stavenými v menu M5 v položke P66 podľa kriviek v grafu Obr 1 7 RiadeniezónysNízkouTeplotou Súvislosťme dzi teplotou dodávanou do systému a vonkajšou teplotou je určená polohou trimmera 16 Obr 3 5 ktorý sa nachádza na zónovej karte podľa krivky uvedenej v grafe Obr 1 8 Z...

Page 10: ...ubím prechádzajú a líši sa teda pri použití pre nasávanie vzduchu alebo odvodspalín Každýjednotlivýprvokmáodpor ktorý odpovedá určitej dĺžke v metroch rúry ro vnakého priemeru takzvaná ekvivalentná dĺžka je odvoditeľná zo vzťahu medzi príslušnými odporovými faktormi Všetky kotle majú maxi málny experimentálne dosiahnuteľný odporový faktor o hodnote 100 Maximálny prípustný odporový faktor odpovedá ...

Page 11: ...ť iba do permanentne vetraných miestností spalinyjetrebaodvádzaťvlastnýmjednoduchým komínom alebo priamo do vonkajšej atmosféry Kotle s otvorenou komorou typu B nesmú byť inštalované v miestnostiach kde je vyvíjaná pri emyslová umelecká alebo komerčná činnosť pri ktorejvznikajúvýparyaleboprchavélátky výpa ry kyselín lepidiel farieb riedidiel horľavín apod alebo prach napr prach pochádzajúci zo spr...

Page 12: ...haust Ø 60 100 Intake and Exhaust 16 3 m 2 5 Intake m 18 7 Exhaust m 4 9 Exhaust m 13 6 Concentric vertical intake exhaust terminal Ø 60 100 Intake and Exhaust 9 m 1 4 Intake m 10 3 Exhaust m 2 7 Exhaust m 7 5 Pipe Ø 80 1 m Intake 0 87 m 0 1 Intake m 1 0 Exhaust m 0 4 Exhaust 1 2 m 0 2 Exhaus m 1 0 Complete intake terminal Ø 80 1 m Intake 3 m 0 5 Intake m 3 4 Exhaust m 0 9 Intake terminal Ø 80 Dra...

Page 13: ...mere 60 100 Nasávanie a výfuk 16 3 m 2 5 Nasávanie m 18 7 Výfuk m 4 9 Výfuk m 13 6 Kompletný koncový vertikálny koncentrický kus nasávania a výfuku o priemere 60 100 Nasávanie a výfuk 9 m 1 4 Nasávanie m 10 3 Výfuk m 2 7 Výfuk m 7 5 1 m rúry o priemere 80 Nasávanie 0 87 m 0 1 Nasávanie m 1 0 Výfuk m 0 4 Výfuk 1 2 m 0 2 Výfuk m 1 0 Kompletnýnasávacíkoncovýkusopriemere80 1m Nasávanie 3 m 0 5 Nasávan...

Page 14: ... 2 5 Засмукване m 18 7 Отвеждане m 4 9 Отвеждане m 13 6 Терминалзасмукване отвеждане концентриченвертикаленØ60 100 Засмукване и Отвеждане 9 m 1 4 Засмукване m 10 3 Отвеждане m 2 7 Отвеждане m 7 5 Тръба Ø 80 1 m Засмукване 0 87 m 0 1 Засмукване m 1 0 Отвеждане m 0 4 Отвеждане 1 2 m 0 2 Отвеждане m 1 0 Пълен комплект терминал засмукване Ø 80 м 1 Засмукване 3 m 0 5 Засмукване m 3 4 Отвеждане m 0 9 Те...

Page 15: ...cii prípadnéhopredlženiapomocouspojokkďalším prvkom dymového systému je treba postupovať takto Koncentrickú rúru alebo koleno zasuňte až na doraz vnútornou stranou hladkou do vonkajšej strany s obrubovým tesnením inštalovaného prvku Týmto spôsobom dosiah nete dokonale tesného spojenia jednotlivých častí súpravy Súpravu o priemere 60 100 je možné inštalovať s výstupom vzadu vpravo vľavo alebo vpred...

Page 16: ... zasuňte až na doraz vnútornou stranou hladkou do vonkajšej strany s obrubovým tesnením inštalovaného prvku Týmto spôsobom dosiah nete dokonale tesného spojenia jednotlivých častí súpravy Upozornenie Keď je nutné skrátiť koncový výfu kový kus a lebo predlžovaciu koncentrickú rúru musí vnútorné potrubie vyčnievať vždy o 5 mm vzhľadom na vonkajšie potrubie Tento špecifický koncový kus umožňuje výfuk...

Page 17: ...ore a nahraďte ju prírubou 3 použite tesnenie 2 už umiestnené v kotlu a utiahnite priloženými samoreznými skrutkami Zasuňtekolená 5 vnútornoustranou hladkou do vonkajšej strany príruby 3 a 4 Zasuňte až na doraz nasávací koncový diel 6 vnútornou stranou hladkou do vonkajšej strany kolena 5 nezabudnite predtým navlieknuť odpove dajúcu vnútornú a vonkajšiu ružicu Výfukovú rúru 9 zasuňte až na doraz v...

Page 18: ...cusúpravuopriemere 80 80 Maximálna lineárna dĺžka bez kolien vertikálne použiteľná pre nasávacie a výfukové rúryopriemere80je41metrov nezávislenatom či sú použité pre nasávanie alebo pre výfuk Ma ximálna lineárna dĺžka s kolenom u nasávania a výfuku horizontálne použiteľná pre nasávacie a výfukové rúry o priemere 80 je 36 metrov nezávislenatom čisúpoužitéprenasávaniealebo pre výfuk Poznámka Aby st...

Page 19: ...denzačnýmikotlamiImmergas pre domáce použitie V každom prípade je pri operáciách spojených s intubáciou nutné rešpektovať predpisy dané platnými smernicami a technickou legislatívou Predovšetkým je potreba po dokončení prác a v súlade s uvedením intubovaného systému do pre vádzkypotrebavyplniťprehlásenieozhode Okrem tohojetrebasariadiťúdajmivprojekteatechnický mi údajmi v prípadoch keď to vyžaduje...

Page 20: ...ného zariadenia o viac ako 30 a spaľujúcim rovnaký druh paliva Termokvapalinodynamické vlastnosti hmotnostný prietok spalín oxidu uhličitého vlhkosti apod zariadení pripojených k týmto zberným dymovodom a kombinovaným dymovo domsanesmúlíšiťodtermokvapalinodynamických vlastnostípriemernéhopripojenéhokotlaoviacako 10 Zbernédymovodyakombinovanédymovody musia byť výslovne konštruované podľa metodiky v...

Page 21: ...LA DO PREVÁDZKY ZAPÁLENIE Aby bolo možné dosiahnuť vydania prehlásenia o zhodepožadovanéhozákonom jepotrebapriuvád zaní kotla do prevádzky vykonať nasledujúce skontrolovať tesnosť vnútorného systému podľa pokynov uvedených v príslušnej norme skontrolovať či použitý plyn odpovedá tomu pre ktorý je kotol určený zapnúť kotol a skontrolovať správnosť zapále nia skontrolovať či prietok plynu a príslušn...

Page 22: ...ýkončerpadla výtlak upravu jte otáčaním potenciometra obehového čerpadla pomocou skrutkovače s plochou hlavou Diagnostika Obehové čerpadlo je vybavené led indikátorom ktorý dodáva informácie o jeho prevádzkovom stave Zelené svetlo udáva správnu funkciu Blikajúce zelené svetlo kontrolka led udáva že obehové čerpadlo moduluje svoj výkon pri zmene nastavenia Červené svetlo obehové čerpadlo je v stave...

Page 23: ...ri rýchlosti 4 5 C Dostupný výtlak zónového čerpadla do systému pri rýchlosti 3 Превес наличен в инсталацията Легенда Cx 1 20 A Available head in the system with zone circulator speed set to maximum B Available head in the system with zone circulator speed set to 4 5 C Available head in the system with zone circulator speed set to 3 Head m H 2 O Výtlak m H 2 O Превес m H 2 O Flow rate l h Prietok ...

Page 24: ...á sériovo pre účely vnútornej ochrany horáku pre d koróziou Demontáž ohrievača Pri demontáži ohrievača vyprázdnitesystémkotlapomocoupríslušnejvýpu stnej prípojky Pred touto operáciou sa presvedčite či je plniaci kohút zariadení zatvorený Zatvorte kohút prívodu studenej vody a otvorte akýkoľvek kohút teplej úžitkovej vody Odskrutkujte matice na nábehovom a vratnom potrubí zariadenia 3 a matice stud...

Page 25: ...jú kompletne spolu s návodom na montáž a použitie 1 19 KOMPONENTY KOTLA Legenda Obr 1 22 1 Nerezový ohrievač 2 Obehové čerpadlo úžitkovej vody voliteľne 3 Trojcestný ventil motorizovaný 4 Automatickýby passVysokoteplotnejzóny 5 JednosmernéventilyVysokoteplotnejzóny 6 ObehovéčerpadlosystémuVysokoteplotnejzóny 7 Bezpečnostný termostatnízkejteploty 8 Nábehovásondanízkejteploty 9 Obehovéčerpadlosystém...

Page 26: ...157 IE BG SK 1 22 ...

Page 27: ...prípade prác alebo údržby stavebných prvkov v blízkosti potrubí alebo zariadení na odvod dymu a ich príslušenstva kotol vypnite a po dokončení prác nechte zariadenie a potrubie skontrolovať odborne kvalifikovanými pracovníkmi Zariadenie a jeho časti nečistite ľahko horľavými prípravkami V miestnosti kde je zariadenie inštalované nepo nechávajte horľavé kontejnery alebo látky Upozornenie pri použit...

Page 28: ...stupe z primárneho výmenníka 10 Kotol v pohotovostnom režime 11 Kotol pripojený k diaľkovému ovládaniu Voliteľne 12 Prevádzka v letnom režime 13 Protimrazová funkcia je aktívna 14 Prevádzka v zimnom režime 15 Funkcia uprednostnenia ohrevu úžitkovej vody je aktívna 16 Prítomnosť vonkajších pripojených zaria dení 17 Zobrazenie položiek menu 18 Prevádzka s aktívnou sondou vonkajšej teploty 19 Zobraze...

Page 29: ...kotol vráti k bežnému predtým nastavené mu režimu V prípade prevádzky so zariadením Super CAR počas prevádzky v režime skráteného časovača úžitkovej vody sa na displeji objaví DHW OFF UŽITK VYP a indikátory 15 a 2 sa vypnú viď príručka na obsluhu Super CAR F4 Prebieha následná ventilácia Ventilátor pracuje po požiadavke na teplú úžitkovú vodu alebo izbové vyku rovanie aby odviedol zvyškové spaliny...

Page 30: ...ometri 23 ktorý má ukazovať tlak 1 1 2 bar Otvorte plynový kohút pred kotlom U vypnutého kotla sa na displeji objaví len symbol pohotovostného režimu Stand by 10 Stlačením tlačidla sa kotol vypne Po zapnutí kotla je možné opakovaným stlačením tlačidla A zmeniť prevádzkový režim Striedavo sa prechádza z prevádzky letnej na prevádzku zimnú Leto v tomto režime kotol pracuje len pre ohrev teplej úžitk...

Page 31: ...lesá Pri požiadavke na izbové vykurovanie sa na displeji 24 objaví nápis CH ON na stavovom indikátore 6 a súčasne so zapálením horáka sa rozsvieti indikátor 8 prítomnosti plameňa s príslušnou škálou výkonu a indikátor 9 a 7 s okamžitou teplotou na výstupe z primárneho výmenníka V prípade že je vo fáze vykurovania teplota vody v systéme dostatočná k ohrevu top ných telies môže dojsť len k aktivácii...

Page 32: ...utie kotla pre nastavenú hlavnú zónu či už je nastavená na nízku alebo vysokú teplotu V prípade hodnoty teploty vykurovania naopak riadi výhradne vysokoteplotnú zónu K regulácii teplotyvnízkoteplotnejzónejetedanutnépoužiť prístrojovú dosku tak ako je uvedené v bode Zima Upozornenie Ak sa kotol uvedie do pohotovo stného režimu stand by 10 na ovládači Super CAR sa objaví chyba pripojenia ERR CM Supe...

Page 33: ...že spustiť automaticky v prípade aktivácie funkcie proti zamŕzaniu 13 Okrem toho môže kotol zostať v prevádzke na krátku dobu po odbere teplej úžitkovej vody aby obnovil teplotu v úžitkovom okruhu Upozornenie U kotla v pohotovostnom režime stand by nie je možné ohrievať vodu a nie sú garantované bezpečnostné funkcie funkcie brániace zablokovaniu čerpadla funkcia brániaca zamŕzaniu a funkcie proti ...

Page 34: ...odiny Takýmto spôsobom získate jeden pokus každú hodinu pričommaximálnypočetpokusovjepäť Vypnutím a zapnutím prístroja znovu získate 5 pokusov Pri prvom zapnutí po dlhšej odstávke zariadenia môže vzniknůťpotrebaodstrániťzablokovanievdôsledku nezapálenia Ak sa tento jav opakuje často obráťte sa na kvalifikovaného technika napr zo servisného oddelenia Immergas Termostatické bezpečnostné zablokovanie...

Page 35: ...chádza v prípade že elektronická karta odhalí poruchu tlačidlového panelu V prípade obnovenia bežných podmienok sa kotol znovu spustí bez toho aby bolo nutné ho resetovať Ak táto porucha pre trvá obráťte sa na kvalifikovaného technika napr zo servisného oddelenia Immergas Nedostatočná cirkulácia Nastane v prípade že došlo k prehriatiu kotla z dôvodu nedostatočnej cirkulácievodyvprimárnomokruhu prí...

Page 36: ...per CAR zobrazí hodnota pokojovej teploty v prípade poruchy funkcie alebo anomáliejezobrazeniehodnotyteplotyvystriedané chybovým kódom zoznam ktorých je uvedený v tabuľke v odst 2 7 2 7 VYPNUTIE ZHASNUTIE KOTLA Vypnite kotol stlačením tlačidla vypnite viacpólový spínač kotla a zatvorte plynový kohút na zariadení Nenechávajtekotolzbytočnezapojený ak ho nebudete na dlhšiu dobu používať 2 8 OBNOVENIE...

Page 37: ...epoužívajte práškové a drsné čistiace prostriedky 2 13 DEFINITÍVNA ODSTÁVKA V prípade že sa rozhodnete pre definitívnu od stávkukotla zvertepríslušnéstýmspojenéprácedo rúk kvalifikovaných odborníkov a uistite sa okrem iného že bolo predtým odpojené elektrické napätie a prívod vody a paliva ция затворетекраназапълнененатоплогенера тора със студена вода и отворете кой и да е кран за топла вода на са...

Page 38: ...u na výstupe z primárneho výmenníka P32 A 2 Zobrazuje aktuálnu vonkajšiu teplotu 7 ak je inštalovaná vonkajšia voliteľná sonda P32 B D C ITALIANO Všetky popisy sú uvedené v taliančine A1 Implicitné Všetky popisy sú uvedené v alfanumerickom formáte P33 D C OFF D x zvoliť C V zimnom režime je touto funkciou možné aktivovať izbové vykurovanie aj keď je prípadné diaľkové ovládanie alebo TA mimo prevád...

Page 39: ...vzhľadom k prevádzkovej krivke nastavené vonkajšou sondou Viď OFFSET na grafe vonkajšej sondy Obr 1 8 úpravou teploty od 15 C do 15 C P94 D x zvoliť C Definuje nábehovou teplotu zóny s nízkou teplotou číslo 3 Voliteľne Pomocou vonkajšej sondy Voliteľne je možné korigovať teplotu na výstupe vzhľadom k prevádzkovej krivke nastavené vonkajšou sondou Viď OFFSET na grafe vonkajšej sondy Obr 1 8 úpravou...

Page 40: ...bezpečnostné zariadenia pre prípad výpadku plynu pracuje správne a dobu za ktorú zasiahne skontrolovať zásah hlavného spínača umiest neného pred kotlom a v kotli skontrolovať či nasávací systém a výfukové koncové kusy nie sú upchaté skontrolovať zásah regulačných prvkov zaplombovať regulačné zariadenie prietoku plynu ak by sa nastavenie mali zmeniť skontrolovať ohrev úžitkovej vody skontrolovať te...

Page 41: ...r 35 Jednosmernéventilynízkoteplotnejzóny 36 Zmiešavacíventilnízkoteplotnejzóny 37 Obehovéčerpadlosystémunízkoteplotnejzóny 38 Bezpečnostný termostatnízkejteploty 39 Nábehovásonda nízkoteplotnejzóny 40 Automatickýby passnízkokoteplotnejzóny 41 ObehovéčerpadlosystémuVysokoteplotnejzóny 42 JednosmernéventilyVysokoteplotnejzóny 43 Automatickýby passVvysokoteplotnejzóny 44 Obehové čerpadlo úžitkovej v...

Page 42: ...177 IE BG SK 3 1 ...

Page 43: ...l zóny 2 R9 Odpor potlačenia sondy úžitkovej vody R12 Trimmer regulácie nábehu nízkoteplotnej zóny 2 s voliteľnou vonkajšou sondou R13 Trimmer regulácie nábehu nízkoteplotnej zóny 3 s voliteľnou vonkajšou sondou a zónovou soupravou S5 Presostat zariadenia S25 Volič nastavenia karty S26 Volič nastavenia karty S27 Volič nastavenia karty S20 1 Izbový termostat zóny 1 S20 2 Izbový termostat zóny 2 Sup...

Page 44: ...e skontrolujte nastavenie plynového ventilu Nerovnomerné spaľovanie alebo hlučnosť Môže byť spôsobené znečisteným horákom nesprávnymi parametrami spaľovania nespráv ne inštalovaným koncovým kusom nasávania výfuku Vyčistite vyššie uvedené súčasti skon trolujte správnosť inštalácie koncovky skon trolujte správnosť kalibrácie plynového ventilu kalibráciaOff Setu asprávnosťpercentuálneho obsahu CO2 v ...

Page 45: ...rnenie Kontrola je nezbytná v prípade úpravy kotla na iný typ plynu vo fáze mimoriadnej údržby vyžadujúcej náhradu elektronickej karty komponentov vzduchových alebo plynových okruhov alebo v prípade inštalácie dymovodu o dĺžke presahujúcej 1 m koncentrického horizon tálneho potrubia Tepelný výkon kotla je v súlade s dĺžkou potrubia pre nasávanie vzduchu a odvod spalín Znižuje sa s predlžovanímdĺžk...

Page 46: ...nejvnasledujúcejtabuľke v opačnom prípade upravte nastavenie skrutky 12 obr 3 3 regulátor prietoku plynu Pre zvýšenie hodnoty CO2 je nutné otočiť regulačnou skrutkou 12 proti smeru otáčania hodinových ručičiek a ak je treba hodnotu znížiť potom opačným smerom Prikaždejzmenepolohyskrutky12jenutnépočkať kým sa kotol neustáli na nastavenej hodnote zhru ba 30 sekúnd CO2 pri menovi tom výkone vykurovan...

Page 47: ...rieb Upozornenie v prípade že chcete pristúpiť k obno veniu nastavení medzinárodného jazyka A1 viď pokynypopísanevodstavci2 15 menuužívateľských nastavení Stlačením tlačidla D je možné vstúpiť do menu rozdeleného do štyroch základných častí Informácie M1 Viď kapitola Užívateľ Užívateľské nastavenia M3 Viď kapitola Užívateľ Konfigurácia M5 menu určené technikovi ktorý pre vstup do nej potrebuje prí...

Page 48: ...183 ...

Page 49: ...voliteľne určuje minimálnu teplotu na výstupe V prípade že je kotol vybavený vonkajšou sondou určuje minimálnu teplotu na výstupe ktorá odpovedá prevádzke pri maximálnej vonkajšej teplote viď graf na obr 1 7 nastaviteľná v rozsahu 25 C až 50 C Poznámka aby bolo možné pokračovať je nutné parameter potvrdiť stlačiť D alebo opustiť reguláciu P66 stlačením C 25 C P66 B Bez vonkajšej sondy voliteľne ur...

Page 50: ... 12L M Táto funkcia nemá vplyv na správnu funkciu tohto modelu kotla AUTO RELE 1 optional RELE1 OFF Relé 1 nie je využité RELE1 1 RELE1 1 U systému rozdeleného do zón relé 1 riadi hlavnú zónu RELE1 2 Relé signalizuje zásah bloku kotla použiteľné s externým signalizátorom ktorý nie je súčasťou dodávky RELE1 3 Relé signalizuje že je kotol zapnutý použiteľné s externým signalizátorom ktorý nie je súč...

Page 51: ...e žejekartariadeniazónnapájaná Kontrolkyled8a9udávajúprevádzkovýstavkarty Signalizácia H8 H9 H10 Prítomnosť požiadavky na vyku rovanie ON OFF OFF Deaktivácia zón aktívna ON L OFF OFF Zásah bezpečnostného termostatu zóny 2 OFF ON OFF Závada sondy nízko teplotnej zóny 2 OFF ON L OFF Zásah bezpečnostného termostatu zóny 3 OFF OFF ON Závada sondy nízko teplotnej zóny 3 OFF OFF ON L Porucha smernice IM...

Page 52: ...ľmi dôležité aby bolo odvzdušnenie prevedené správne Pre aktiváciu funkcie F8 stlačte súčasne tlačidlá A a B Obr 2 1 na 5 sekúnd u kotla v pohotovostnom režime stand by Funkcia spočíva v cyklickej aktivácii obehového čerpadla 100 s ON 20 s OFF a trojce stného ventilu 120 s režim ohrevu úžitkovej vody 120 s vykurovanie Funkcia bude ukončená po 18 hodinách alebo zapnutím kotla pomocou tlačidla zapnu...

Page 53: ... v rozsahu 3 a 3 5 bar Skontrolovať či statický tlak v systéme za studena a po opakovanom napustení systému plniacim kohútikom je medzi 1 a 1 2 bar Vizuálne skontrolovať že bezpečnostné a kontrolné zariadenia nie sú poškodené a lebo skratované najmä bezpečnostný termostat proti prehriatiu presostat zariadenia Skontrolovať neporušenosť magnéziovej anódy ohrievača Skontrolovaťstavaúplnosťelektrickéh...

Page 54: ...nej hrane dvie rok 15 Uvoľnitedvierka 15 zpríložníkauvoľneného skrutkou 16 ich naklonením smerom von a vysunutím zo spodného čapu 17 Demontáž plášťa Obr 3 8 odskrutkujte čelné skrutky 7 potlačte ľahky čelo smerom hore 6 tak aby ste ho uvoľnili zo spodných upínacích ôk a potiahnite ho smerom k sebe časť A demontujte predný polkruhový kryt 8 odskrutkovaním vnútorných skrutiek 9 potiahnite kryt smero...

Page 55: ...194 IE BG SK 6 7 7 14 14 14 14 14 13 9 8 11 11 10 12 9 Part B Part A 15 16 17 3 6 3 7 ...

Page 56: ...KÁCH HORÁKA kW kcal h m3 h mbar mm H2 O kg h mbar mm H2 O kg h mbar mm H2 O 32 0 27520 3 49 1 53 15 6 2 61 1 88 19 2 2 56 2 38 24 3 31 0 26660 3 38 1 44 14 7 2 52 1 76 17 9 2 48 2 20 22 4 30 0 25800 3 27 1 35 13 8 2 44 1 64 16 7 2 40 2 03 20 7 29 0 24940 3 16 1 27 12 9 2 36 1 53 15 6 2 32 1 87 19 1 28 0 24053 3 05 1 18 12 0 2 28 1 42 14 5 2 24 1 71 17 5 27 0 23220 2 94 1 10 11 2 2 20 1 32 13 4 2 1...

Page 57: ... at casing with burner On Off 80 60 C Tepelné straty na plášti s horákom Zap Vyp 80 60 C 0 75 0 20 Heat loss at flue with burner On Off 80 60 C Tepelné straty v komíne s horákom Zap Vyp 80 60 C 0 03 2 90 Central heating circuit max operating pressure Max prevádzkový tlak vo vykurovacom okruhu bar 3 Central heating circuit max operating temperature Max prevádzková teplota vo vykurovacom okruhu C 90...

Page 58: ...200 ...

Page 59: ...www immergas com This instruction booklet is made of ecological paper Cod 1 027902 Rev 15 028335 001 12 08 ...

Page 60: ...tly Solárna technika ISO 9001 Obchodné zastúpenie a servisný garant pre Slovensko IMMERGAS s r o Zlatovská 2195 911 05 Trenčín Informácie 032 6402 123 5 Odbyt Objednávky 032 6583 764 e mail immergas immergas sk Internet www immergas sk ...

Reviews: