IMG STAGELINE TWIST-1200 Instruction Manual Download Page 21

dores inmediatos de la lámpara como precaución
para excluir completamente un riesgo para la
salud por la liberación de vapores de mercurio en
el aire; asegure una buena ventilación de la
estancia.

5

Montaje

Ponga la TWIST-1200 sobre una superficie sólida y
plana o móntela al revés en un brazo transversal
mediante los dispositivos de fijación de la placa de
montaje (vea la figura 8 de la pág. 25). Para este fin
son necesarios clips de montaje estables. Cierre los
clips a los soportes de montaje entregados (24).
Como se muestra en la figura, las clavijas (25) de los
soportes están colocadas en las aberturas (21 o 23)
previstas en la placa de montaje y giradas en el
sentido de las agujas del reloj (hasta el máximo)
hasta quedar fijadas. El lugar de montaje debe ser
suficientemente estable y capaz de sostener una
carga mínima de 50 kg por unidad.

6

Funcionamiento

6.1 Encendido/apagado

1) Antes de poner la unidad en funcionamiento,

desbloquee la cabeza móvil y el brazo rotativo:
Presione el botón verde (4) en el brazo rotativo y
ponga la palanca (6) en la posición UNLOCK.

2) Conecte el enchufe al cable principal (18) a una

toma (230 V~/50 Hz).

3) Encienda la unidad con el interruptor de encen-

dido (17). La cabeza móvil y todos los motores
de control se situarán en una dirección de inicio
definida mientras que la pantalla (8) mostrará
reseting. . . (reseteando) Luego la TWIST-1200
está lista para el funcionamiento.

Tras el funcionamiento, apague la unidad con

el interruptor de encendido.

4) Si uno de los recortes automáticos ha sido sol-

tado, elimine el fallo y presione el botón corres-
pondiente (16) de nuevo.

Nota: La fuente de luz es una lámpara de descarga.
Si, sólo por un breve tiempo, la unidad se apaga o
es desconectada de la alimentación, la lámpara no
se iluminará inmediatamente de nuevo. Para volver
a empezar, debe enfriarse durante algún tiempo.

6.2 Funcionamiento mediante 

un controlador de luz

Para el funcionamiento mediante un controlador de
luz con protocolo DMX512 (p. ej. la DMX-1440 o
DMX-510USB de “img Stage Line”), la TWIST-1200
está equipada con 22 canales DMX. Si el número de
canales disponibles del controlador es insuficiente,
conmute al modo 16 canales. Las funciones y los
valores DMX correspondientes para los dos modos
se pueden encontrar en las tablas de las páginas 19
y 20.

6.2.1 Conexión

Para la conexión, la TWIST-1200 está equipada con
conexiones XLR de 3 polos y 5 polos (1 = masa, 
2 = DMX-, 3 = DMX+). De acuerdo con el jack dis-
ponible en la unidad para ser conectado, use o la
conexión de 3 polos o la de 5 polos.

Para la conexión deberián usarse cables espe-

ciales para la transmisión de datos a alta velocidad.
El uso de cables de micrófono estándar sólo puede
recomendarse para longitudes totales de cable de
hasta 100 m. La mayor transmisión se consigue con
cables de micrófono blindados de 2 x 0,25 mm

2

o

cables de transmisión de datos especiales. Para
longitudes de cable que excedan los 150 m se reco-
mienda insertar un amplificador correspondiente de
nivel DMX (p. ej. el SR-103DMX o SR-105DMX de
“img Stage Line”).

1) Conecte la entrada DMX (15) a la salida DMX del

controlador de luz.

2) Conecte la salida DMX (14) a la entrada DMX de

la unidad controlada por DMX siguiente. Conecte
su salida a la entrada de la unidad siguiente etc.
hasta que todas las unidades controladas por
DMX hayan sido conectadas.

Los jacks de salida DMX se proporcionan con

un pestillo. Para sacar el enchufe, presione la
palanca PUSH.

3) Termine la salida DMX de la última unidad con-

trolada por DMX en la cadena con una resisten-
cia de 120

(> 0,3 W): Suelde la resistencia a los

pins 2 y 3 de un enchufe XLR y conecte el
enchufe a la salida DMX o use un enchufe de ter-
minación correspondiente (por ejemplo DLT-123
o DLT-125 de “img Stage Line”).

6.2.2 Ajuste de la dirección de inicio

Para utilizar la TWIST-1200 desde un controlador
de luz, ajuste la dirección de inicio DMX para el pri-
mer canal DMX. Si, por ejemplo, en un controlador
se proporciona la dirección 17 para controlar el
recorrido de la cabeza móvil, ajuste la dirección de
inicio 17 en la TWIST-1200.

ADVERTENCIA La alta intensidad de luz de la

lámpara de descarga y la radia-
ción UV pueden causar daños en
los ojos; no mire nunca directa-
mente al haz de luz de la unidad.

ADVERTENCIA La unidad debe ser montada de

manera experta y segura. Si se
instala de manera suspendida
por encima de personas, debe
ser asegurada de manera adi-
cional (p. ej con una cuerda de

seguridad). Tire la cuerda de seguridad a través de
las dos aberturas centrales (22) de la placa de
montaje y sujétela de manera que la distancia
máxima de caída de la unidad sea de 20 cm.

IMPORTANTE
Coloque siempre la unidad de manera que se ase-
gure una circulación de aire suficiente durante el
funcionamiento.

Asegure una distancia mínima de 2 m con la
superficie iluminada.

No tape nunca las aberturas de ventilación de la
carcasa.

Asegure siempre una distancia suficiente con los
materiales fácilmente inflamables o sensibles al
calor.

1) Seleccione el menú con el botón ENTER (12) de

manera que la pantalla cambie de:

IM-1200S
DMX Address   xxx
a

DMX Address

xxx (dirección DMX actual).

2) Presione el botón ENTER de nuevo. El cursor al

final de la dirección empieza a parpadear.

3) Con la rueda rotativa (10), ajuste la dirección co-

rrespondiente entre 1 y 491 para el modo de 
22 canales o entre 1 y 497 para el funcionamiento
en el modo de 16 canales.

4) Para memorizar, presione el botón ENTER.

Nota: Si el botón ENTER no se utiliza durante 
10 segundos, la unidad volverá a su dirección
previa. Presione el botón ESC (11) para salir del
menú (en cualquier momento).

Tras ajustar la dirección de inicio para el primer
canal, los canales 2 – 22 (o 2 – 16) se asignan a
las direcciones siguientes. Ejemplo:

Dirección de inicio 17 = canal  para  el  recorrido

de la cabeza móvil

Dirección 18 = canal para la inclinación de la

cabeza móvil

Dirección 19 = canal para la velocidad

...

Dirección 37 = canal para el filtro frost
Dirección 38 = canal para el control dimmer

5) Tras ajustar la dirección de inicio, la TWIST-1200

puede ser utilizada mediante el controlador
conectado. La dirección de inicio siempre será
mostrada en la pantalla (8). Tan pronto como las
señales de control sean recibidas desde el con-
trolador DMX, el LED DMX rojo (9) se iluminará.

6) Para poder ver un haz de luz, ponga los canales

4 (dimmer) y 5 (shutter) en los valores DMX
superiores a 7.

19

E

Fig. 5   Configuración de los canales DMX en el modo 16 canales
Los gobos se muestran en la figura 9 de la página 25. Los gobos F y H
son de cristal. Para cambiar el orden de los gobos, intercambie los gobos
en la rueda de gobo (vea el capítulo 8).

Canal

Funciones en el modo de 16 canales

Valor DMX

1

Rotación de la cabeza móvil (Pan) 540°

000 – 255

2

Inclinación de la cabeza móvil (Tilt) 270°

000 – 255

3

Velocidad de rotación e inclinación

rápido 

lento

000 – 255

4

Dimmer oscuro 

brillante

000 – 255

5

Shutter cerrado (blackout)

Shutter abierto

Estroboscopio lento 

rápido

Efecto temblor Rueda de gobo 1 lento

rápido

Efecto temblor Rueda de gobo 2 lento

rápido

Shutter abierto

000 – 007
008 – 015
016 – 131
132 – 185
186 – 239
240 – 255

6

Color 1

blanco

azul

verde

naranja

verde claro

magenta

amarillo claro

rojo

cambio de color constante

rápido 

lento

lento 

rápido (dirección opuesta)

000 – 015
016 – 031
032 – 047
048 – 063
064 – 079
080 – 095

096 – 111
112 – 127

128 – 191
192 – 255

7

Color 2

blanco

azul claro

rosa

ultravioleta

verde, amarillo, magenta, azul

temperatura de color 3200 K
temperatura de color 5600 K

cambio constante de color

rápido 

lento

lento 

rápido (dirección opuesta)

000 – 018
019 – 036
037 – 054
055 – 072
073 – 090
091 – 108
109 – 127

128 – 191
192 – 255

Canal

Funciones en el modo de 16 canales

Valor DMX

12

Prisma o filtro frost

sin efecto

prisma 1
prisma 2

filtro frost

000 – 063
064 – 127
128 – 191
192 – 255

8

Rueda de gobo 1

no gobo

Gobo A
Gobo B

Gobo C
Gobo D

cambio de gobo constante:

rápido 

lento

lento 

rápido (dirección opuesta)

000 – 025
026 – 050
051 – 076
077 – 101
102 – 127

128 – 191
192 – 255

9

Rotación rueda de gobo 1

ángulo de rotación de gobo

Rotación a la derecha 

rápido 

lento

Rotación a la izquierda

lento 

rápido

000 – 127
128 – 191
192 – 255

11

Rotación rueda de gobo 2

ángulo de rotación de gobo

Rotación a la derecha

rápido 

lento

Rotación a la izquierda

lento 

rápido

000 – 127
128 – 191
192 – 255

13

Rotación del prisma

ángulo de rotación del prisma

Rotación a la derecha

rápido 

lento

Rotación a la izquierda

lento 

rápido

000 – 127
128 – 191
192 – 255

15

Iris

diámetro grande 

pequeño

000 – 255

14

Foco

cerca 

lejos

000 – 255

16

Reset, lámpara encendido / apagado

vea página 20, fig. 6, canal 16

10

Rueda de gobo 2

no gobo

Gobo E
Gobo F

Gobo G
Gobo H

cambio de gobo constante:

rápido 

lento

lento 

rápido (dirección opuesta)

000 – 025
026 – 050
051 – 076
077 – 101
102 – 127

128 – 187
188 – 255

Summary of Contents for TWIST-1200

Page 1: ...hannel 22 with the rotary wheel and confirm with the button ENTER 4 Adjust the desired DMX value with the rotary wheel and confirm with the button ENTER 3 2 Menu item Lamp On Power On This menu item succeeds Lamp ON OFF On When switching on the unit the lamp will also be switched on Off When switching on the unit the lamp will not be switched on 3 3 Menu item Software Version This menu item succee...

Page 2: ...añadido algunas funciones Para activar una función del canal 16 el valor DMX correspondiente debe seguir siendo el mismo durante al menos 5 segundos Las funciones obtu rador encendido y obturador apagado para el cam bio de gobo y el cambio de color sólo se activarán cuando se selecciona directamente un color o un gobo no con un cambio automático constante valo res DMX 128 255 para los canales 6 7 ...

Page 3: ...ER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PROFESSIONELLER MOVING HEAD PROFESSIONAL MOVING HEAD LYRE PROFESSIONNELLE MOVING HEAD PROFESSIONALE TWIST 1200 Best Nr 38 2680 ...

Page 4: ...pparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handlei ding voor latere raadpleging De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 22 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa rato img Stage Line Por fav...

Page 5: ...EMENT FINE CH 19 MACRO CH 20 IRIS EFFECT CH 21 FROST EFFECT CH 22 DIMMER EFFECT DMX CONFIGURATION 22 CHANNELS CH 1 PAN CH 2 TILT CH 3 PAN TILT SPEED CH 4 DIMMER CH 5 SHUTTER SHAKING CH 6 COLOR 1 CH 7 COLOR 2 CH 8 GOBO 1 CH 9 GOBO 1 ROTATION CH 10 GOBO 2 CH 11 GOBO 2 ROTATION CH 12 PRISM FROST CH 13 PRISM ROTATION CH 14 FOCUS CH 15 IRIS CH 16 LAMP ON OFF RESET DMX CONFIGURATION 16 CHANNELS ENTER ES...

Page 6: ...n 6 6 1 Switching on off 6 6 2 Operation via a light controller 6 6 2 1 Connection 6 6 2 2 Adjusting the start address 6 Configuration of the DMX channels in the 16 channel mode 7 Configuration of the DMX channels in the 22 channel mode 8 6 3 Changing the operating parameters 9 6 4 Adjusting correction values offset mode 9 7 Cleaning the Optical System 10 8 Replacement of the Gobos 10 9 Transport ...

Page 7: ...l to the environment 3 Einsatzmöglichkeiten Der Moving Head TWIST 1200 ist besonders für den professionellen Einsatz auf der Bühne und in Diskotheken geeignet Durch seine umfangreiche Ausstattung mit zwei Goborädern zwei Farbrädern Prisma steuerbarem Fokus Iris Dimmer sowie Stroboskop Wackel und Rotationseffekten kann es eine Vielzahl abwechslungsreicher Lichtmuster projizieren Die 16 Bit Auflösun...

Page 8: ... werden Achten Sie auch unbedingt auf einen ausrei chenden Abstand zu leicht entflammbaren oder hitzeempfindlichen Materialien The unit is provided with a working hour meter which may be used to determine the lighting hours of the lamp Note down the count of the meter when replacing the lamp see chapter 6 3 Changing the operating parameters menu item Lamp Hours After a lamp explosion during operat...

Page 9: ...sam schnell 000 127 128 191 192 255 15 Iris Durchmesser groß klein 000 255 14 Fokus nah fern 000 255 16 Reset Lampe ein aus siehe Seite 8 Abb 6 Kanal 16 10 Goborad 2 kein Gobo Gobo E Gobo F Gobo G Gobo H ständiger Gobowechsel schnell langsam langsam schnell Gegenrichtung 000 025 026 050 051 076 077 101 102 127 128 187 188 255 1 Call the menu with the button ENTER 12 so that the display will change...

Page 10: ...is Steuerung kein Effekt Iris offen langsam schnell schließend Iris zu langsam schnell öffnend langsam schnell öffnend schließend 000 009 010 091 092 173 174 255 21 Frost Filter kein Effekt min Frost max Frost kein Frost langsam schnell zunehmend max Frost langsam schnell abnehmend 000 009 010 189 190 211 212 255 22 dynamische Dimmer Steuerung kein Effekt max hell langsam schnell dunkel werdend ma...

Page 11: ...he display will change from IM 1200S DMX Address xxx to DMX Address xxx current DMX address 2 Select the menu item with the rotary wheel 10 and confirm with the button ENTER 3 Adjust the parameter with the rotary wheel and confirm with the button ENTER Then select the next menu item with the rotary wheel 4 After adjusting exit the menu and return to the DMX mode with the button ESC 11 Notes a When...

Page 12: ... ring If the gobo has a side which is darker or matter position this side away from the lamp 7 Replace the housing of the moving head and retighten the five screws 9 Transport To prevent damage during transport lock the moving head 3 and the rotary arm 5 prior to trans porting the unit 1 Turn the moving head by hand to a horizontal or vertical position Depress the red button 4 on the rotary arm 2 ...

Page 13: ... ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation Une mauvaise manipulation pourrait générer une décharge électrique Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 11 2 Avvertenze di sicurezza 11 3 Possibilità d impiego 12 4 Inserire la lampadina 12 5 Montaggio 13 6 Funzionamento 13 6 1 Accendere e spegnere 13 6 2 Funzionamento tramite un unità di comando luce 13 6 2 1 Collegamento 13 6 2 2 Impost...

Page 14: ...sque l appareil est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante Non mettere in funzione l apparecchio e staccare subito la spina rete se 1 l apparecchio p es il contenitore la lente il fil tro UV o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di u...

Page 15: ...Veillez impérativement à laisser une distance suffisante avec des matériaux facilement inflam mables ou sensibles à la chaleur 5 Montaggio La TWIST 1200 può essere collocata su un piano solido oppure grazie alle possibilità di fissaggio della piastra base l apparecchio può essere mon tato anche a testa in giù su una traversa vedi fig 8 a pagina 25 Per fare ciò occorrono delle fascette robuste di m...

Page 16: ...tation du gobo rotation droite rapide lent rotation gauche lent rapide 000 127 128 191 192 255 13 Rotation prisme angle de rotation du prisme rotation droite rapide lent rotation gauche lent rapide 000 127 128 191 192 255 15 Iris diamètre grand petit 000 255 14 Focus proche loin 000 255 16 Reset Lampe allumée éteinte Voir page 15 schéma 6 canal 16 10 Roue de gobos 2 aucun gobo Gobo E Gobo F Gobo G...

Page 17: ...G Gobo H Cambio gobo continuo veloce lento lento veloce senso opposto 000 025 026 050 051 076 077 101 102 127 128 187 188 255 Canale Funzione nella modalità a 22 canali Valore DMX 19 Macro nessun macro Macro 1 Macro 2 Macro 3 Macro 4 Macro 5 Macro 6 Macro 7 Macro 8 Macro 9 Macro 10 Macro 11 Macro 12 Macro 13 Macro 14 Macro 15 Macro 16 Macro 17 000 007 008 022 023 037 038 051 052 066 067 080 081 09...

Page 18: ...X Address xxx a DMX Address xxx indirizzo DMX attuale 2 Con la manopola 10 scegliere il punto del menù e confermarlo con il tasto ENTER 3 Impostare il parametro con la manopola e confer mare con il tasto ENTER Quindi si può scegliere il punto successivo del menù con la manopola 4 Al termine dell impostazione uscire dal menù con il tasto ESC 11 e ritornare nella modalità DMX N B a Chiamando il menù...

Page 19: ... vis sur le support de gobo car elles maintiennent le roulement à billes 6 Placez le nouveau gobo sur le support fixez avec l anneau de fixation Si le gobo a une face plus sombre ou plus matte elle doit pointer dans la direction opposée à la lampe 7 Refermez le boîtier de la tête et revissez avec les cinq vis 9 Transport Pour éviter tout dommage lors du transport la tête 3 et le bras 5 doivent êtr...

Page 20: ...cas también puede usarse un limpia cristales común No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni responsabilidad alguna en caso de daños patri moniales o personales si la unidad es usada para otros fines distintos a aquellos para los que se fabricó si no es montada de manera segura si no es correctamente utilizada o si no es reparada de manera experta 3 Aplicaciones La cabeza móvil TWIST 1200 e...

Page 21: ... ADVERTENCIA La unidad debe ser montada de manera experta y segura Si se instala de manera suspendida por encima de personas debe ser asegurada de manera adi cional p ej con una cuerda de seguridad Tire la cuerda de seguridad a través de las dos aberturas centrales 22 de la placa de montaje y sujétela de manera que la distancia máxima de caída de la unidad sea de 20 cm IMPORTANTE Coloque siempre l...

Page 22: ...recorrido inclinación normal inversión de inclinación auto test1 temperatura ambiente de la lámpara contador de horas de funcionamiento para la lámpara apagado lámpara2 encendido lámpara no reinicio reinicio3 MENU Fig 6 Configuración de los canales DMX en el modo de 22 canales Los gobos se muestran en la fig 9 de la página 25 Los gobos F y H están hechos de cristal Para cambiar el orden de los gob...

Page 23: ...tos Para limpiar use un paño suave y limpio y un lim pia cristales común Luego seque cuidadosamente las partes 8 Recambio de los gobos Los gobos rotativos de las dos ruedas de gobos pueden ser remplazados y p ej ser cambiados por sus propios gobos 1 Desconecte el enchufe de red de la toma y deje enfriar la unidad durante 15 minutos 2 Gire la cabeza móvil 3 de manera que la bisagra 2 para la tapa d...

Page 24: ...trumień światła 22 PL NL Lichteffectapparaat TWIST 1200 Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor schriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben lees dan de Duitse Engelse Franse of Italiaanse tekst in deze handleiding Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU Richtlijnen e...

Page 25: ...t in i ljus bågen 23 S DK Lyseffektenhed TWIST 1200 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tyske franske eller italienske tekst Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle de påkrævede EU direk tiver og er derfor mærket med Vær altid opmærksom på følgende Enheden er kun bereg...

Page 26: ...lyhentävät polttimon elinikää Tässä luetellut polttimot sisältävät pieniä määriä hai tallisiksi luokiteltuja aineita esim elohopeaa joten polttimoiden käytössä tulee noudattaa varovaisuutta ja hävitettäessä polttimot tulee toimittaa ongelmajäte keräykseen Polttimot on vaihdettava viimeistään kun niitä on pol tettu 1 25 kertaisen keskimääräisen polttoiän verran Enemmän käytettäessä räjähtämisriski ...

Page 27: ...Goborad 2 E F G H Gobo wheel 2 25 21 Goborad 1 A B C D Gobo wheel 1 22 23 24 25 23 21 ...

Page 28: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0556 99 01 04 2006 ...

Reviews: